Fulgor Milano FBC 4500 TF - Geladeira

FBC 4500 TF - Geladeira Fulgor Milano - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FBC 4500 TF Fulgor Milano em formato PDF.

📄 192 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Fulgor Milano FBC 4500 TF - page 157

Perguntas dos utilizadores sobre FBC 4500 TF Fulgor Milano

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Geladeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FBC 4500 TF - Fulgor Milano e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FBC 4500 TF da marca Fulgor Milano.

MANUAL DE UTILIZADOR FBC 4500 TF Fulgor Milano

ABBATTIMENTO A RICETTA

Fulgor Milano FBC 4500 TF - ABBATTIMENTO A RICETTA - 1
Fig.8 - Dimensiones para empotrar

Fulgor Milano FBC 4500 TF - ABBATTIMENTO A RICETTA - 2
Fig.9 - Dimensiones totales

Fulgor Milano FBC 4500 TF - ABBATTIMENTO A RICETTA - 3
Fig.10 - Dimensiones del embalaje

8. ESQUEMA ELECTRICO

Agradecemos e congratulamo-nos pela sua escolha. Este novo produit, cuidadosamente projectado e fabricado com materiais de primeirissima calidad, fos metriculosamente testado para poder satisfazer todas as suas exigências para uma perfeita cozedura. Portanto, pedimos-lhe que leia e respeite as vezes instruções que lhe permitirão alcancar excellentes resultados desde a primarya Utilização. Com this moderno aparecido enviamos también as nossas felicitações.

O FABRICANTE

Fulgor Milano FBC 4500 TF - ESQUEMA ELECTRICO - 1

Italiano

Fulgor Milano FBC 4500 TF - ESQUEMA ELECTRICO - 2

English

Fulgor Milano FBC 4500 TF - ESQUEMA ELECTRICO - 3

Français

Fulgor Milano FBC 4500 TF - ESQUEMA ELECTRICO - 4

Deutsch

Fulgor Milano FBC 4500 TF - ESQUEMA ELECTRICO - 5

Espanol

Fulgor Milano FBC 4500 TF - ESQUEMA ELECTRICO - 6

Portugues

Fulgor Milano FBC 4500 TF - ESQUEMA ELECTRICO - 7

ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UM USO DE TIPO DOMESTICO. O FABRICANTE DECLINA QUALQUER RESPONSABILIDA E M CASO DE EVENTUAIS DANOS CAUSADOS A PESSOs OU COISAS DERIVANTES DE UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO INADEQUADO, ERRADO OU ABSURDO. O APARELHO NÃO DEVE SER USADO POR PESSOs (INCLUSIVE CRIANÇAS) COM CAPACIDADES FISICAS,

SENSORIAIS E MENTAIS REDUZIDAS, OU SEM EXPERIÊNCIA E CONHECIMENTOS NECESSÁRIOS, A NÃO SER QUE SEJAM SUPERVISIONADAS OU INSTRUIDAS PARA OUSO DO APARELHO, POR PESSOs RESPONSAVEIS PELO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DAS MESMAS. AS CRIANÇAS DEVEM SER CONTROLADAS PARA SE TER CERTEZA DE QUE NÃO BRINQUEM COM O APARELHO.

Sumário

1. NORMAS DE INSTALLACION 3

1.1 Avisos gerais 3
1.2 Avisos para o instalador 3
1.3 Introdução 4
1.4 Transporte e movimentação 4
1.5 Desembalagem 4
1.6 Regras essenciais de segurarca 5

2. INSTALLação 5

2.1 Dados da placar de caracteristicas 5
2.2 Ligaçãoétrica 5
2.3 Posicionamento 6
2.4 Temperatas ambiente e troca de ar 7

2.5 Vericacoes finals 7
2.6 Sistemas de seguranca e controlo 7

Fulgor Milano FBC 4500 TF - INSTALLação 5 - 1

3. UTILIZACAO 7

3.1 Avisos para outilizador 7
3.2 Limpeza interna preliminar 8
3.3 A sondaTERMICA 8
3.4 Recipientes e tampas a utiliser durante os ciclos 8
3.5 Disposicao dos alimentos 9
3.6 Eficiência dos ciclos de abatimento e congelação 9
3.7 Conservação dos produits abatidos ou congelados rapidamente 9
3.8Programas 9
3.9 O visor e a comunicação com o'utilizar 11
3.10 Significado dos botões 12
3.11 Ligare desligar 13
3.12 SeLECTIONARo programa 13
3.12.1 Fim do programa 13

3.12.2 Pré-arratifcimento 14
3.12.3 Abatimento 14
3.12.4 Congelacao 16
3.12.5 Arrefecimento 17
3.12.6 Bebidas 18

3.12.7 Conservaço a 0^ 18
3.12.8 Peixe fresco 19
3.12.9 Descongelacao 20
3.12.10 Pronto a servir 20
3.12.11 Cozedura lenta 22
3.12.12 Fermentation 23

4. MANUTENÇAO DE ROTINA 26

4.1 Regras essenciais de seguranca 26
4.2 Limpeza da superficie externa 26
4.3 Limpeza da celula 26
4.4 Periodos de inatividade 26

5. MANUTENÇÃO ESPECIAL 27

5.1 Mau-functionamento 27
5.2 Eliminação da boaquina 27

6.SOLUÇÃO DE AVARIAS 28

6.1 Tabela de alarmes 28

7. DADOS TECNICOS 29

7.1 Tamanho 29

9. INFORMACOs 31

9.1 Servico 31
9.2 OsDados do cliente 31

1. NORMAS DE INSTALLação

1.1 Avisos gerais

Este manual contém as informações necessarias sobre a instalação, a utilização e a segurar. Leia as instruções nele contidas com atenção. Recomenda-se guardar este manual para o poder consulutar a qualquermomento e anexá-lo ao equipamento em caso decessão.

Na fase de instalação, movimentação e transporte apoie o equipamento com a base sobre uma superficie plana,xitando armazenimentos em posicao inclinada durante longos periodos.

O equipamento não pode ser realizado por crianças e por pessoas com deficiência física, sensorial ou mental, ou sem a experiencia ou o conheimento necessário, a não ser sob a vigilência de umadulto ou de um tutor.

As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção destinada a ser realizada pelo utilizador não pode ser realizada por crianças, sem vigilência.

O fio eletrico e a tomada de corrente devem fazercessiveis antes a instalacao do equipamento. O fio también não deve ter dobras nem esmagamentos que possam comprometer o isolamento.

Com o equipamento instalado as aberturas de ventilacao não devem ficar obstruidas.

Todas as peças electrolyicas e as peças do circuito de refrigeracao devem ser

controladas periodicamente apenas por pessoal的技术ico autorizzato.

O fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor danos resultantes de erros de commando,utilização impropriaria, uso incorreto ou devido a reparações ou alteracoes não autorizadas.

1.2 Avisos para o instalador

Este manual faz parte integrante do produits e fornece todas as indentacoes necessarias para a instalacao e manutencao correta daquina.

É obligatório, por parte do'utilizar e do instalador, ler este manual com atençao e usa-lo sempre como referencia; àslem disso, delve ser guardado num local conhecido e acessivel a todos os operadores autorizados (instalador, utiliser e专业技术e manutençao).

O manual delve ser guardado num local seco.

A Empresa fabricante declina todas as responsabilitáes e todas as obrigações de garantia, caso ocorraram danos no equipamento, a pessoas e bens, atribuiveis a:

  • instalacao incorreta e/ou não cumpridora da legislação em vigor;
    alteracoes ou intervenções não especicas para o Modelo;
  • Utilização de peças de substituição não originais ou não especções para o Modelo;
  • não cumprimento, mesmo se parcial, das instruções deste manual;
  • não cumprimento durante a instalação das normas de prevenção de acidentes e da legisção em vigor.

1.3 Introdução

A instalacao deve ser realizada exclusivamente por pessoal autorizational especializzato, cumprindo s avisos, as instruções e as prescrições contidas neste documento.

Antes de instalar o equipoamento, certifique se de que os circuitos electrolycos pre-existentes está em conformidade com a leiisagem e adequados aos dados da placado equipamento a instalar, em termos de tensao [V], frequencia [Hz] e potencia [W]. O fabricante este equipoamento declara a conformidade de cada uma das MQinas com leiisagem em vigor.

1.4 Transporte e movimentação

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Transporte e movimentação - 1

A entrega e a descarga do equipoamento do meio de transporte devem ser realizadas

com meiros adequados, tais como porexample um empilhador, na falta dosquais sao necessariasleo menos duas pessoas.

Atença! Durante as operações de movimentação devem ser tomadas todas as precações necessarias para não Cause ferimentos a pessoas, danos a bens ou ao equipamento. Na embalagem encontrar-se指示os发展目标.

1.5 Desembalagem

Abra a caixa do lado superior,ogrando as abas lateralmente para travaalhar mais fácilmente, depuis remove a protecao superior e as proteoes laterais de polistireno (fig.1).Em seguida,remove o saco de protecao (fig.2) por fim,utilizando as pegas de elevacao especificas,retire o equipamento da caixa puxando-o para cima (fig.3).

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Desembalagem - 1

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Desembalagem - 2

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Desembalagem - 3

Depois de terremovido a embalagem e antes de qualquer other的操作,verifique a integridade do equipamento. Se detetar anomalias nao ligue o equipamento econtacte orevendedor.

Os materiais que compoem a embalagem devem ser tratados de acordo com a leiisagao em vigor no Pais deutilização do aparelho e, em caso algoum, devem ser abandonados no meio-ambiente.

Eleve a boaquina com um meio adequado e utilizes lovas de protecao e colque-a no local previsto.

Remova as能得到a de protecao, limpando\ quisquer residuos de autocolante com um pano macio e um produit neutro. Não\ utilize esfregoes ou esponjas que possam\ riscar irremediavelmente as superficies.

Atença! Os materiais que compoem a embalagem podem ser potencialmente perigosos para crianças e animais.

1.6 Regras essentials de segurarca

A responsabilité das operações feitas com a boa, realizadas ignorando as indicações presentes neste manual, é totalmente do uso.

Enumeram-se as principais normas de segurar acemprimir para a instalacao:

desligue o aparelho da rede elétrica antes de qualquer operação;

  • para desligar o aparelho, não puxe o fio de alimentacao;

  • não toque na boaquina com as más/pés humidos ou molhados ou sem proteções (por ex.: luvas e calculado adequados);

  • não insira chaves de fendas, utensílicos de cozinha ou outros entre as proteções e nas peças em movimento.

2. INSTALLação

2.1 Dadosdaplacadecaracteristicas

As caracteristicas do equipamento está indicadas na placaplicada na parte lateral do equipamento (fig. 4).

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Dadosdaplacadecaracteristicas - 1

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Dadosdaplacadecaracteristicas - 2

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Dadosdaplacadecaracteristicas - 3

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Dadosdaplacadecaracteristicas - 4
Fig. 4 - Placa de caracteristicas do equipamento

Nota: não remove, altere, danifique ou modifique a placá de caracteristicas.

2.2 Ligação eletrica

Antes de instalar o equipoamento, certificasse de que os circuitos electrolycicos préexistentes está em conformidade com a leiisagem e adequados aos dados da placado equipoamento a instalar, em termos de tensao [V], frequencia [Hz] e potencia [W]. O equipoamento está equipoado com um fio de alimentacao com ficha Schuko 16A.

Atença! Terminada a instalação a ficha tem de ficar accesivo! Se也是如此, o circuito de alimentação do equipamento deve estar equipado com dispositivos de corte unipolar.

Atença! Não enrole o fio de alimentação sobresi mesmo e verifique se é um obstáculo ou umperigo para a passagem de pessoas.

Atença! Verifique se o fio de alimentação está torcido, esmagado ou dobrado.

Atença! O fio de alimentação não deve ser molhado por liquidos nem colocado em contacto com objetos cortantes ou quentes, nem exposato a substancias corrosivas.

Atença! Evite o contacto do fio de alimentação com crianças ou animais.

2.3 Posicionamento

Desaconse na instalacao em locais com pouca troca de ar e com temperatas elevadas, bem como em locais com luz direta do sol ou sujeitos a agentes atmoféricos. Evite a instalacao perto de fontes de calor.

Atença! Verifique se, conclusão a instalação, não há impedimentos para a abertura da porta.

Atença! Não utilize extensoes do fio de alimentação para fazer problemas de sobraquecimento.

Note: para o funciona correto do equipoamento é obligatório garantir uma passagem de ar deleo menos 250cm2 (fig. 5) por vez do equipoamento.

Atença! conclusão o posicionamento no enca-stre, fixe o equipamento com os parafusos adequ-quados.

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Posicionamento - 1

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Posicionamento - 2

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Posicionamento - 3
Fig.5 - Tamanho do nicho de encastre

2.4 Temperatas ambiente e troca de ar

Os desempenhos do equipamento são garantados até uma temperatura do ar de 32^ e sob a condição de garantir uma troca de ar adequada, como indicaço no parágrafo 2.3.

2.5 Verificacoes finalis

Terminado o posicionamento e a ligação eletrica do equipamento realizaze as verificacoes abaixo:

  • verifique a ligaçãoétrica correta;
  • aguarde pelo menos 4 horas antes de o ligar para dar modo ao circuito termodinamico de se estabilizar.

2.6 Sistemas de segurar e controlo

O equipamento possui algunos sistemas que garantem a segurar e permitem o controlo durante o funciona:

  • fusível de proteção geral na placá de potência para proteger de curto-circuitos e de eventuais sobrecargas;
    disjuntor no compressor no caso de sobrecarga ou de anomalias de funciona;
    disjuntor duplo para proteger de mausfuncionamentos da resistencia deaquecimento;
  • sonda de temperatura dentro da CELLa, geridaPGA plaCAeletrOica.

3. UTILIZACAO

Este equipamento é destinado principalmente ao abatimento rápido da temperatura e a congregação rápida de alimentos. Se cozinhados e arrefecidos rapidamente, os alimentos mantem as suas propriedades organéticas durante 5-7 dias; se congelados rapidamente, os alimentos descongelados mantem a sua consistência e o sabor originais.

3.1 Avisos para o'utilizar

Leia com atençao estemanuale consulte-o sempre;
- se notatione anomalias no equipamento, como por exemplo o fio de alimentacao danificado ou uma avaria no pailen de controlo, desligue imeditamente o equipamento e contacte o centro de assistencia;
- este aparecido não é destinado a ser realizado por crianças ou por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conheçimento, a não ser com supervisão e instruição prévia. As crianças não devem brincar com o equipamento;
- não introduza substancias explosivas, como por exemple latas de spray com propelente inflamável, dentro do equipoamento;
- este equipamento foi concebido para uso dométrico;
- durante o seu Functionamento e dependendo do ciclo em execucao o equipamento pode aquecer. Adote precauções adequadas quando acede ao interior do equipamento.

Atença! Durante o uso algumas partes acessíveis podem ficar quentes. Mantenha fora do alcance das crianças

  • Este equipamento é destinado ao uso para o qual foi concebido: ou está para o arrefecimento/congelação, descogeração, fermentação, cozedura lenta, aquecido, sanitização de alimentos e arrefecimento de bebidas em ambito domestico. Qualquer outras Utilização deve ser considerada inadequada e potencialmente perigosa.

3.2 Limpeza interna preliminar

Terminada a ligação eletrica o posicionamento e antes de ligar o equipamento é necessário realizar uma limpeza cautadasa no interior da celula, utilizing um pano macio e um detergente neutro.

Não utilize esfregões inox, raspadores ousubstências abrasivas, acidas ou agressivas que poderiam danIFICAR irremediavelmenteas superficies internas. Remova quaisquerresiduos de detergente.

3.3 A sondaTERMICA

A sonda tírmica é um acessórioutilizando para medir a temperatura no interior dos alimentos. Nos programas que preveem autilização da sonda tírmica, o fim do processo ocorre de forma automatica ao atingir a temperatura prevista.

O uso correto da sonda prevê a introdução da sonda no interior do alimento antes do,inicio do programa.

Nota: a sondaTERMICA deve ser inserida ate ao centro do alimento e de forma que nao possa sair.

Se a sonda tírmica não for inserida no alimento porque esquecida no dato da celula ou quando se desenfiou do alimento, o equipamento muda automaticamente para o modo "receita" mais adequado ao alimento.

Use a sonda com cuidado e preste atençao à ponta. Terminado o uso limpe-a com um pano macio,utilizando agua morna, por fim arrume-a.

Suggestao: para melhorar a eficiencia dos programas, insira a sonda no pedao de tamanho maior.

Alguns programas podem ser realizados em modo "receita". Nesse caso a utilização da sonda tírmica não é necessária: o fim do processo ocorre de forma automatica com base nas definições escolhidas no inicial do programa.

Note: se seleccionar o modo "receita" e también utiliser a sonda tírmica esta não tem efeito no programa.

3.4 Recipientes e tampas a utiliser durante os ciclos

Autilização de tabuleiros e de recipientes pouco profundos faculta a ventilação interna e por这么o são preferíveis.

Sugestão: paraacular a eficiência dos programas de abatemento e congelação, recomenda-se estender o mais possível a porção de alimento atingida pelo fluxo de ar; por isto, evite cobrir os tabuleiros e os recipientes, poi isso AUGmente o isolamento. Verifique se os recipientes são compatíveis com a utilização a baixas temperatas (-40°C).

Sugestão: prefer o uso de recipientes de metal ou de ceramica e de materiais adequados a temperatas até 75^ em todos os programas que preveem funções quentes.

3.5 Disposicao dos alimentos

Quando possivel recomenda-se não sobrepor os alimentos no tabuleiro, preferindo uma disposicao o mais possivel espalhada sobre uma ampla superficie e de forma a permitir a melhor ventilacao interna.

3.6 Eficiência dos ciclos de abatimento e congelação

Os Resultados melhores de abatemento e congregacao obtem-se introduzindo os alimentos no equipamento assim que terminar cozedura, evitando a exposicao prolongada dos alimentos a temperatura ambiente, pais isso causa a perda de humidade e a diminuiacao das caracteristicas originais de cor, aroma e sabor.

Suggestao: os programas de abatemento e congelacao sao mais curtos e produzem resultados melhores se antes for realizado um ciclo de prearrefecimento.

3.7 Conservação dos produits abatidos ou congelados rapidamente

No fim dos programas de abatimento e congregação o equipamento mantém os alimentos à temperatura prevista; no entanto os alimentos não devem ser conservados muito tempo dentro do equipamento, mas colocados no frigorífico ou no congelador.

Visto que os produits congelados rapidamente podem ser conservados durante longos periodos (6-12征求意见, é convenientemente identificar os recipientes com uma etiqueta que containa o conteudo e as datas de preparação e validade.

O local correto de conservacao dos alimentos abatidos e o frigorifico e o dos alimentos congelados e o congelador; por也是如此, recomenda-se utilize asseques equipamentos.

Suggestao: para optimizar os periodos de conservacao dos alimentos arrefecidos e possivel recorrer a conservacao em vacio, com equipamentos adequados para esse fim e cumprindo os requisitos legais de temperatura e tempo.

3.8 Programas

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Programas - 1

ABATIMENTO

Permite conservar os alimentos no frigorífico durante 5 a 7 dias, gratças ao rápidoprotodomio de arrefecimento até +3^ que bloqueia a evaporação da água dos produits recém-cozinhados. Diminuindo o tempo de permanência do alimento no intervalo de temperatura de proliferação das bacteriias aumento o tempo de conservação desse alimento.

Fulgor Milano FBC 4500 TF - ABATIMENTO - 1

CONGELAÇAO

O rápidoprocesso de arrefecimento a -18^ permite conservar os alimentos various mezes. São mantidas intactas asqualities organoléticas, o sabor, o aroma e o aspeto dos alimentos atraves da solidificacao rápida da agua neles contida, evitando assim lacerar as fibras.

Fulgor Milano FBC 4500 TF - CONGELAÇAO - 1

PRE-ARREFECIMENTO Esteprocesso permite otimizar os tempos de preparacao na cozinha,porque tem lugar durante a preparacao das receitas. O pré-arrefecimento reduz os tempos de execucao dos programas que incluem operacoes como, por exemplo, o abatemento ou a congregacao de alimentos, mesmo os muito quentes, e consiste no arrefecimento das partes internas do equipamento.
ARREFECIMENTO quando não é possivel consumir imeditamente um alimento acabado de cozinho,porque a sua temperatura é demasiado alta, com este programa é POSSível acelerar oprocesso de arrefecimento até à temperatura desejada sem aguardar a aclimatação natural.
BEBIDAS A conservação das bebidas à temperatura desejada é a função de uma cave deVINHOS. Todavia o abatedor tem caracteristicas de desempenho de grandeutilização quando não dispõe de tempo suficiente. Este programa permite reduzir atempo de umabebida dependendo do tempo à disposicao.
CONSERVAÇÃO A 0°C Tem por objetivo preservar as propriedades organoléticas dos alimentos crus e éadequada quando deseja conservar alimentos como, por exemplo, carne, peixe elegumes durante algumas horas antes de os preparar.
PEIXE CRU A má conservação dos produits da pesca pode causar riscos para a saudeletalações com a contaminação por Anisakis, um parasita que pode ser eliminadocom processos prolongados de cozedura ou congregação e conservação a -30°C(sanitização). Este programa utilizes as altas performances do abatedor parareproduzir em casa oprocesso de sanitização.
DESCONGELAÇÃO Leva um alimento da temperatura de congregação até de 1 a 3°C sem perder liquidose sem,iniciar a cozedura, evitando a transformação das proteínas que ocorre, porexemplo, com a descongelação da carne com o micro-ondas.
PRONTO A SERVIR Permite aquecer um alimento cozinho antes e conservado no frigorífico e servi-loà mesa à temperatura certa deconsumo.

Fulgor Milano FBC 4500 TF - CONGELAÇAO - 2

COZEDURA LENTA

Prepara uma receita num ambiente a temperatura constante por um tempo definido. Esta ferrcina, graças à evaporacao limitada da agua dos alimentos, permite manter asqualities e a tenrura dos alimentos.

Fulgor Milano FBC 4500 TF - COZEDURA LENTA - 1

FERMENTACAO

Este programacriuma microclima com temperatura e humidade controladas.A fermentacao podec ocorrere em condioe ideais produzindo o cresascimento natural da massa. Programando a duracao da fermentacao e possivel reduzir a quantidade de fermento,obtendo um produits mais leve e digerivel,estimulando ao mesmo tempo o desenvolvimento do aroma desejado.

3.9 O visor e a comunacao com o'utilizaro

O paine de controlo é composto por um visor tátil de 4,3 polegadas e por um botão de ativação aoazo.

Fulgor Milano FBC 4500 TF - O visor e a comunacao com o'utilizaro - 1
Fig.6 - Menu principal e exemplo de págrina de seleção

PT

  1. Icone de funcao: toque;nesteicone para abrir a pagina de execucao da respetiva funcao.
  2. Menu definições: seleção este icone para entrada na网页 de definição da lingua, hora, brilho do visor e volume do sinal sonoro.
  3. Hora atual: indica a hora do relógio de sistemas.

  4. Botão "Anterior": para voltar à páginá anterior.

  5. Botão "Menu principal": para voltar à págnina inicial de seleção das funções.
  6. Icone de consulta: indica a area do visor que pode ser "consultada" para ver todas as opções de seleção.

3.10 Significado dos botões

Independente do programa的选择器 existemagemotos queapremamrecorrente duarte ainteracao doutilizador com o visor.Abaixosao descritos os significados.

PTHOME Parakatar ao Menu Principal. Qualquer dado eventualmente ja inserido é eliminado.
MENU DEFINIÇOES Permite entrada no modo de alteração das definições principals do equipamento: brilho do visor, volume do sinal sonoro, lingua, hora doSYSTEMA.
ANTERIOR Parakatar à páginainterior. Se estiver numapagina de seleção de um programa, os dados das páginas anteriores são guardados.
INICIAR Para,iniciar o programa selecionado. Após ter premidosteste botão oricone do programa em execuçao assume a cor azul, indicativa do estado defunçãoamento do equipamento.
PARAR Para interromper o ciclo em coisa. É necessário confirmar a interrupçao premindo "sim" na páginaseguente. Oprograma é interrompido e o visor volta à páginadof Menu Principal.
LUZ Para acender/apagar a luz: a luz é acesa ou apagada dependendo se a lâmpada estiver, respetivamente, de cor branca ou preta. A prolongada ausência de interação doutilizar com o equipamento determina o apagamento da luz interna.

3.11 Ligare desligar

Para ligar o equipamento prima o botão ON/OFF situado ao lado do visor durante pelo menos 2 segundos. Épresentado o logotipo e(depais a págnado do "Menu principal".

Na falta de interação durante 5 Minutes, o equipamento entra em modo de poupança de energia no qual épresentada a hora atual.

Para desligar o equipamento é necessário manter premido o botão ON/OFF/DDo ao lado do visor durante pelo menos 2 segundos.Esta operacao é possivel a qualquermomento: nocaso de desligamento durante a execucao de um programa o visor apareça uma mensagem,deois o programa é interrompido definitivamente.

3.12 SeLECTIONARo programa

A escolha do ciclo de preparacao é feita na网页 do "Menu principal", tocando no icone desejado. O toque prolongado de cada icone abre uma网页 de explicacao do respetivo ciclo (fig.7).

Fulgor Milano FBC 4500 TF - SeLECTIONARo programa - 1
Fig.7 - Exemplo de páginade informações

Em cada modo de funciona existe uma páginá de poupança de energia que é ativada automaticamente se o utilizes não interagir com o visor. A páginá contém a informação da hora atual ou, se houver um ciclo em coisa, o icone do ciclo.

Para sair da págin de poupanca de energia é suficiente tocar em qualquer punto do visor.

3.12.1 Fim do programa

No fim de cada programa o equipamento emite um sinal sonoro para avis que é possível retiring o tabuleiro. Alguns programas preveem que o equipamento entre automaticamente num modo de conservacao, caso outilizar não Proceeda a remoçao do conteudo, avisando com a网页 exigente. Para interromper este modo bastatocar no botão "ok".

Os programas "Congelacao", "Peixe Cru" e "Conservacao a 0^ ”also incluem uma fase automatica de degelo que ocorrê no fim do ciclo ou quando o programa é interrompido pelo uso. O degelo é indicado por uma网页 exigente e dura circa de 20 minutos, no fim dos quais o visor volta à网页 do Menu Principal. O degelo automatico pode ser interrompido a qualquer momento tocando no botão "ok" e confirmando com "sim".

3.12.2 Pré-arratifecimento

Para reduzir os tempos de execuçao dos ciclo de abatemento e congelação, recomenda-se preparar o equipamento com um ciclo de pre-arratifico.

PRÉ-ARREFECIMENTO
Antes de起初 o cicloÉ possível verificar as informações na网页 de resumo.
Ciclo em coisaO visor aparece as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.
NO FIM DO CICLO
O equipamento emite um sinal sonoro e aparece uma网页 de食欲. Não é desempenhada qualquer operação de conservação e o equipamento está pronto para realizar outros programas.

PT

3.12.3 Abatimento

Este ciclo permite conservar os alimentos no frigorífico a +3°C durante 5 a 7 dias, gratas ao rápido procedimento de arrefecimento que bloqueia a evaporação da água e a perda de vitaminas, proteínas e sais minerais dos produits recentes cozinhados. Diminuindo o tempo de permanência do

alimento no intervalo de temperatura de proliferação das bacteriias, aumento o tempo de conservacao desse alimento. Além disso, poder ser tratados alimentos recente-cozinhados a temperatas até 90^

ABATIMENTO

É possével escolher doisços de abatemento: com "receita" e com "sonda tírmica". O abatemento com receita não requires a utilização da sonda tírmica, mas é necessário indicar o peso do alimento a abater e a temperatura inicial no tabuleiro.

ABATIMENTO COM RECEITA
SelecionarTipo de alimento: indique o tipo de alimento a preparar. Preparação: indique se o alimento, no tabuleiro, está inteiro ou tem outras forma (por exemplo: fatiado, aos cubos, em pedoções...). Peso: indique a quantidade de alimento contido no tabuleiro. Estado inicial: se o alimento acabou de ser cozido no forno ou se a sua temperatura forta, seleção “quente”. Se estiver à temperatura ambiente ou apenas morno, seleção “ambiente”.
Antes de,iniciar o cicloÉ possível verficar as informações inseridas usinga a págná de resumo.
Ciclo emCUSsoO visor,a,presenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.
ABATIMENTO COM SONDA TÉRMICA
SelecionarTipo de alimento: indique o tipo de alimento a preparar. Preparação: indique se o alimento, no tabuleiro, está inteiro ou tem outras forma (por exemplo: fatiado, aos cubos, em pedoções...).
Antes de,iniciar o cicloÉ possível verficar as informações inseridas usinga a págná de resumo.
Ciclo emcussoO visor,a,presenta as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.
NO FIM DO CICLO
Qualquer que sera o modo de abatemento selecionado, no fim do ciclo o equipamento emite um sinai sonoro e,a,presenta uma págná de aviso. Em seguida entra no modo de conservaçãoque mantém a temperatura a +3°C no núcleo do alimento até à intervenção doutilizador.

Note: a abertura da porta durante a execuição do ciclo de abatemento implica a introdução de ar quente e humido, augmentando a duração do processo. No modo com "receita" a duração do processo é fixa: Abrir varías vezes a porta do equipoamento pode provocar um abatemento imperfeito. Não abra a porta do equipoamento durante o processo de abolvimento.

3.12.4 Congeração

A congelação é o procedimento de arrefecimento rápido que permité conservar os alimentos durante various vezes se mantidos no congelador a -18°C. São mantidas intuitas as提供优质

organéticas, o saber, o aroma e o aspetdos alimentos atraves da solidificacao rapiida da agua neles contida, evitando assim lacerar as fibras.

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Congeração - 1

CONGELAÇÃO
É possível escolher doisirosdecongelação:com“receita”e com“sonda tírmica”.Acongelação com receita nãorequer autilização da sonda tírmica,mas é necessárioindicar o peso do alimento acongelarea temperatura inicial no tabuleiro.Acongelação com sonda tírmicapermite sabercom exatidão atemperatura no centrodo alimento e requer a introdução por parte doutilizador de poucas informações.
CONGELAÇÃO COM RECEITA
SelecionarTipo de alimento:indique o tipo de alimento a preparar.Preparação:indique se o alimento, no tabuleiro, estáinteiroou temoutraforma (porexample:fatiado,aos cubos, empedaços...).Peso:indique aquantidade de alimento contido no tabuleiro.Estado inicial:se o alimento acabou de sercozido no forno ouse a sua temperaturaforalta, selecione“quente”.Se estiveràtemperatura ambienteouapenasmorno, selecione“ambiente”.
Antes de始建ucocicloÉpossivelverificar asinformaçõesinserinhasusinga págnaderesumo.
Ciclo emcirsoOvisorapresentaasdefiniçõesdecongelação eotempo restanteaté à conclusão doprocesso.
CONGELAÇÃO COMSONDATÉRMICA
SelecionarTipo de alimento:indique o tipo de alimento a preparar.Preparação:indique se o alimento, no tabuleiro, estáinteiroou temoutraforma (porexample:fatiado,aos cubos, empedaços...).Estesajustes são necessáriosaoquipamento para definir ociclo delfunçãoamentoquegarantoacongelaçãoideal.
Antes de始建ucocicloÉpossivelverificar asinformaçõesinserinhasusinga págnaderesumo.
Ciclo emcirsoOvisorapresentaasdefiniçõeseotempo restanteaté à conclusão dociclo.

NO FIM DO CICLO

Qualquer que sera o modo de congregacao的选择ado, no fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e aparece uma pagina de avis. Em seguida entra no mode de conservacao que mantem a temperatura a -18^ no nucleo do alimento ate a intervencao do Utilizador. No fim de todas as fases está previsto o degelo.

Note: a abertura da porta durante a execuição do ciclo de congregação implica a introdução de ar quente e humido, augmentando a duração do processo. No modo com "receita" a duração do processo é fixa: Abrir varías vezes a porta do equipamento pode provocar uma congregação imperfeira. Não abra a porta do equipamento durante o processo de congregação.

3.12.5 Arrefecimento

Os alimentos recém-cozinhados não se encontrar à temperatura certa de degustação ou de posterior elaboração na cozinha e por isso é necessário aguardar a normal aclimatação para os poder servir à

mesa ou paraContinuar a preparacao das receitas.

O programa de arrefecimento diminui o periodo de espera na cozinha.

ARREFECIMENTO
SelecionarTemperatura do ar: indique a temperatura desejada para arrefecer o alimento.Duração: indique o tempo de arrerefimento desejado.
Antes de iniciar o cicloÉ possível verifinar as informações inseridas usingo a网页a de resumo.
Ciclo em coisaO visor aparece as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.
NO FIM DO CICLO
No fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e aparece uma网页a de征求意见. Não é realizada qualquer operação de conservação da temperatura para garantir a degustação correta.

3.12.6 Bebidas

O abatedor tem caracteristicas de desempenho de grande'utilidade quando não dispoe de tempo suficiente para preparar a degustacao de bebidas. Este programa permite reduzir a temperatura de umabebida dependendo do tempo a dispositionao.

Nota: este equipamento não é um conservador de garrafas e não substitui a cave de vinhos. O arrefecimento excessivo das garrafas pode provocar a congelação do liquido no seu interior e fazer a quebra dos recipientes.

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Bebidas - 1

PREPARACÇÃO DE BEBIDAS
SelecionarNúmero de garrafas: indique a quantidade de garrafas que pretende arr focecr. É possivel colocar até 6 garrafas.Duração: indique o tempo considerado suficiente para atingir a temperatura desejada.
Antes de inicial o cicloÉ possivel vericifar as informações inseridas usingo a páginade resumo.
Ciclo em coisaO visor apareça as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.
NO FIM DO CICLO
No fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e apareça uma páginade ativo.Não é realizada qualquer operação de conservação da temperatura para garantir adegustação correta.

Note: a garrafa "tipé" é "Bordalesa" de 75cl; tenha presente que, com igual capacidade, um recipiente de vidro isola mais do que uma lata de alúnio, por isto é mais fácil arrefecer umabebida em lata do que umabebida em vidro.

3.12.7 Conservaço a 0^

O desenvolvimento microbico nos alimentos é um fenómeno natural que ocorrê dependendo das condições ambientais. A temperatura é um fator capaz de influencer o crescimento, a reprodução e a multiplicação das bacterias que provocam a degradação dos alimentos. Com este programa o abatedor reproduz as condições ambientais presentes num conservador a zero graus.

Note: este equipamento não é um conservador de alimentos. Se quiser conservar durante longos periodos uma comida ou um alimento recomenda-se utilizegar equipamentos concebidos para esse fim.

CONSERVACÇÃO A 0°C
Antes de.iniciar o cicloAntes de iniciaç o ciclo é possivel vericirar as informações inseridas using a pagede resumo.
Ciclo em coisaO visor apareça as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.
NO FIM DO CICLO
Este programamantém a temperatura interna do equipamento constante de +1 a 3°C até à intervenção do utilizesdor durante no maximo de 36 horas. Durante esta fase o equipamento realiza automaticamente o degelo.

3.12.8 Peixe fresco

A ma conservação dos produits da pesca podecause ricos para a saude relacionados com a contaminação por Anisakis, um parasita que pode ser eliminado com processos prolongados de cozedura ou congelaçao. Este programa consiste num ciclo de congelaçao especial a -30^ durante 24 horas.

Atença! fabricante declina qualquer responsabilitadereresultante do uso incorreto do equipamento ou da violacao das normas em vigor relativas à saude.

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Peixe fresco - 1

PEIXE FRESCO
Antes de.iniciar o cicloÉ possível vericir as informações inseridas usingo a páginade resumo.
Ciclo em coisaO visor aparena as definições e o tempo restante até àconclusão do ciclo.
NO FIM DO CICLO
No fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e aparena uma páginade征求意见.Em seguida entra no modo de conservação que mantém a temperatura a -18°C dentrodo equipamento até à intervenção do Utilizador e no maior durante 24 horas. Durantethis fase o equipamento realiza automaticamente o degelo.

3.12.9 Descongelaço

Este ciclo leva um alimento da temperatura de congelação até +2^ sem perder liquidos e sem,iniciar a cozedura, evitando

a transformação das proteinas que ocorre, por exemplo, com a descongelação da carne com o micro-ondas

DESCONGELAÇÃO
SelecionarTipo de alimento: indique o tipo de alimento a preparar. Preparação: indique se o alimento, no tabuleiro, está inteiro ou tem outra forma (por exemplo: fatiado, aos cubos, em pedoções...). Peso: indique a quantidade de alimento contido no tabuleiro.
Antes de.iniciar o cicloÉ possível verficar as informações inseridas usinga a网页a de resumo.
Ciclo em coisaO visor aparece as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.
NO FIM DO CICLO
No fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e aparece uma网页a de食欲. Em seguida entra no modo de conservação que mantém a temperatura a +2°C dentro do equipamento até à intervenção do utilizador.

3.12.10 Pronto a servir

Um alimento cozinhoado anteriormente e conservado no frigorífico ou que atingiu a aclimatação normal à temperatura ambiente, pode ser aquecido gratas a este programa e servido à mesa à temperatura certa de consumo.

Atença! Durante o Functionamento neste modo as partes acessíveis podem ficar muito quentes: as crianças devem ser mantidas afastadas. Preste atença para não tocar nas superficies quentes do equipamento e use sempre as luvas deorno parautar ou insertar acessórios ou tachos resistentes ao calor.

PRONTO A SERVIR

É possével escolher bois发展模式 de Pronto a servir: "immediato" e "retardado".

No "Pronto a servir immediato" o aquecimento começa quando é ativado o ciclo.

No "Pronto a servir retardado" o aquecimento começa(before de um periodo de espera durante o qual o equipamento conserva a comida à temperatura de conservação de 4^ , dando a possibídia de iniciar o programa de maneira para encontrar o prato à temperatura certa à hora de almosto/ jantar.

PRONTO A SERVIR IMEDIATO
SelecionarTemperatura: indique a temperatura do ar que aquece o alimento.Duração: indique quando tempo deseja aquecer o alimento.
Antes de iniciar o cicloÉ possível verficar as informações inseridas usinga a págnadore sumo.
Ciclo em coisaÓ visor aparece as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.
PRONTO A SERVIR RETARDADO
SelecionarTemperatura: indique a temperatura do ar que aquece o alimento.Duração: indique quando tempo deseja aquecer o alimento.Atraso: indique quantos minutos antes o inico do programaquer que comece o aquecimento.
Antes de iniciar o cicloÉ possível verficar as informações inseridas usinga a págnadore sumo.
Período de esperaÓ visor aparece as definições selecionadas, a hora em que terá inico o aquecimento e a hora de fim aquecimento.
Ciclo em coisaÓ visor aparece as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.
NO FIM DO CICLO
No fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e aparece uma págnadode avisoxoutilizador não retirar o tabuleiro o equipamento mantém automaticamente atemperatura prevista no ciclo durante 30min.,(before entra em modo de conservação a4°C até à intervenção do utilizador.

3.12.11 Cozedura lenta

A técnica de cozedura lenta ou de cozedura a baixa temperatura, permite cozinhoar uniformamente o alimento, manter a estrutura das celulas que o compoem e refer mais agua e gorduras durante oprocesso em comparacao com outros métodos de cozedura a alta temperatura,podendo assim realizar pratos mais tenros e saborosos.

Dependendo da receita, a cozedura lenta pode requerer um maior grau de humidade.

Nesse caso recomenda-se inserir no equipamento, por baixo da grelha na qual é colocado o recipiente com o alimento, um tabuleiro com água.

Atença! Durante o Functionamento neste modo as partes acessíveis podem fazer muito quentes: as crianças devem ser mantidas afastadas. Preste atença para não tocar nas superficies quentes do equipamento e use sempre as luvas deorno para retirar ou,inserir acessórios ou tachos resistentes ao calor.

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Cozedura lenta - 1

COZEDURA LENTA
É possível escolher dois Modes de Cozedura lenta: “immediato” e “retardado”.No modo “Cozedura lenta imediata” a cozedura começa quando é ativado o ciclo.No modo “Cozedura lenta retardada” o aquecimento começa(before de um periodo de espera durante o qual o equipamento conserva a comida à temperatura de conservação de 4°C, dando a possibí往来 de inicia o programa de manhã para encontrar o prato primo às vezes de almosto/ jantar.
COZEDURA LENTA IMEDIATA
SelecionarDuração da cozedura: indique durante quando tempo deseja cozinhoar o alimento.Temperatura: indique a qual temperatura deseja cozinhoar o alimento.
Antes de iniciar ou cicloÉ possível vericifar as informações inseridas usingo a págná de resumo.
Ciclo em coisaO visor aparenda as definições e o tempo restante(até a conclusão do ciclo.
COZEDURA LENTA RETARDADA
SelecionarDuração da cozedura: indique durante quando tempo deseja cozinhoar o alimento.Temperatura: indique a qual temperatura deseja cozinhoar o alimento.Atraso: indique quantos minutos antes o inico do programa quer que comece a cozedura.
Antes de iniciar ou cicloÉ possível vericifar as informações inseridas usingo a págná de resumo.
Período de esperaO visor apareça as definições selecionadas, a hora em que terá incido a cozedura o e a hora de fim cozedura.
Ciclo emNEYO visor apareça as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.
NO FIM DO CICLO
No fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e apareça uma párgina de ativo. Se outilizar não retiring o tabuleiro o equipamento mantém automaticamente a temperatura de cozedura durante 30min.,进驻o entroamodo de conservação a 4°C até à intervenção doutilizador.

3.12.12 Fermentatione

Este programacriuma microclima com temperatura e humididade controladas para estimular a ativação e a transformação dos fermentos.Desta forma a fermentação pode ocorro em condições ideais produzindo o crescimento natural e desejado da massa. Programando a duração da fermentação é possivel reduzir a quantidade de fermento, obtendo um produits mais leve e digerivel,estimulando ao mesmo tempo o desenvolvimento do aroma desejado.

Para uma fermentação ideal recomenda-se introduzir a massa no equipamentoutilizando, para a massa, um recipiente aberto na parte superior e cobrir orecipientemc um pano humido.

Se quiser realization a fermentacao em ambiente especialmente humido recomenda-se introduzir, ao lado do recipiente com a massa,也是非常 um recipiente de agua quente.

FERMENTACAO

É possével escolher tíresmericanos de fermentação: "imediata", "conservada" e "retardada". Na fermentação "imediata" oprocesso meça imeditamente sem qualquer espera.

Se quiser fazer imeditamente a fermentação, mas não for possível retiring a massa no fim da fermentação, é aconselhável manter a massa à temperatura certa com o modo "conservada".

Se quiser fazer a fermentação passadas algumas horas antes a introdução no equipamento está disponible o tipo "retardado".

Fulgor Milano FBC 4500 TF - FERMENTACAO - 1

FERMENTAÇÃO IMEDIATA
SelecionarTemperatura: indique a temperatura desejada para a fermentação dos fermentos.Duração: indique o tempo de fermentação desejado.Humidade: é o grau de humidade desejado dentro do equipamento. Se quiser um alto grau de humidade coloque, ao lado do recipient e com a massa, también um recipient de água.
Antes de,iniciar o cicloÉ possível vericar as informações inseidas usinga a网页a de resumo.
Ciclo em coisaO visor aparece as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.
FERMENTAÇÃO CONSERVADA
SelecionarHora de fim de ciclo: indique a que hora quer terminar todo o ciclo.Temperatura: indique a temperatura desejada para a fermentação dos fermentos.Duração: indique o tempo de fermentação desejado. O equipamento começa a fermentação imeditamente e no fim deste tempo a massa é mantida a +4°C (conservação) para inibir a fermentação, por fim aumenta para +15°C (ativação).Humidade: é o grau de humidade desejado dentro do equipamento. Se quiser um alto grau de humidade coloque, ao lado do recipient e com a massa, también um recipient deágua quente.
Antes de,iniciar o cicloÉ possível vericar as informações inseidas usinga a网页a de resumo.
Ciclo em coisaO visor aparece as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.
FERMENTAÇÃO RETARDADA
SelecionarHora de fim de ciclo: indique a que hora quer terminar todo ou ciclo.Temperatura: indique a temperatura desejada para a fermentação dos fermentos.Duração: indique o tempo de fermentação desejado. O equipamento não começa a fermentação imeditamente, mas entra primeiro em modo de espera em que a temperatura é mantida inicialmente +4°C (conservação)已久 a +15°C (ativação); no fim do tempo de espera tem lugar a fermentação pelo tempo desejado.Humidade: é o grau de humidade desejado dentro do equipamento. Se quiser um alto grau de humidade coloque, ao lado do recipienté com a massa, muito um recipienté de água quente.
Antes de iniciar ou cicloÉ possível verifinar as informações inseidas using a páginadere resumo.
Ciclo em coisaO visor aparece as definições e o tempo restante até à conclusão do ciclo.
NO FIM DO CICLO
Qualquer que está o modo de fermentação的选择ado, no fim do ciclo o equipamento emite um sinal sonoro e aparece uma páginadeviso.En seguida entra no modo de conservação que mantém a temperatura a +15°C dentro do equipamento até à intervenção do uso/do uso.

Note: para garantir a conservação correta da massa pode ser prevista uma fase intermédia de conservação à 10^ . Se prevista, esta fase intermedia tem a duração Tmaxima de 3 horas: passado esse período o equipamento passa automaticamente a +4°C para permitir a conservação ideal.

4. MANUTENÇÃO DE ROTINA

4.1 Regras essentials de segurarca

Recomenda-se realizar as operações de limpeza e manutençao de rotina em segurar, cumprindo rigorosamente as regras seguides:

  • desligue o aparecido da rede elétrica antes de qualquer operacao;
  • para desligar o aparelho, não puxe o fio de alimentacao;
  • não toque na boaquina com as mãos/pes humidos ou molhados ou sem proteções (por ex.: luvas e calculado adequados);
  • não insira chaves de fendas, utensílicos de cozinha ou outros entre as proteções e nas peças em movimento.

Durante as operações de manutençao de rotina é probido desativar ou remove os dispositivos de segurar: o fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor acidentes causados pela violacaodesta obrigacao.

4.2 Limpeza da superf\'cie externa

Estrutura externa: as superficies externas em inox do equipamento devem ser limpas com um pano macio ou uma esponja e um detergente neutro seguido a direção da acetinagem. Evite esfregões inox, raspadores ou substancias abrasivas, acidas ou agressivas que podem danificar irremediavelmente as superficies inox.

No fim da limpeza recomenda-se proteger as superficies externas com produits especialicos para inox a base de oleo.

Atença! A placá de caracteristicas contém informações importantes e ueteis para a assistência técnica: não a remove durante a limpeza.

Visor: para una limpeza fácil do visor de vidro, utilizeirospecíficospara as superficies de vidro e um pano macio.

4.3 Limpeza da celula

A limpeza interna da celula é necessária para garantir a higiene e a优质的 dos produits processados, por isto no fim de cadautilização recomenda-se limpar o aparelho. A curvatura das partes internas e a disposicao dos acessórios da celula são concebidas para facilitar a lavagem, que de ser feita com um pano macio ou uma esponja antirrisco e um detergente neutro.

Evite esfregoes inox, raspadores ousubstancia abrasivas, acidas ou agressivas que podem danificar irremediavelmente as superficies inox. Terminada a limpeza enchague com agua morna e seque@cuidadosamente.

4.4 Peródos de inatividade

Se prever a não'utilização do equipamento durante um longo período de tempo, recomenda-se desligá-lo da rede de alimentação e fazer uma limpeza profunda, tanto interna como externa, segundo as instruções fornecidas nos parágrafos 4.2 e 4.3. Além disso, é aconselhavel deixar a porta ligeiramente aberta durante todo o período de inatividade.

Antes de voltar a utiliser novamente o equipamento, realizaze as operações de limpeza preliminar indicadas no paragrafo 3.2.

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Peródos de inatividade - 1

5. MANUTENÇA O ESPECIAL

5.1 Mau-functionamento

A manutenção extraordinária e / ou substituição de qualquer parte do equipamento deve ser realizada por pessoal especialico e autorizzato. Trabalho deve ser realizado por pessoal especialico e autorizzato也是非常 no que respeita aosystema de iluminação.

Nota: se notar maus-functionamentos, antes de chamar o centro de assistência, verifique se o fio de alimentação está corremente inserido e há corrente. Se, depuis disso, o mau-functionamento continua, contacte o centro de assistência indicando:

  • os dados da plac de caracteristicas aplicada no lado do equipamento (par. 2.1, fig.4);
  • a data de compra;
    o eventual numero de alarme presentado no visor.

Note: qualquer tentativa de alteracao ou reparacao do equipamento anula a garantia. Confie unicoamente em tecnicos especializados e autorizados.

5.2 Eliminação daquina

INFORMACAO PARA OS UTILIZADORES

Fulgor Milano FBC 4500 TF - INFORMACAO PARA OS UTILIZADORES - 1

Nos termos das Diretivas 2011/65/EU, 2012/19/EU, relativas à redução do uso de substancias perigosas nos equipamentos electrolycos e eletronicos, bem como ao tratamento dos residuos.

O symbolo do caixote de

lixo barrado contido no equipamento ou na sua embalagem indica que o produits no fim da sua vidautildeveserrecolhido separadamente dosoutsrosresiduos.

ELIMINACAO DA EMBALAGEM:

os componentes da embalagem (sacos,pelliculas,polistireno) são potencialmente perigosos para crianças e animais (perigo de asfixia).A embalagem é realizada com materiais que podem ser reciclados de accordo com as Diretivas do Pais ond o equipamento deve ser tratado.

ELIMINAÇÃO DO EQUIPAMENTO:

o utiliser deveentar o equipamento que chegou ao fim da vida aos centros de recolha seleita idoneos para resíduos eletrónicos e eletrotécnicos, ou entrega-lo ao revendedor no momento da compra de um novo equipamento de tipo equivalente, na razão de um para um.

Uma recolha seleitiva adequada das peças para o successivo envio para a reciclagem, a eliminação e/ou o tratamento

Fulgor Milano FBC 4500 TF - ELIMINAÇÃO DO EQUIPAMENTO: - 1

ambientalmente compatível contribui para evaporar possíveis efeitos negativos para o ambiente e para a saude e facilita a reutilização e/ou a recicagem dos materiais que compoem o equipamento.

A eliminacao illegal do produits por parte do uso aplicacao das penalidades administrativas em conformidade com a norma em vigor.

Os materiais principais que compoem o equipamento em questionao são:

Aco;
- Plástico;
Cobre;
Alumínio;
- Poliuretano.

6. SLOCUÇÃO DE AVARIAS

6.1 Tabela de alarmes

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Tabela de alarmes - 1

Código Descrição OPERação
AS1 Sondada CELLa avariadaContacte a assistência para substituir a sonda
AS4Comunização de dados ausenteContacte a assistência para substituir a placac de potência

7. DADOS TÉCNICOS

Capacidade de abatimento3 kg
Capacidade de congregação3 kg
Número de grelhas3
Parâmetrosétricos220/240V 50Hz
Currente maior2,5 A
Potência maior (arrefecimento)300 W
Potência maior (aquecimento)220 W
Fio de alimentaçãoFio com ficha Schuko 16A
RefrigeranteR290
Classe climáticaSN
Peso liquido38 Kg
Peso bruto40 Kg

Fulgor Milano FBC 4500 TF - DADOS TÉCNICOS - 1

7.1 Tamanho

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Tamanho - 1
Fig.8 - Tamanho de encastre

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Tamanho - 2
Fig.9 - Tamanho

Fulgor Milano FBC 4500 TF - Tamanho - 3
Fig.10 - Tamanho da embalagem

8. ESQUEMA ELETRICO

Fulgor Milano FBC 4500 TF - ESQUEMA ELETRICO - 1
Fig.12 - Esquema elétrico

1 Placa de potência 8Ventilador do condensador esquerdo
2 Fusivel 9Ventilador do condensador direito
3 Tomada electrica (IEC) 10Visor
4 Massa11LED
5 Resistência de aquecimento12Ventilador do evaporador
6 Compressor13Sonda de ar
7 Proteções de bimetal 14Sonda tírmica

Fulgor Milano FBC 4500 TF - ESQUEMA ELETRICO - 2

9. INFORMAÇÉS

9.1 Servico

A assistência técnica dos produits é oferecida por Centros habilidades de Zona,@cujos endereços de referencia para a zona,)specifica está指示ados no anexo que completinga este manual.

9.2 Os dados do cliente

Um服务于 assistência mais eficiente é rápido em caso de necessidade é possível se o cliente comunicar imeditamente os dados abaixo referentes à comprá:

  • numero de fatura;
  • titular da fatura;
    data de compra;
  • número de série do equipamento;

note

note

FULGOR

MILANO

SINCE 1949

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Fulgor Milano

Modelo : FBC 4500 TF

Categoria : Geladeira