Fulgor Milano FCLBC 4500 TF - Refrigerador

FCLBC 4500 TF - Refrigerador Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FCLBC 4500 TF Fulgor Milano en formato PDF.

📄 192 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Fulgor Milano FCLBC 4500 TF - page 125
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fulgor Milano

Modelo : FCLBC 4500 TF

Categoría : Refrigerador

SKIP

Preguntas frecuentes - FCLBC 4500 TF Fulgor Milano

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FCLBC 4500 TF - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FCLBC 4500 TF de la marca Fulgor Milano.

MANUAL DE USUARIO FCLBC 4500 TF Fulgor Milano

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO

EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER

RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE

EVENTUALES DAÑOS A COSAS O PERSONAS

QUE DERIVEN DE UNA INSTALACIÓN

CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES

INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE

NO JUEGAN CON EL APARATO. Estimado cliente, Le agradecemos sinceramente y nos complace que haya escogido uno de nuestros productos. Este nuevo producto, cuidadosamente diseñado y construido con materiales de primera calidad, se ha verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitirán conseguir resultados excelentes ya desde su primera utilización. Con este moderno aparato le deseamos lo mejor. EL FABRICANTE2

1. NORMAS DE INSTALACIÓN 3

1. NORMAS DE INSTALACIÓN 3

1.1 Advertencias generales 3

1.2 Advertencias para el instalador 3

1.4 Transporte y manipulación 4

1.6 Normas básicas de seguridad 5

y recambio de aire 7

2.6 Sistemas de seguridad y control 7

3.1 Advertencias importantes

3.2 Limpieza interna previa 8

3.3 El termómetro sonda 8

3.4 Recipientes y tapas

necesarios durante los ciclos 8

3.5 Colocación de los alimentos 9

de abatimiento y congelación 9

3.7 Conservación de los productos

enfriados por abatimiento o congelados rápidamente 9

3.9 La pantalla es la interfaz

3.11 Encendido y apagado 13

3.12 Selección del programa 13

3.12.3 Abatimiento 14

3.12.11 Cocción lenta 22

4.3 Limpieza de la cámara 26

4.4 Períodos de inactividad 26

5.1 Fallos de funcionamiento 27

5.2 Eliminación de la máquina 27

6. BÚSQUEDA DE AVERÍAS 28

6.1 Tabla de las alarmas 28

1. NORMAS DE INSTALACIÓN

1.1 NORMAS DE INSTALACIÓN

Este manual contiene información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Lea detenidamente las instrucciones incluidas. Se recomienda conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento; en caso de traspaso del equipo, este debe ir acompañado del manual. Durante la instalación, la manipulación y el transporte, apoye la base del equipo

que permanezca en posición inclinada durante largos periodos. El equipo no puede ser utilizado por niños ni por personas que tengan disminuidas sus facultades físicas, sensoriales o mentales o que carezcan de experiencia o de los conocimientos necesarios, sin la supervisión de un adulto o tutor. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento que corresponden al usuario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. El cable eléctrico y la toma de corriente deben estar en un punto accesible incluso después de instalar el equipo. Además, el cable no debe doblarse ni quedar aplastado, para garantizar su perfecto aislamiento. Una vez instalado el equipo, las aberturas de ventilación deben estar siempre despejadas. Todos los componentes eléctricos y los componentes del circuito refrigerante deberán ser revisados periódicamente por personal técnico autorizado, exclusivamente. El fabricante no es responsable de daños achacables a errores de manejo, uso indebido, uso inadecuado o debidos

1.2 Advertencias para el instalador

El presente manual es parte integrante del producto y proporciona todas las indicaciones necesarias para una instalación y un mantenimiento correctos de la máquina. El usuario y el instalador deberán leer detenidamente este manual y consultarlo siempre que sea necesario; además deberá guardarse en un lugar conocido y accesible para todos los operadores autorizados (instalador, usuario y técnico de mantenimiento). El manual debe conservarse en un lugar seco. La empresa fabricante rechaza cualquier responsabilidad y cualquier compromiso de garantía si se ocasionan daños a los equipos, a las personas y a las cosas, por motivo de:

  • una instalación incorrecta y/o no conforme a las leyes vigentes;
  • uso de repuestos no originales o no
  • incumplimiento, aunque sea parcial, de las instrucciones de este manual;
  • incumplimiento, durante la instalación, de las normas de prevención de accidentes y de las leyes vigentes.4

La instalación debe ser efectuada exclusivamente por personal autorizado y especializado, de conformidad con las advertencias, instrucciones y

Antes de instalar el equipo, asegúrese de que las instalaciones eléctricas existentes cumplan los requisitos legales y resulten idóneas para los datos técnicos de tensión [V], frecuencia [Hz] y potencia [W] del equipo. El fabricante de este equipo declara que cada una de las máquinas es conforme a las normas vigentes.

1.4 Transporte y manipulación

La carga y descarga del aparato a/desde el vehículo de transporte deberán realizarse con medios adecuados, como por ejemplo una carretilla elevadora. Si no se dispone de ellos, se necesita un mínimo de dos personas. ¡Atención! Durante las operaciones de manipu- lación deberán adoptarse todas las precaucio- nes necesarias para prevenir daños a personas, a cosas o al propio equipo. Las instrucciones

Abra la caja por arriba, doblando las solapas hacia los lados para tener más libertad de movimiento. A continuación, quite la protección superior y las cantoneras de

las asas de elevación previstas.

de seguridad El usuario será responsable de las operaciones que se efectúen en la máquina ignorando las indicaciones citadas en el presente manual. A continuación se indican las principales normas de seguridad que se deben cumplir durante la instalación:

  • desconecte el aparato de la red eléctrica antes de intervenir en él;
  • para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación;
  • no toque la máquina con las manos/pies húmedos o mojados o sin protecciones (ej.: guantes y zapatos adecuados);

2.2 Conexión eléctrica

Antes de instalar el equipo, asegúrese de que las instalaciones eléctricas existentes cumplan los requisitos legales y resulten idóneas para los datos técnicos de tensión [V], frecuencia [Hz] y potencia [W] del equipo. El equipo incluye un cable de alimentación con enchufe Schuko 16 A. ¡Atención! Una vez terminada la instalación, debe poder accederse al enchufe! Si ello no fuese posible, la instalación de alimentación del equipo deberá estar provista de dispositivos de corte omnipolar. Después de retirar el embalaje y antes de realizar cualquier otra operación, compruebe que el equipo esté en perfecto estado. Si observa algún defecto, no encienda el equipo y póngase en contacto con el vendedor. Los materiales que componen el embalaje deben eliminarse con arreglo a las normas vigentes en el país de uso del aparato y no deben liberarse al medio ambiente bajo ningún concepto. Levante la máquina utilizando un medio de elevación adecuado y guantes de protección, y colóquela en el lugar previsto. Quite las películas de protección que haya y limpie los posibles restos de adhesivo con un paño suave y un producto neutro. No utilice estropajos o esponjas que puedan provocar arañazos irreparables en las

¡Atención! Los materiales que componen el em- balaje pueden ser muy peligrosos para los niños y los animales.

  • no introduzca destornilladores, utensilios de cocina u otros objetos entre las protecciones y los componentes móviles.

de características, colocada en el lateral del

Fig. 4 – Etiqueta de características del equipo Nota: etiqueta de características.6

Fig.5 – Dimensiones del hueco de instalación ¡Atención! No enrolle el cable de alimentación y asegúrese de que no suponga un estorbo o un peligro para el paso de las personas. ¡Atención! Compruebe que el cable de alimenta- ción no esté arrugado, aplastado o doblado. ¡Atención! El cable de alimentación no debe mojarse, entrar en contacto con objetos cortan- tes o calientes ni estar expuesto a sustancias corrosivas. ¡Atención! Evite que niños o animales toquen el cable.

Se desaconseja la instalación en lugares mal ventilados y con altas temperaturas, así como lugares expuestos a la luz directa del sol o a la intemperie. Evite la instalación cerca de fuentes de calor. ¡Atención! Asegúrese de que, una vez termi- nada la instalación, no haya obstáculos para la apertura de la puerta. ¡Atención! No utilice prolongadores del cable de alimentación para evitar problemas de recalen- tamiento. Nota: para garantizar el correcto funcionamien- to del equipo, este debe tener una chimenea de

tuada detrás de él. ¡Atención! Una vez empotrado el equipo, fíjelo con tornillos adecuados.7

y recambio de aire Las prestaciones del equipo están garantizadas hasta una temperatura del aire de 32 °C y siempre que haya un recambio de aire adecuado, tal y como se indica en el apartado 2.3.

Una vez terminadas la colocación y la conexión eléctrica del equipo, realice las siguientes comprobaciones:

  • compruebe que la conexión eléctrica sea correcta;
  • espere 4 horas como mínimo antes de encenderlo, para que el circuito termodinámico pueda estabilizarse.

2.6 Sistemas de seguridad y control

El equipo está provisto de una serie de sistemas que garantizan la seguridad y permiten controlarlo durante el funcionamiento:

  • fusible de protección general en la tarjeta de potencia, contra cortocircuitos y posibles sobrecargas;
  • disyuntor en el compresor en previsión de sobrecargas o fallos de funcionamiento;
  • doble disyuntor de protección contra fallos de funcionamiento de la resistencia calefactora;
  • sonda de temperatura en el interior de la cámara, controlada por tarjeta electrónica.

Este equipo está destinado principalmente al abatimiento rápido de la temperatura y a la congelación rápida de alimentos. Si se cocinan y enfrían rápidamente, los alimentos conservan sus propiedades organolépticas durante 5-7 días; si se congelan rápidamente los alimentos, al descongelarlos mantienen su consistencia y su sabor original.

3.1 Advertencias importantes

  • Lea detenidamente este manual y consúltelo siempre que sea necesario;
  • si percibe problemas en el equipo, como un deterioro del cable de alimentación o una avería en el panel de mandos, apague inmediatamente el equipo y póngase en contacto con el centro de asistencia;
  • este aparato no es apto para ser usado por niños o personas que tengan disminuidas sus facultades físicas, sensoriales o mentales o que carezcan de experiencia y de los conocimientos necesarios, a no ser que se las supervise e instruya en el uso del equipo. Los niños no deben jugar con el equipo;
  • no introduzca en el equipo sustancias explosivas, como botes de aerosol con
  • este equipo está destinado al uso doméstico;
  • durante su funcionamiento, y según el ciclo activo, el equipo puede calentarse. Adopte precauciones adecuadas al intervenir dentro del equipo.8

¡Atención! Durante el uso, algunas partes ac- cesibles podrían calentarse. Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños.

  • Este equipo está destinado al uso para el que ha sido concebido, es decir, para enfriamiento/congelación, descongelación, leudado, cocción lenta, calentamiento y sanitización de alimentos, y enfriamiento de bebidas en el ámbito doméstico. Cualquier otro uso se considerará indebido y potencialmente peligroso.

3.2 Limpieza interna previa

Una vez terminadas la conexión eléctrica y la colocación, y antes de encender el equipo, debe limpiarse en profundidad el interior de la cámara, utilizando un paño suave y un detergente neutro. No utilice estropajos de acero inoxidable, rasquetas o sustancias abrasivas, ácidas o agresivas, que podrían causar daños

Elimine los restos de detergente que haya.

3.3 El termómetro sonda

El termómetro sonda es un accesorio que se utiliza para medir la temperatura inter- na de los alimentos. En los programas que requieren el uso del termómetro sonda, el proceso termina automáticamente cuando se alcanza la temperatura prevista. Para utilizar correctamente el termómetro sonda, hay que clavarlo en el alimento an- tes de activar el programa. Nota: el termómetro sonda debe insertarse ha- sta el centro del alimento y de manera que no se pueda salir. Si el termómetro sonda no está clavado en el alimento porque se ha dejado por error en la solera de la cámara o porque se ha salido del alimento, el equipo se pone automáticamente en la modalidad “según receta” más adecuada para el alimento. Maneje con precaución el termómetro sonda y tenga cuidado con su punta. Después de utilizarlo, límpielo con un paño suave y agua templada y guárdelo. Sugerencia: - gramas, clave el termómetro sonda en la pieza de mayor tamaño. Algunos programas pueden activarse en modalidad “según receta”. En tal caso, no es necesario utilizar el termómetro sonda: el proceso termina automáticamente según los ajustes seleccionados al principio del programa. Nota: si se selecciona la modalidad “según re- ceta” y se utiliza de todos modos el termómetro

3.4 Recipientes y tapas necesarios

durante los ciclos Es preferible utilizar bandejas y recipientes poco profundos porque propician la ventilación interna. Sugerencia: programas de abatimiento y congelación, se recomienda extender lo más posible la parte del

lo tanto, no cubra las bandejas o recipientes para no aumentar el aislamiento. Asegúrese de que los recipientes sean compatibles con un uso a bajas temperaturas (-40 °C). Sugerencia: utilice preferentemente recipientes de metal o cerámica y de materiales idóneos para temperaturas de hasta 75 °C en todos los programas que incluyan funciones de calor.9

3.5 Colocación de los alimentos

Siempre que sea posible, se recomienda no apilar los alimentos en la bandeja, extendiendo al máximo los alimentos por

ventilación interna.

de abatimiento y congelación Para lograr los mejores resultados de abatimiento y congelación hay que introducir los alimentos en el equipo en cuanto concluya la cocción, evitando su exposición prolongada a la temperatura ambiente, que provoca una pérdida de humedad y un deterioro de las propiedades originales de color, aroma y sabor. Sugerencia: los programas de abatimiento y congelación duran menos y producen mejores resultados si realiza previamente un ciclo de pre- enfriamiento.

3.7 Conservación de los productos

enfriados por abatimiento o congelados rápidamente

y congelación, el equipo mantiene los alimentos a la temperatura prevista; sin embargo, no se deben dejar los alimentos mucho tiempo dentro del equipo, sino

Dado que los productos congelados rápidamente se pueden conservar durante largos periodos (6-12 meses), conviene marcar los recipientes con una etiqueta que indique su contenido junto con las fechas de preparación y caducidad. El lugar correcto para conservar los alimentos enfriados por abatimiento es el

es el congelador, así que se recomienda utilizar estos equipos. Sugerencia: para mejorar aún más los tiempos de conservación de los alimentos enfriados, se puede recurrir a la conservación al vacío, utili-

requisitos normativos de temperatura y tiempo.

procedimiento de enfriamiento hasta los +3 °C que impide la evaporación del agua de los productos recién desenhornados. Al acortar el tiempo que pasa el alimento en el intervalo de temperatura de proliferación bacteriana, se prolonga su tiempo de conservación. CONGELACIÓN El procedimiento de enfriamiento rápido hasta los -18 °C permite conservar los alimentos durante varios meses. Se mantienen intactas las propiedades organolépticas, el sabor, el aroma y el aspecto de los alimentos, gracias a la

PRE-ENFRIAMIENTO Este proceso permite optimizar los tiempos de trabajo en la cocina porque se lleva a cabo durante la preparación de las recetas. El pre-enfriamiento acorta los tiempos de ejecución de los programas que incluyen funciones como el abatimiento o la congelación de alimentos, incluso muy calientes, y consiste en enfriar el interior del equipo. ENFRIAMIENTO Cuando no se puede consumir inmediatamente un alimento recién cocinado porque está demasiado caliente, este programa permite acelerar el enfriamiento hasta la temperatura deseada, con respecto al tiempo que tardaría el proceso natural. BEBIDAS Para conservar bebidas a la temperatura deseada se necesita una bodega. Aun así, el abatidor ofrece prestaciones sumamente útiles cuando no se dispone de tiempo

crudos y está indicada cuando se desea conservar alimentos como carnes, pescados y verduras durante unas horas antes de prepararlos. PESCADO CRUDO Una mala conservación de los productos de la pesca puede dar lugar a riesgos para la salud ligados a la contaminación por Anisakis, un parásito que se puede eliminar con procesos prolongados de cocción o congelación y conservación a -30 °C (sanitización). Este programa aprovecha las excelentes prestaciones del abatidor para replicar en casa el proceso de sanitización. DESCONGELACIÓN Pone un alimento a 1-3 °C partiendo de la temperatura de congelación, sin que se pierdan líquidos ni comience la cocción, evitando la transformación de las proteínas que se produce, por ejemplo, al descongelar la carne en el microondas.

para servirlo a la temperatura de consumo correcta.11

Cocina una receta en un ambiente de temperatura constante durante un tiempo determinado. Gracias a la escasa evaporación del agua de los alimentos, esta técnica permite preservar su calidad y ternura. LEUDADO Este programa crea un microclima de temperatura y humedad controladas. De esta manera, la fermentación puede tener lugar en condiciones ideales, produciendo la subida natural de la masa. Programando la duración del leudado se puede reducir la cantidad de levadura para obtener un producto más ligero y digerible, favoreciendo al mismo tiempo la formación del aroma deseado.

3.9 La pantalla es la interfaz

con el usuario El cuadro de mandos está formado por una pantalla táctil de 4,3 pulgadas y un botón de encendido situado al lado.

Fig.6 – Menú principal y ejemplo de pantalla de selección

1. Icono de función: tocando el icono se va

a la pantalla de activación de la función correspondiente.

2. Menú ajustes: seleccionando este

icono se entra en el área de ajuste del idioma, la hora, el brillo de la pantalla y el volumen de la señal acústica.

3. Hora actual: indicación horaria del reloj

4. Botón “Atrás”: para volver a la pantalla

5. Botón “Menú principal”: para volver a

la pantalla inicial de selección de las funciones.

6. Icono de desplazamiento: indica la

zona de la pantalla que se puede “explorar” para ver todas las opciones de selección.12

Independientemente del programa seleccionado, hay una serie de botones que se repiten durante la interacción del usuario con la pantalla. A continuación se

INICIO Para volver al Menú principal. Se borra cualquier dato que se haya introducido. MENÚ AJUSTES

brillo de la pantalla, volumen de la señal acústica, idioma y hora del sistema. ATRÁS Para volver a la pantalla anterior. Si se está en una pantalla de selección de un programa, se conservan los datos de las pantallas anteriores. INICIAR Para activar el programa seleccionado. Cuando se pulsa este botón, el icono del programa en curso se vuelve azul celeste para indicar el estado de funcionamiento del equipo. DETENER Para suspender el ciclo en curso.

El programa se interrumpirá y la pantalla volverá a mostrar el Menú principal. LUZ Para encender/apagar la iluminación: la luz estará encendida si la bombilla está en blanco, y apagada si está en negro. Si el usuario no interviene en el equipo durante un periodo prolongado, la luz interna se apaga.13

3.11 Encendido y apagado

Para encender el equipo, pulse el botón ON/ OFF situado al lado de la pantalla durante un mínimo de 2 segundos. Aparecerá el logo, seguido de la pantalla del “Menú principal”. Si no se realizan operaciones en 5 minutos, el equipo entra en la modalidad de ahorro energético, en la que se indica la hora actual. Para apagar el equipo, hay que mantener pulsado el botón ON/OFF situado al lado de la pantalla durante un mínimo de 2 segundos. Esta operación puede realizarse en cualquier momento: en caso de apagado durante la ejecución de una programa, la pantalla muestra un mensaje y, a continuación, el programa se interrumpe

3.12 Selección del programa

El ciclo de trabajo se selecciona en la pantalla del “Menú principal”, tocando el icono deseado. El toque prolongado de cada icono abre una pantalla explicativa del

Fig.7 – Ejemplo de pantalla de información Cada modalidad de funcionamiento tiene su propia pantalla de ahorro energético, que aparece automáticamente si el usuario no interactúa con la pantalla. La pantalla muestra la información de la hora actual o, si hay un ciclo en curso, el icono del ciclo. Para salir de la pantalla de ahorro energético solo hay que tocar cualquier punto de la pantalla.

3.12.1 Fin del programa

Al terminar cada programa, el equipo emite una señal acústica para avisar de que se puede extraer la bandeja. Algunos programas ponen el equipo automáticamente en una modalidad de mantenimiento si el usuario no extrae el contenido, avisando de ello mediante una

modalidad solo hay que pulsar el botón “Aceptar”. Los programas “Congelación”, “Pescado crudo” y “Conservación a 0 °C” incluyen también una fase automática de

ciclo o cuando el usuario interrumpe el programa. El desescarche se indica con una

transcurridos los cuales vuelve a aparecer el Menú principal. El desescarche automático puede interrumpirse en cualquier momento

Para acortar el tiempo de ejecución de los ciclos de abatimiento y congelación, se recomienda preparar el equipo con un ciclo de pre-enfriamiento. PRE-ENFRIAMIENTO Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información en la pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo.

El equipo emite una señal acústica y muestra una pantalla de aviso. No se lleva a cabo ninguna acción de mantenimiento y el equipo está listo para activar otros programas.

Este ciclo permite conservar los alimentos

gracias a un rápido procedimiento de enfriamiento que impide la evaporación del agua y la pérdida de vitaminas, proteínas y sales minerales de los productos recién desenhornados. Al acortar el tiempo que pasa el alimento en el intervalo de temperatura de proliferación bacteriana, se prolonga su tiempo de conservación. Además, se pueden tratar alimentos recién cocinados a temperaturas de hasta 90 °C. ABATIMIENTO Se puede escoger entre dos modalidades de abatimiento: “según receta” y “temperatura interna”. Para el abatimiento según receta no se necesita el termómetro sonda, pero se debe indicar el peso del alimento que se va a enfriar y la temperatura inicial en la bandeja.15

Ajustes Tipo de alimento: indique la naturaleza del alimento que se va a procesar. Preparación: indique si el alimento, en la bandeja, está entero o en otro estado (por ejemplo, en lonchas, en dados, en trozos…). Peso: indique la cantidad del alimento contenido en la bandeja. Estado inicial: si se acaba de cocinar el alimento en el horno, o si está a alta temperatura por otros motivos, seleccione “caliente”. Si se encuentra a temperatura ambiente o templado, seleccione “ambiente”. Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo.

ABATIMIENTO POR TEMPERATURA INTERNA

Ajustes Tipo de alimento: indique la naturaleza del alimento que se va a procesar. Preparación: indique si el alimento, en la bandeja, está entero o en otro estado (por ejemplo, en lonchas, en dados, en trozos…). Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo.

Independientemente de la modalidad de abatimiento seleccionada, al terminar el ciclo el equipo emite una señal acústica y muestra una pantalla de aviso. A continuación entra en modalidad de mantenimiento, que mantiene la temperatura de +3 °C en el interior del alimento hasta que interviene el usuario. Nota: si se abre la puerta durante la ejecución del ciclo de abatimiento, entrará aire caliente y húmedo, de manera

abre repetidamente la puerta del equipo, el abatimiento podría no ser perfecto. No abra la puerta del equipo durante el proceso de abatimiento.16

La congelación es el procedimiento de enfriamiento rápido que permite conservar los alimentos durante varios meses si se mantienen en un congelador a -18 °C. Se mantienen intactas las propiedades organolépticas, el sabor, el aroma y el aspecto de los alimentos, gracias a la

CONGELACIÓN Se puede escoger entre dos modalidades de congelación: “según receta” y “temperatura interna”. Para la congelación según receta no se necesita el termómetro sonda, pero se debe indicar el peso del alimento que se va a enfriar y la temperatura inicial en la bandeja. La congelación por temperatura interna permite conocer con precisión la temperatura en el centro del alimento y solo requiere que el usuario introduzca unos cuantos datos.

CONGELACIÓN SEGÚN RECETA

Ajustes Tipo de alimento: indique la naturaleza del alimento que se va a procesar. Preparación: indique si el alimento, en la bandeja, está entero o en otro estado (por ejemplo, en lonchas, en dados, en trozos…). Peso: indique la cantidad del alimento contenido en la bandeja. Estado inicial: si se acaba de cocinar el alimento en el horno, o si está a alta temperatura por otros motivos, seleccione “caliente”. Si se encuentra a temperatura ambiente o templado, seleccione “ambiente”. Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes de congelación y el tiempo restante para que termine el proceso.

CONGELACIÓN POR TEMPERATURA INTERNA

Ajustes Tipo de alimento: indique la naturaleza del alimento que se va a procesar. Preparación: indique si el alimento, en la bandeja, está entero o en otro estado (por ejemplo, en lonchas, en dados, en trozos…). Estos ajustes son necesarios para que el equipo pueda seleccionar el ciclo de funcionamiento que garantice una perfecta congelación. Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen.17

Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo.

Independientemente de la modalidad de congelación seleccionada, al terminar el ciclo el equipo emite una señal acústica y muestra una pantalla de aviso. A continuación entra en modalidad de mantenimiento, que mantiene la temperatura de -18°C en el interior del alimento hasta que interviene el usuario. Al terminar todas las fases se realizará el desescarche. Nota: si se abre la puerta durante la ejecución del ciclo de congelación, entrará aire caliente y húmedo, de manera

abre repetidamente la puerta del equipo, la congelación podría no ser perfecta. No abra la puerta del equipo durante el proceso de congelación

Al desenhornar los alimentos recién cocinados, no están a la temperatura correcta para la degustación o para una preparación adicional en la cocina, así que es necesario esperar a que se enfríen normalmente para poder servirlos o para seguir elaborando las recetas. El programa de enfriamiento acorta el periodo de espera en la cocina. ENFRIAMIENTO Ajustes Temperatura del aire: indique la temperatura a la que desea enfriar el alimento. Duración: indique el tiempo de enfriamiento deseado. Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo.

El abatidor ofrece prestaciones sumamente útiles cuando no se dispone

a la temperatura de degustación. Este programa permite reducir la temperatura de una bebida según el tiempo disponible. Nota! este equipo no es un conservador de botellas ni tampoco un sustituto de la bodega. Un enfriamiento excesivo de las botellas podría provocar la congelación del líquido contenido en ellas y, por consiguiente, la rotura de los envases.

PREPARACIÓN DE BEBIDAS

Ajustes Número de botellas: indique la cantidad de botellas que desea enfriar. Se puede introducir un máximo de 6 botellas. Duración: alcanzar la temperatura deseada. Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo.

Al terminar el ciclo, el equipo emite una señal acústica y muestra una pantalla de aviso. No se lleva a cabo ninguna acción de mantenimiento de la temperatura, para garantizar una correcta degustación. Nota: La botella “tipo” es la “bordolesa” de 75 cl; tenga en cuenta que, a igual capacidad, un envase de vidrio tiene mayor poder aislante que una lata de aluminio, de manera que resulta más fácil enfriar una bebida en lata que una en envase de vidrio.

3.12.7 Conservación a 0 °C

La proliferación microbiana en los alimentos es un fenómeno natural que se produce en determinadas condiciones ambientales. La temperatura es un factor que puede

la multiplicación de las bacterias causantes de la degradación de los alimentos. Mediante este programa, el abatidor replica las condiciones ambientales de un conservador a cero grados. Nota: este equipo no es un conservador de alimentos. Si desea conservar alimentos durante largos periodos, se recomienda utilizar equipos diseñados expresamente

Antes de activar el ciclo Antes de activar el ciclo, se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo.

Este programa mantiene la temperatura interna del equipo a un valor constante de +1-3 °C hasta que interviene el usuario, durante un máximo de 36 horas. Durante esta fase el equipo realiza el desescarche automáticamente.

3.12.8 Pescado fresco

Una mala conservación de los productos de la pesca puede dar lugar a riesgos para la salud ligados a la contaminación por Anisakis, un parásito que se puede eliminar con procesos prolongados de cocción o congelación. Este programa consiste en ¡Atención! El fabricante no asume ninguna responsabilidad por el uso incorrecto del equipo o por el incumplimiento de las normas vigentes en materia sanitaria. PESCADO FRESCO Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo.

Al terminar el ciclo, el equipo emite una señal acústica y muestra una pantalla de aviso. A continuación entra en modalidad de mantenimiento, que mantiene la temperatura de -18°C en el interior del equipo hasta que interviene el usuario y durante un máximo de 24 horas. Durante esta fase el equipo realiza el desescarche automáticamente. un ciclo especial de congelación a -30 °C durante 24 horas.20

Este ciclo pone un alimento a +2 °C partiendo de la temperatura de congelación, sin que se pierdan líquidos ni comience la DESCONGELACIÓN Ajustes Tipo de alimento: indique la naturaleza del alimento que se va a procesar. Preparación: indique si el alimento, en la bandeja, está entero o en otro estado (por ejemplo, en lonchas, en dados, en trozos…). Peso: indique la cantidad del alimento contenido en la bandeja. Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo.

Al terminar el ciclo, el equipo emite una señal acústica y muestra una pantalla de aviso. A continuación entra en modalidad de mantenimiento, que mantiene la temperatura de +2 °C en el interior del equipo hasta que interviene el usuario. cocción, evitando la transformación de las proteínas que se produce, por ejemplo, al descongelar la carne en el microondas.

3.12.10 Listo para servir

Gracias a este programa, se puede calentar y servir a la temperatura de consumo correcta un alimento previamente cocinado

puesto a temperatura ambiente de forma natural. ¡Atención! Durante el funcionamiento en esta modalidad, las partes accesibles pueden calentarse mucho: es necesario mantener a los niños alejados.

equipo, y utilice siempre manoplas para horno al extraer o introducir accesorios o recipientes resistentes al calor.

Se puede escoger entre dos modalidades de Listo para servir: “inmediato” y “diferido”. Con la opción “Listo para servir inmediato” el calentamiento comienza al activarse el ciclo. Con la opción “Listo para servir diferido”, el calentamiento empieza al cabo de un periodo de espera, durante el cual el equipo mantiene el alimento a la temperatura de conservación de 4 °C, permitiendo activar el programa por la mañana para que el plato esté a la temperatura correcta a la hora de comer/cenar.21

Ajustes Temperatura: indique la temperatura del aire que calienta el alimento. Duración: indique el tiempo durante el que desea calentar el alimento. Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo.

LISTO PARA SERVIR DIFERIDO

Ajustes Temperatura: indique la temperatura del aire que calienta el alimento. Duración: indique el tiempo durante el que desea calentar el alimento. Retardo: indique cuántos minutos después de activar el programa debe comenzar el calentamiento. Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Periodo de espera

comenzará el calentamiento y la hora a la que terminará. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo.

Al terminar el ciclo, el equipo emite una señal acústica y muestra una pantalla de aviso. Si el usuario no extrae la bandeja, el equipo mantiene automáticamente la temperatura

conservación a 4 °C hasta que interviene el usuario.22

3.12.11 Cocción lenta

La técnica de la cocción lenta, o cocción a baja temperatura, permite cocinar uniformemente el alimento, preservar su estructura celular y retener más agua y grasas durante el proceso que en otros métodos de cocción a alta temperatura, con lo cual se obtienen platos más tiernos y sabrosos. Dependiendo de la receta, la cocción lenta puede necesitar un mayor grado de ¡Atención! Durante el funcionamiento en esta modalidad, las partes accesibles pueden calentarse mucho: es necesario mantener a los niños alejados.

equipo, y utilice siempre manoplas para horno al extraer o introducir accesorios o recipientes resistentes al calor. humedad. En tal caso, se recomienda introducir una bandeja con agua en el equipo, por debajo de la parrilla sobre la que descansa el recipiente del alimento.

Se puede escoger entre dos modalidades de Cocción lenta: “inmediato” y “diferido”. Con la opción “Cocción lenta inmediata” la cocción empieza al activarse el ciclo. Con la opción “Cocción lenta diferida”, la cocción empieza al cabo de un periodo de espera, durante el cual el equipo mantiene el alimento a la temperatura de conservación de 4 °C, permitiendo activar el programa por la mañana para que el plato esté hecho a la hora de comer/cenar.

COCCIÓN LENTA INMEDIATA

Ajustes Duración de la cocción: indique el tiempo durante el que desea cocinar el alimento. Temperatura: indique la temperatura a la que desea cocinar el alimento. Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo.

COCCIÓN LENTA DIFERIDA

Ajustes Duración de la cocción: indique el tiempo durante el que desea cocinar el alimento. Temperatura: indique la temperatura a la que desea cocinar el alimento. Retardo: indique cuántos minutos después de activar el programa debe comenzar la cocción. Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen.23

comenzará la cocción y la hora a la que terminará. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo.

Al terminar el ciclo, el equipo emite una señal acústica y muestra una pantalla de aviso. Si el usuario no extrae la bandeja, el equipo mantiene automáticamente la temperatura de cocción durante 30 minutos, y a continuación se pone en modalidad de conservación a 4 °C hasta que interviene el usuario.

Este programa crea un microclima de temperatura y humedad controladas para propiciar la activación y transformación de las levaduras. De esta manera, la fermentación puede tener lugar en condiciones ideales, produciendo naturalmente la subida deseada de la masa. Programando la duración del leudado se puede reducir la cantidad de levadura para obtener un producto más ligero y digerible, favoreciendo al mismo tiempo la formación del aroma deseado. Para lograr un leudado perfecto, se recomienda introducir la masa en el equipo utilizando un recipiente abierto por arriba y cubrirlo con un paño húmedo. Si desea realizar el leudado en un ambiente especialmente húmedo, se recomienda colocar al lado del recipiente de la masa una bandeja con agua caliente. LEUDADO Se puede escoger entre dos modalidades de leudado: “inmediato”, “conservado” y “diferido”. En el leudado “inmediato” el proceso comienza inmediatamente, sin ninguna dilación. Si desea comenzar inmediatamente el leudado pero no se puede extraer la masa al terminar el leudado, se recomienda mantener la masa a la temperatura correcta mediante la modalidad “conservado”. Si, en cambio, desea iniciar el leudado unas horas después de introducir la masa en el equipo, puede utilizar la modalidad “diferido”.24

LEUDADO INMEDIATO Ajustes Temperatura: indique la temperatura deseada para la fermentación de las levaduras. Duración: indique el tiempo de leudado deseado. Humedad: es el grado de humedad que se desea en el interior del equipo. Si desea un alto grado de humedad, coloque una bandeja con agua al lado del recipiente de la masa. Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo. LEUDADO CONSERVADO Ajustes indique la hora a la que debe terminar por completo el ciclo. Temperatura: indique la temperatura deseada para la fermentación de las levaduras. Duración: indique el tiempo de leudado deseado. El equipo comienza inmediatamente el leudado y, una vez transcurrido este tiempo, se mantiene la masa a +4 °C (conservación) para inhibir la fermentación; por último, se pone la masa a +15 °C (reactivación). Humedad: es el grado de humedad que se desea en el interior del equipo. Si desea un alto grado de humedad, coloque una bandeja con agua caliente al lado del recipiente de la masa. Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo.25

LEUDADO DIFERIDO Ajustes indique la hora a la que debe terminar por completo el ciclo. Temperatura: indique la temperatura deseada para la fermentación de las levaduras. Duración: indique el tiempo de leudado deseado. El equipo no inicia inmediatamente el leudado, sino que entra primero en modalidad de espera, durante la cual la temperatura se mantiene en un principio a +4 °C (conservación) y luego a +15 °C (reactivación); al terminar el tiempo de espera, comienza el leudado con la duración deseada. Humedad: es el grado de humedad que se desea en el interior del equipo. Si desea un alto grado de humedad, coloque una bandeja con agua caliente al lado del recipiente de la masa. Antes de activar el ciclo Se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo.

Independientemente de la modalidad de leudado seleccionada, al terminar el ciclo el equipo emite una señal acústica y muestra una pantalla de aviso. A continuación entra en modalidad de mantenimiento, que mantiene la temperatura de +15°C en el interior del equipo hasta que interviene el usuario. Nota: para garantizar la correcta conservación de la masa, puede haber una fase intermedia de conservación a 10 °C. Si está prevista, dicha fase intermedia dura un máximo de 3 horas: una vez transcurrido este periodo, el equipo se pone automáticamente a +4 °C para asegurar una perfecta conservación.26

de seguridad Para efectuar las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario en condiciones de seguridad, se recomienda cumplir estrictamente las siguientes normas:

  • desconecte el aparato de la red eléctrica antes de intervenir en él;
  • para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación;
  • no toque la máquina con las manos/pies húmedos o mojados o sin protecciones (ej.: guantes y zapatos adecuados);
  • no introduzca destornilladores, utensilios de cocina u otros objetos entre las protecciones y los componentes móviles. Durante las tareas de mantenimiento ordinario, se prohíbe desactivar o retirar los dispositivos de seguridad: el fabricante no asume ninguna responsabilidad por accidentes derivados del incumplimiento de esta norma.

exteriores Cuerpo del equipo: exteriores de acero inoxidable del equipo deben limpiarse con un paño suave o una esponja y un detergente neutro, siguiendo el sentido del satinado. No utilice estropajos de acero inoxidable, rasquetas o sustancias abrasivas, que pueden causar daños

inoxidable. Al terminar la limpieza, se recomienda

acero inoxidable. ¡Atención! La etiqueta de características contiene información importante y útil para el servicio técnico: no la retire durante la limpieza. Pantalla: para limpiar fácilmente la pantalla

4.3 Limpieza de la cámara

La limpieza interna de la cámara es necesaria para garantizar la higiene y la calidad de los productos procesados. Por ello, se recomienda limpiar el equipo después de cada uso. La curvatura de las partes internas y la disposición de los accesorios de la cámara están estudiadas para facilitar el lavado, que se debe realizar con un paño suave o una esponja antiarañazos y un detergente neutro. No utilice estropajos de acero inoxidable, rasquetas o sustancias abrasivas, que pueden causar daños irreparables en

terminar la limpieza, enjuague con agua templada y seque cuidadosamente.

4.4 Períodos de inactividad

Si no está previsto utilizar el equipo durante un largo periodo, se recomienda desconectarlo de la red de alimentación y limpiarlo en profundidad tanto por dentro como por fuera, siguiendo las instrucciones de los apartados 4.2 y 4.3. También conviene dejar la puerta entornada durante todo el periodo de inactividad. Cuando vaya a reanudar el uso, realice las operaciones de limpieza previa que se indican en el apartado 3.2.27

5.1 Fallos de funcionamiento

El mantenimiento y / o sustitución extraordinaria de cualquier parte del equipo debe llevarse a cabo por personal

autorizado también en lo que respecta al sistema de iluminación. Nota: si se observan fallos de funcionamiento, antes de llamar al centro de asistencia asegúrese de que el cable de alimentación esté correctamente enchufado y de que haya tensión. Si, aun así, persiste el fallo de funcionamiento, llame al centro de asistencia e indique:

  • los datos de la etiqueta de características colocada en el lateral del equipo (apart.
  • el código de alarma visible en la pantalla, si lo hay. Nota: reparación del equipo invalida la garantía.

5.2 Eliminación de la máquina

LOS USUARIOS Con arreglo a las Directivas 2011/65/UE y 2012/19/UE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de residuos. El símbolo del

equipo o en su embalaje indica que, al

deberá eliminarse por separado de los demás residuos ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE: los componentes del embalaje (bolsas, películas, poliestireno) pueden ser peligrosos para niños y animales (peligro

se pueden reciclar de acuerdo con la legislación vigente en el país en el que se debe eliminar el equipo. ELIMINACIÓN DEL EQUIPO:

deberá entregarlo a los correspondientes centros de recogida selectiva de residuos electrónicos y electrotécnicos, o devolverlo al vendedor al comprar un nuevo equipo de tipo equivalente, a razón de uno por uno. La adecuada recogida selectiva de los componentes para su posterior reciclado, tratamiento y/o eliminación respetuosos con el medio ambiente contribuye a evitar28

6.1 Tabla de las alarmas

CODE DESCRIPTION ACTION

AS1 Sonda de la cámara averiada Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la sonda AS4 No hay comunicación de datos Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la tarjeta de potencia posibles efectos nocivos para el medio ambiente y para la salud, y propicia la reutilización y/o reciclado de los materiales que componen el equipo. La eliminación indebida del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente. El equipo en cuestión está compuesto por los siguiente materiales principales

Capacidad de abatimiento 3 kg Capacidad de congelación 3 kg Número de parrillas 3 Parámetros eléctricos 220/240V 50Hz Corriente máxima 2,5 A Potencia máxima (enfriamiento) 300 W Potencia máxima (calentamiento) 220 W Cable de alimentación Cable con enchufe Schuko 16 A Refrigerante R290 Clase climática SN Peso neto 38 Kg Peso bruto 40 Kg

Fig.12 – Esquema eléctrico

1 Tarjeta de potencia 8 Ventilador del condensador izquierdo 2 Fusible 9 Ventilador del condensador derecho 3 Toma eléctrica (IEC) 10 Display 4 Masa 11 LED 5 Resistencia calefactora 12 Ventilador del evaporador 6 Compresor 13 Sonda de aire 7 Protecciones bimetálicas 14 Termómetro sonda31

9.1 Servicio técnico

Para solicitar asistencia técnica acuda al

Para poder ofrecer al cliente un servicio de

necesario, deberá indicar los siguientes datos sobre el producto adquirido:

  • número de serie del aparato;1

CRIANÇAS) COM CAPACIDADES FÍSICAS,