Chronomat Blackbird - Relógio Breitling - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Chronomat Blackbird Breitling em formato PDF.
Perguntas frequentes - Chronomat Blackbird Breitling
Perguntas dos utilizadores sobre Chronomat Blackbird Breitling
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Chronomat Blackbird - Breitling e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Chronomat Blackbird da marca Breitling.
MANUAL DE UTILIZADOR Chronomat Blackbird Breitling
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO 53
PARTICULARIDADES 56
USO Y MANTENIMIENTO 61
PORTUGUES
INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO 65
PARTICULARIDADES 68
USO E MANUTENÇA 73
PYCCKHI
BBEHEHNEB3KCNJYATAUIO 77
OCOBEHHOCTH 80
PEMOHT 85
日本语
ご使用の準備 89
特 徽 92
MENNTANNS 97
繁体中文
使用說明 101
特性 104
保養須知 109
简体中文
使用说明 113
特性 116
保养须知 121
VOTRE CHRONOMÉTRE BREITLING
Um cronômetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chrono-métres), organismo neutro e independente que controla individualmente cada movimento conforme a prescrição em vigor.
O teste da certificacao para os cronometros de pulso com oscilador de balanco em espiral, conforme a norma ISO 3159, consiste em observar cada movimento durante 15 dias e 15 noites, em 5 posicaoes sentido submetido a tres temperatas ( 8^ 23^ 38^) differentes. Para obter a distincao de «Cronometro», o movimento tera que cumpirr 7 criterios muito severos, com uma dificuna maxima de marcha diaria dc-4/+6 segundos.
O terme «Cronómetro» não deve ser confundido com o de «Cronógrafo», rélogio com complicação acrescido de um mecanismo que permit a medicação de um acontecimiento. Um cronógrafo nem sempre é certificado cronómetro, mas todos os cronógrafos B REITLING são certificados cronómetro.
INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO
DAR CORDA - ACERTO DA HORA
Importante: os relógios mecânicos que possuem um indicator de dia, data, mês ou fasc dalua tem um mecanismo complicado que se encontrar acontecido entre as 20h00 e as 03h00. Evitar qualquer tipo de manipiação do calendário e qualquer acerto da hora paraTRSneste periodo.

- Desatarraxe a coroa hermetica em sentido contrario ao dos poneiros do relogio. Dar corda ao relogio, rodando a coroa circa de 40 vezes no sentido horario.
- Puxe a coroa para fora para a posicao 2, girá-la no sentido anti-horário paraaabustar o calendário sobre o dia precedente àdata da colocação em funconamen- to.
- Puxar a coroa para fora, na posicao 3. Girar os ponteiros para que o calendario mude à meia-noite. A seguir, acertar a hora c os minutos.
- Atarraxe a coroa para a posicao 1. Presione-a ligei -ra parte, rondao-a no sentido horario. De seguida, atarraxe atc sentir resistencia. Nao forcar!
UTILIZACAO DO CRONOGRAFO
I. MEDICAO DE UM UNICO TEMPO CURTO
1. Pressionar no pistao A para activar o cronografo. O ponteiro 3 permite a medicacao em segundos.
2. Interromper a medicacao pressionando novamente o pistao A. Medico e efectuada em horas (contador 1), minutos (contador 2), em segundos e em 14 de segundo (ponteiro 3).
3. Para repor o cronógrafo a zero, pressione o pistão B.



II. MEDICAO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPCAO
- Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permitte a medicação em segundos.
- Para interromper a medicacao, volta a pressionar o pistao A Para retomar a medicacao, pressione o pistao A. Deste modo e possivel acumular a medicacao de varios tempos curtos.
- Par repó o cronógrafo a zero, pressione o pistão B, quando se conclusu a medicação final.



PARTICULARIDADES

UTILIZACAO DO TAQUIMETRO
O táquimétro é uma gradiação no mostrador ou na escala do seu cronógrafo B RETILING que permite determinar velocidades medias ou uma produção horária, com base num tempo de observação inferior à 60 segundos
1. Velocidade media
Medir o tempo necessario para percorrer um quilometro ou uma milha utilizingo o cronografo. O site onde o ponteiro dos segundos para indica a velocidade media. Se são necessários 20 segundos para percorrer 1km ou uma milha, a escaleta indica respectivelmente uma velocidade media de 180~km / h ou 180 milhas/h.
2. Produção horária
Medir o tempo necessário para produzir uma unidade. Se o cronógra é parado nos 40 seguros, a escala do taquimetro indica 90, isto é uma reprodução hora de 90.



MOSTRADOR COM INDICACION DE MEDICAO DE 1 / 100^ POR HORA
O seu cronómetro B REITING possui uma escalà que dividé a hora por centésimos, permitindo a leitura fácil dos minutos numa base decimal.
Exemplo: 0,6h=36 min.


BUSSOLA SOLAR
O seu cronómetro BREITING pode ser'utilizzato como bussola solar, permitindo a determinação da direção norte-sul. Para todas as zonas que adoptaram a hora de verão, convém eliminar uma hora quando se orienta o relógio.
Utilização no hemisférgio norte
Orientar com precisão o ponteiro das horas na direção do sol. Relativamente ao measurar do relógio, o punto situado a meça-distança entre a hora c as 12h indica o sul, o norte encontrarso-se no oposto.

Utilização no hemisférgio sul
Orientar com precisão o index posicaoado nas 12h no measurador na direcção do sol. Relativamente ao measurador do relógio, o punto situado entre a hora actual e as 12h indica o norte, o sul encontrarao-se no oposto.


LUNETA COM ROSA DOS VENTOS
Esta luneta indica pontos cardinais, caps, e possui varias funções de navegação.
- Memória de cap
Estamericano.
- Indicacao dos cabos inversos
Esta指示a permite definir de forma instantanea a direcao de volta, lida no oposto do cap no voo de ida.


MANUTENÇA O
O seu cronometro BRETTING é um instrumento Sofisticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua aceção mecanica provoca um desgaste inevitavel, que a manutenção, atraves de lubrificação e da substituição dos componentes desgastados permite dominar. Como todos os instrumentos de medicacao com precisão, o seu relógio deve ser submetido a uma manutenção periodica para fazer na melhor forma; é aconselhado proceedor-sc a este service doois em Doyle anos, quando a periodicida de revisão do seu relógio é de circa de cinco anos. O seu agente autorizzato BRETTING encarregar-sc-à do seu relógio.
A ESTANQUECIDADE
O movimento do seu cronometro é protegido por uma caixa complexa com juntas que garantem a sua estanquecida. Sob a influência de diversos agentes exterioris - suor,água com cloro ou salgada, cosméticos, perfumes ou po-estas juntas tendem a desgastar-se, sentido necessário substituí-las com alguma regularidade. No caso de uma'utilização intensiva em meu aquático, recomenda-se uma manutenção anual. Se a utilização meio aquático for exceptional, bastardá uma manutenção deinous em daß ans.
Anualmente, recomenda-se um controlo de estanqueCIDADE, num agente autorizzato BREITLING. Este teste demora apenas��uns minutos.
Os modelos BRETTING são estanques a diversos níveis. O[nével de estanqueCIDADE, em metros, é uma norma. Não indica uma profundidade de imersão absoluta. A coroa e os pistões nunca devem ser Activados na agua, ou quando o relógio está molhado. O quadro a seguir minha as condições em que o seu relógio pode razoavelmente ser realizado em função do seu grau de estanqueCIDADE.
| ACTIVITADES / NIVEL DE ESTANQUECTDADE | 3baa/30M/100FT 5baa | 50M/165FT 10baa/100 | 4330FT 50baa/300M/L | 50FT+ |
| Salpicos | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Chuveiro, natação, desportos náuticos de superficie | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Ski náutico, megalhão, snorkeling | ✓ | ✓ | ||
| Mergulho subaquático | ✓ |
CONSELHOS UTEIS
As pulseiras B REITLING em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados materiais, sentido um produit de alta qualidade. Como todos os objectsos em pele natural (calçado, luvas, etc.), a sua duração de vida varia sensivelmente em função das condições em que é usada. A água,
os cosméticos o suor acceleram particularmente o processo de envelheci-mentation. Uma pulseira BREITLING metalica ou sintética está portanto mais adaptada às atividades que implicam um contacto frequente com a água ou a humidade.
As caixas e pulseiras metálicas BREITING são concebidas a partir das melhores lugas de materiais e garantem robustez e conforto. Limpar com regularidade o relógio escovando-o e passando-o por agua permute manter o brilho. Este procedimento é particulamente recommendado antes cada imersão em água salgada ou com cloro. Para os relógos com pulseira em pele, proceder da mesma forma, evitando molhar a pele.
EVITAR
Como todos os objetivos de valor, os cronómetros B REITLING merecem um cuidado especial. Conven protegeLos dos choques e embates, não expoR a produits químicos, solventa os gases perigosos nem a Campos magnéticos. O seu cronómetro B REITLING concebido para funcir aldeamente entre os 0^ c 50^ .
BAIII XPOHOMETP BREITLING
XpoHometp- 30OeHbToHbI npH6Op HnHMepeHHBpeMeHHy, yHcHIO npouCnn HBCMn TecTAMn, npEHNCAHBMn COSC (OoHnAaHbN bHneapcknO prAn no TectnoBAHNO xPOHOmETPOB). 3Ta HeaBHCIMHa N HeHtpaHBn OprApHn3aHn HcHbTBBaet KaKbJb MEaAHHMOTJIbHO B COOTHTCTBHn CJeHCTBYOHmHpeJIINCAHBMn.
B nponece cepTHHnHPOBAHH B COOTBcHNN C cTAHJAPROM ISO 3159 KaKmHexaHMM HpyHIOHO xPOHOEMTPCA OCHNJRTOPOM, COCTOHNH M3 MAXOBHKn H CNHPaJIeBHTHORO BOLOCKA, HCbIbTBAcTe 15 Hne H NOHT PA3HbX IO3HbHX H pNp PA3HOH TcMHePATE (8, 23 n 38^ ). POnyHeMe cepTHHkata xPOHOEMTPa OBycNoHENo HbINO.THeHem cEmH OeHb CTPOHIX TPC60BHH, BKIOHMAKCHMaIbHO IOUYCTHMbX OTKJIOHCHHH XoJa MCxAHHHMAOT -4 0 + 6 cckYHbBdHb
XpoHometpe HcIeuyET nyTATc XpOHOIpaPOM. XpOHOIpaΦ- 3TO YAcB, IIOHOHHREJIbHM MHxAHM3K KOtOBpIX HmEpeT OTe3KN BPEMeHN. H3 cKa3AHHORo BbIIe CneJyET, TTO He KAKbIbXPOHOIpaOB6a3aTEbHO JOIoKeH 6bITb XpOHOImetPOM. OJhako y PhmBbREITLING KaKdH JxPOHOIpaΦ HmeET cepTHHKAT XpOHOImetPa.
BBEDEHNEB3KCNJYATAUIO
3ABOJ-YCTAHOBKA BPEMEHH
BaeHoo: MExAHHcckKHe TaCb C HHHKATOpOM DaTb, DnH HeJeHH, Meccua HnH Pa3h JyHb OCHaHHeH KOMJIeKcHbM MeaxHHOM, KOtOpiB NKHOyaetcMekdy 20 YacAMn H 3acAMn. B To Bpemn Hn B Koem cIyue He cIeyet KopkeKTIpOBaTH, NOKa3AHHa KaJIeHapr Hn BpemnnpePbHnrA rCTpe.KnB o6paTHom HaipabLCHIN!

- OToIokHpyTe BOIOHeIpOnHHaEmyTO 3aBBHHeHHyTO roJIOBky 3aBOJa, HOOBpUHNb EIO npOTnB HApPABJIeHHN JBHKeHHN CTpeTOK. BpaAHTeE NO B HApPABJIeHHN JBHKeHHN CTpeIKN YacOB npHbHIHTeJIbHO 40 pa3.

2.BtHnHHTeTOIbBky 3aIOOa B NOHINHO n IINHITAE HPOTHN HAnpaBHeHHo NpOHBeHHn DaTb npEeCTByIOeToI, KOTOpyKo He6xOIOHyoCTaOBHTb.

3.BtBTHHTeTOIbOKy 3aObaI BIOHIMHO,3IBaIHrTe CTPcIKAMH BnCpcDIO HmEHeHHH DAETb EIOHOHb. IIOcE 3TOI rYCTAHOBHTe npem.

- IaKaTHEM BepHHTe rOIOBky 3aObA B IO3HINHO 1.IIr TORO, HTO6I ONITb HBHHHTb T OIOBKY 3aObA, CIEyET EEO BpaATb B HAPARLEHN JIBKHeHHCTpeIOK YacOB H pRn EOTcERKaHa He HAKHMHTb JOIOHBIENH COPOTHJIHCHN. He 3aTARHBnATs!

OBCJYKHBAHHEXPOHOPTPA
I. POCTOE H3MEPEHHE KOPOTKOTO OTPE3KA BPEMEHH
1.HakatneHnHa KhoNky A xpoHorpaP npHOBHTC B JINHeHHe. Cteka 3 no3B0BnEeOnpeEeHtB KOJIHeCTBO IpOWeIHHX cekyHJ.

2.ⅡA octAHOBKH xPOHOrpaFa eHn pa HxKMHTe Ha KHOHKy A. IOKa3AHJbO6 H3MePcEMOM OTpe3K BPEMeHH MOKHO pOHTATs: Bvacax (CETYNHK 1),MHNYtAX (CETYNHK 2),BceKYHJnx H 1/4 JONH cekyHJI (CTpeJIKA 3).

- 06hyeHHe xpoHorpa pa IpoH3BODHTc HytEm HaKaTHHa KhoNky B.

II. H3MEPEHHE KOPOTKTO OTPE3KA BPEMEHU COCTAHOBKOH
1.BKIOHHe XPOHorpaHaHXMHTe Ha KHOHkyA.CTeJka3 HAHHACTBHHATBCNOTCHIBACCTCCKYHbL.

2.ДИнгпскрашенин Hмерсьн CICDEYERT OHTB HAKTBT KHOUYA.TAKHOBOPaONMOKHOHМерPHTHECKOJIkoOTPEKOBIPEMEHN HcymmPOBArT.NK

3.IocJIe OKOHuaHH H3MepeHH INPOH3BOJHTc06HyJeHHe NOKa3AHn HAKATHEm Ha KHOITyB.

OCOBEHHOCTH

HCTIOJB3OBAHHE TAXIMETPHYCKOIIKAJIbI
Tahmertn Haoonr Hn HnpeoHn Hn OboK eokpy Hn HpOJra Hn HoPnJeHnre Tc Hn pnn yoh C nnooHn IokaNb MOHe pHTB qheIOCKOPocB hIKeHHn npHO BnHOBCTB nac OHcohe OT pEsA BpeMeHN IO6 cekyHy.
1.Cpeounckopocmb
IIOpeTENH OpeH KOpocTH OeYer C HOMOHTo xpOHOrpaHnMePnB BpMa, HEOX OMOOEJI TPE OPOTEHH OHOR KNTOMETPA, TaK HAPPMep,e cHnHAMJTPNEOTHE HNOHOHNOPa HOHAO6HIOB 20CKyH, To HAIIKAIEHOBBRCNHOA3ANb CpH- HcKOPOCTH 180 KMHc.
2. Pounbodome.bnoemb aac
HOp eHn HJHHORIO KOKaTeTcIcIeYer HMePHTBIPEMH,Heo0HOIMoe IIN HPOHOBCTBA cHHHbI H3MepeHH. EcH Hx Pohorpahe HOBHIOcB HOKa3AHc 40 cekyH,TO HaTAX HmETpuecknIKAte NoBHtCnKppa90,coBTBcTByIOaepnoHBOTHEHoCTN 90 eHHHbV Baac.



IIHΦEPBJAT y100 YACA
XpoHometp BRETTING OCHaEN HkaIOH, KOtOpAa DeHT Ha cOTBe DoHN. 3To No3BOJAE THTbMHHyTB B DecaTbIXdoJAX qac.