Lavor Force 145 - Lavadora de alta pressão

Force 145 - Lavadora de alta pressão Lavor - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Force 145 Lavor em formato PDF.

📄 124 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 2 perguntas
Notice Lavor Force 145 - page 27
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Force 145 Lavor

2 perguntas sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Como instalar a torneira de saída no lavador de alta pressão Lavor Force 145?
Perguntas Frequentes - 29 j
Resposta Notice-Facile

Para instalar a torneira de saída no seu lavador de alta pressão Lavor Force 145, siga estes passos precisos:

1. Preparação

  • Certifique-se de que o dispositivo está desligado e desconectado da fonte de alimentação.
  • Feche a entrada de água para evitar vazamentos durante a instalação.

2. Remoção da torneira antiga (se aplicável)

  • Desaperte cuidadosamente a torneira de saída antiga à mão ou com uma chave adequada.
  • Tenha cuidado para não danificar as roscas ou os vedantes.

3. Preparação da nova torneira

  • Verifique se a nova torneira é compatível com o modelo Force 145.
  • Verifique se os vedantes estão em boas condições ou substitua-os se necessário.

4. Instalação da nova torneira

  • Parafuse a torneira à mão na saída designada.
  • Em seguida, aperte com uma chave, sem forçar excessivamente para evitar danificar as roscas.

5. Verificação

  • Reabra a entrada de água e conecte o dispositivo.
  • Ligue o lavador para verificar se não há vazamentos na torneira.
  • Certifique-se de que a torneira funcione corretamente e regule bem o fluxo de água.

Seguindo estes passos, você garante uma instalação correta e segura da torneira de saída no seu lavador de alta pressão Lavor Force 145.

Responder (seja o primeiro)
Qual é a função e como manter o torneira de saída do limpador de alta pressão Lavor Force 145?
Perguntas Frequentes - 29 j
Resposta Notice-Facile

Função da torneira de saída: No limpador Lavor Force 145, o sistema de saída de água (pistola e bico) permite direcionar e controlar o jato de alta pressão. O bico cria o jato ao propelir água a 145 bar, enquanto a pistola possui um mecanismo de segurança que evita disparos acidentais. A bomba é equipada com uma válvula de bypass que regula automaticamente a pressão durante a fase de inatividade da máquina.

Manutenção do bico e da saída: O bico de alta pressão deve ser inspecionado e limpo regularmente, pois é o ponto de saída mais crítico. Se você notar uma queda significativa de pressão ou um jato mais fraco do que o habitual, limpe imediatamente o bico. Usando um alfinete, remova delicadamente qualquer sujeira ou detrito que obstrua o buraco do bico, em seguida, limpe-o com água de frente para trás. Não force o alfinete para evitar alargar ou danificar o buraco.

Prevenção de calcário: Os depósitos de calcário e incrustações são a principal causa de mau funcionamento do bico. Após cada uso, purgue o sistema fazendo a bomba funcionar por alguns segundos sem a mangueira de alta pressão conectada (na fase de aeração), até que a água saia sem bolhas. Esta operação remove resíduos e previne o acúmulo de calcário dentro do bico.

Limpeza geral da pistola e da lança: Limpe a parte externa da pistola e da lança com um pano macio e seco. Nunca borrife o dispositivo com água e não use detergentes ou solventes agressivos. Verifique regularmente o acoplamento da mangueira de alta pressão com a pistola e a máquina para garantir que esteja bem apertado e que não haja vazamentos.

Manutenção da alimentação e do sistema completo: Limpe também o filtro localizado na conexão de abastecimento de água, pois um filtro entupido reduz o fluxo e afeta o desempenho do bico. Sempre desconecte o dispositivo da alimentação elétrica antes de qualquer manutenção. O dispositivo não requer manutenção especial além dessas operações de limpeza regulares.

Atenção: A garantia de 2 anos não cobre a limpeza de peças operacionais, filtros e bicos obstruídos por depósitos de calcário ou bloqueados por resíduos. A manutenção regular ajudará a evitar esses problemas e a preservar o desempenho do seu limpador de alta pressão Lavor Force 145.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Force 145 - Lavor e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Force 145 da marca Lavor.

MANUAL DE UTILIZADOR Force 145 Lavor

ATENÇA: ler atentamente as instruções antes da utilizesçao. pág.27

RIMEDI IN CASO DIMALFUNZIONAMENTO

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Ver fig. D

ÍNDFICE pag.
INTRODUÇÃO 27
SÍMBOLOS 27
SEGURANÇA 27
UTILIZACÇÃO 29
CUIDADO E MANUTENÇão 30
SOLUÇões EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO30
CONDIÇões DA GARANTIA 31
DESCARTE 31
ILUXULAções120-123

INTRODUÇA O

> UTILIZACAO PREVISTA

  • Sempre que sera necessario usar agua sob pressão para eliminar a sujidade, este aparecido pode ser utilizado no exterior para a lavagem de superficies.
  • A montagem dos diversos acessórios naança do aparecido permite realizar operações como, por exemplo, a aplicação de espuma, a limpeza com jacto de areia ou com uma escova rotativa.
  • Tanto o desempenho como a faculdade de operacao do aparelho correspondem a umautilização NAO PROFISSIONAL

> DADOS TÉCNICOSA

(very na plac Dados tecnicos)

SÍMBOLOS

Lavor Force 145 - SÍMBOLOS - 1

ATENÇA! Informação importante a ser tida em consideração por motivos de segurar.

Lavor Force 145 - SÍMBOLOS - 2

IMPORTANT

Lavor Force 145 - SÍMBOLOS - 3

BLOqUEADO

Lavor Force 145 - SÍMBOLOS - 4

DESBLOqUEADO

Lavor Force 145 - SÍMBOLOS - 5

SE PRESENTE

Lavor Force 145 - SÍMBOLOS - 6

Duplo isolamento (SE PRESENTE): é uma proteção suplementar de isolamentoétrico.

SEGURANÇA

>AVISOS

01 ATENcaO: O aparelho so pode ser realizado ao ar livre.

02 ATENÇA O: Uma vez conclusuía a'utilização do aparecido, feche sempre a alimentação de energia e de água.

03 ATENÇA O: Nunca utilize o aparelho se o cabo de alimentação de energia ou outros componentes importantes do aparelho (como, poremple, disponivos de proteçao e segurarca, tubo flexivel de alta pressão da pistola, etc.) estiverem danificados.

04ATENcaO: Este aparelho foi desenvolvimento para ser utilizado com os produits de limpeza fornecidos ou indicados pelo fabricante (champô de limpeza neutro à base de agentes tensioactivos aníonicos biodegradáveis). Autilização de outros produits de limpeza ou de outras substâncias químicas pode por em causa a segança do aparelho.

ATENÇaO: 05a - Nunca utilize este aparelho na proximidade de outras pessoas, excepto se as masmas estiverem a usar vestuário de proteçao.

05b - durante o trabalho, não suporta a Presence de outros pessoas ou animais num raio de 5m.

05c - sempre travaço com roupas adequadas para proteger contra a recuperação de peças.

05d - NuncaPEGARa ficha de rede com as mao molhadas. Nao tocar o aparelho com mao molhadas ou os pes descalço.

05e - Usar oculos de proteção e sapatos de borracha escorregamento.

06ATENCAO: O pacto da lanca não deve ser dirigido contra partes mecâncicas que contenham massa lubricidente: caso contrário a massa sera dissolve de dispersa no terreno. So limpar os pneus de automóveis/as valvulas dos pneus a uma distência minima de 30 cm, caso contrário, é possivel que o pacto de alta pressão danifique os pneus dos automóveis/ as valvulas dos pneus. O primeiro indicio de uma danificação é a mudança de cor do pneu. Pneus de automóveis/valvulas dos pneus danificados representam perigo de morte.

07ATENÇA: Os jactos de agua sob pressão pode ser perigosos se forem realizados de forma inappropriada. O jacto não pode ser dirigido para pessoas, animais, aparehos electricos

08ATENÇA: Os tubos flexíveis de alta pressão, os acessórios e as ligações são essenciais para a segurará do aparelho. Utilize exclusivamente os tubos flexíveis, os acessórios e as ligações prescritos pelo fabricante (é fundamental把这些 componentes serem mantidos intactos,leo quedeerveitar toda e qualquerutilização inadequada edeerveitarqueestescomponentes sedobrem,sejam submetidosa pancadas ou sofram quaisquer danos).
09 ATENÇA: Aparelhos sem A.S.S. Automatic Stop System: não é permitida uma utilizesçao destes aparelhos com a pistola livre durante mais de 2关键时刻. A temperatura da agua alimentada ao circuito sofre um grande aumento, o que pode provocar danos graves na bomba.
A.S.S. AUTOMATIC Aparelhos com A.S.S STOP SYSTEM Automatic Stop

System: estas aparehos não podem ser deixados no modo de stand-by durante mais de 5 Minutes.

11 ATENÇA O: Tempre que o aparecido ficar sem vigilência deslgue-o completeness (colocando o interruptor principal na posicao de desligado (0)“OFF”).
12 ATENÇA: Atendendo ao facto de todas as miginaas serem submetidas a um controlo final em condições reais de operação, é perfeitamente natural existrem quando das gotas deágua no interior da migina.
13 ATENÇA O: Tenha o maiorcio cuidado para evaporar que o cabo de alimentacao de energia sofra qualquer dano. Se o cabo de alimentacao estiver danificado deve ser substiuido pelo fabricante, ouleo service de assistencia ou por pessoal qualificado para evaporar perigos.
13b ATENÇA O: Nunca puxe, arraste ou levante o aparelho螵 cabo elétrico.
14 ATENÇA O: A这其中 contains sob pressão. Secure bem na pistola de pulverização a fim de vencer a coisa de reacçao. Utilize exclusivamente o bico de alta pressão fornecido com a这其中
16 ATENÇA O: O produit não deve ser usado por crianças ou por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas (incluindo crianças) ou que não disponham de inadequada experiencia e conhecelto, quando não tiverem sido adequadamente treinadas ou instruidas atraves das pessoas

responsáveisPGA.

17ATENcaO: As crianças, mesmo se mantidas sob controlo, não devem brincar com o produits.
18 ATENcaO: Nao ligue a lavadora de alta pressao sem primeiro desenrolar o tubo de alta pressao.
19 ATENÇA O: Enrole e desenrole o tubo tendo o cuidado de não derrubar a lavadora de alta pressão.
20ATENcaO: Antes de desenrolar ou enrolar o tubo, desligue a maquina e descarregue a pressao do tubo (fora de service).
21 ATENÇA O: Cuido; risco explosão. Não pulverizar láquidos inflâveis.
22ATENcaO: Para garantir a segurar daquina,utilize somente peças originais do fabricante ouaprovadospelofabricante.
23ATENcaO: Nunca aponte o jacto para si proprioio ou para除外 pessoas com o objectivo de limpar os sapatos ou o vestuario.
24ATENcaO: Nunca permita que o aparelho serautilizzato por crianças ou por pessoas sem a devida formacao.
ATENÇA O: A água passa atraves do dispositivo de refluxo é considerada não potável.
× × ATENcaO: Desconectar o aparelho da rede eletrica, desligar a tomada de a ficha do aparelho, antes de realizar qualquer intervencao de manutencao e limpeza.
XY ATENcaO: Os prolongamentos inapropriados poder ser perigosos.
XJATENcaO:Sempre que for utilizes um cabo de prolongamento,deverao ser realizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques

>ESTABILIDADE

ATENÇA: A boa, deve ser mantida na uma base horizontal, segura e estavel.

> DISPOSITIVOS DE PROTECçao E SEGURANca:

ATENÇA: A pistola está equipada com um bloqueio de segurar. Nunca se esqueça de, sempre que interromper a utilizesçao do aparelho, activar este bloqueio de segurar, a fim de fazer uma abertura accidental.
- Dispositivos de proteção e segurar: pistola

de pulverização com bloqueio de segurança,这其中, Bomba equipada com valvula de derivação ou disposito de retenção.

  • A tecla de segurarca da pistola nao se destina a bloquear a alavanca durante a operacao mas a impeder que se possa abrir por acidente.
    ATENÇA: O aparelho é dotado de um dispositivo de proteção do motor: caso Hajia intervençao do dispositivo esperarfews minutos ou como alternativa desconectar e conectar o aparelho da rede elétrica. Em caso de reincidência portar o aparelho ao centro de assistência técnica maisproximo.

UTILIZACAO

>COMPONENTES DO APARELHO

Ver "especialo manual de instruções" fornecido.

> MONTAGEM DO APARELHO

Ver "especialo manual de instruções" fornecido.

> LIGACAO DO APARELHO

Ver fig. A

>FUNCTIONAMENTO

Ver fig. B

>LANCA DE ALTA PRESSAO

Ver fig. H

>ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE

Ver fig. EFG

> MANGUEIRA DE ALTA PRESSão

Ver fig.

> ALIMENTACHAO HIDRICA

Ligação hidrica

Lavor Force 145 - > ALIMENTACHAO HIDRICA - 1

ATENÇA: (simpol) A hidrolimpadora non pode ser connectada directamente à rede Pública de distribuição de água BEBIDA.

A hidrolimpadora pode ser connectada directamente à rede Pública de distribuição de água

BEBIDA apenas se na tubagem de alimentacao está instalado um dispositivo antifluxo com esvaziamo conforme as normativas vigilentes. Assegurar-se que o tubo tenha sido menos 0 13mm - 1 / 2 inch e que sera reforcado.

ATENÇA: A água passa atraves do disposito de refluxo é considerada não potável.

Aspirar apenaságua filtrada ou limpa. Il a valvula de extracção deágua deve garantir uma distribuição equivalente ao dobro da capacidade Tmaxima da bomba.

  • Capacidade minima: 15 l/min.
  • Temperatura maxima da agua em entrada: 40^
  • Pressão maior da água em entrada: 1Mpa

Colocar a hidrolimpadora o mais proxies possible da rede hidrica de aprovisionamento.

A inobservança das condições Mentionadas provoca graves danos mecânicos à bomba ademais da caducidade da garantia.

Alimentação da conduita de água.

  • Conectar um tubo flexivel de alimentacao (não incluido no fornecimento) à uniao para a agua do aparelho e a alimentacao de agua.

Abrir a valvula.

Alimentação de água de um reservatório aberto

  • Afrouxar a uniono para a alimentacao da agua.
  • Ajustar o tubo de aspiração com FILTER (não incluído no fornecimento) à união para a água do aparecido.
  • Imergir o filtrno no reservatório.
    Desafogar o aparelho antes do uso.
  • Afrouxar o tubo flexivel de alta pressao da uniao de alta pressao do aparelho.
  • Ligar o aparelho e fazê-lo funciona para que a água saía sem bolhas pela união de alta pressão.
  • Desligar o aparelho e ajustar novamente o tubo flexivel de alta pressão.

> ALIMENTACAO DE ENERGIA

  • A ligação eletrica do aparelho tem de ser

efectuada em conformidade com o disposto na norma IEC 60364-1.

Antes de ligar o aparelho certifique-se de que as indications constantes na placac de caracteristicas do aparelho correspondem as caracteristicas da rede e de que a tomada está protegida por um corta-circuito em caso de falha na terra com um factor de responsta inferior a 0,03 A-30 ms.
- Na eventualidade de a tomada e a ficha do aparecido não se ajustarem uma à outra, mande substituir a tomada porsomeone al专业技术eoidamente qualificado.
- Sempre que o aparecido estiver equipado com um tubo flexivel de PVC (H VV-F), nunca utilizes o aparecido perante temperatas inferiores a 0^ .
XY ATENÇA: Os prolongamentos inapropriados podem ser perigosos.
XJ ATENCAo:Sempre que for aplicado um cabo de prolongamento,deerao ser realizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques,devendo,alem disso,o cabo ter as dimensoes indicadas na tabela que se segue:

<16 A <25 A
<20 m ø 1,5 mm² 14 AWGø 2,5 mm² 12 AWG
20 m - 50 m ø 2,5 mm² 12 AWGø 4,0 mm² 10 AWG

A.S.S.

AUTOMATIC STOP SYSTEM

OBSERVACAO: o Sistema A.S.S. (Automatic Stop System) que desliga automaticamente a boaquina durante a fase de bypass. Para colocar a boaquina em funcaoamento, tem de colocar o interruptor na posicao (I)"ON"; isto feito, aperte o gatilho da pistola: o Sistema A.S.S. colocao a boaquina em funcaoamento e desliga-a automaticamente quando deixa de ser exercida pressao no gatilho. Assim sento, é conveniente proteger a pistola com o dispositivo de protecao com que o gatilho está equipado sempre que a boaquina for desligada, a fim de evaporar que a boaquina sera acidentalmente colocada em funcaoamento.
- Eventuais arranques automaticos da ma

(se presente)

quina, sem que a pistola tenha sido actionada, ficam a aver-se à Presence de bolhas de ar na agua, por exemple.

  • Sempre que a boa estiver em standby durante mais de 5 minutos nunca a deixe sem vigilência. Caso contrário, e para garantia de segurar, tera de desligar a boa com o respectivo interruptor, colocando-o na posicao (0)“OFF”.
  • Certifique-se sempre de que a ligação do tubo flexível de alta pressão ao aparecido estéja correcta e de que a pistola fornecida como acessório de montagem posterior está correctamente instalada e ligada.

> DESLIGAR OFF ver a fig.

CUIDADO E MANUTENÇÃO ver a fig. D

O aparelho não requireu manutenção.

× × ATENCAO: Desconectar o aparelho da rede eletrica, desligar a ficha de a tomada, antes de realizar qualquer intervencao de manutencao e limpeza.

SOLUTIONES EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONA-MENTO

O aparecido não funciona

  • Contralar a tensão de rede.
  • Comprovar eventuels danos ao cabo de alimentacao.

O aparecido não entra em pressão

Desafogar o aparelho: faça a bomba funciona sem o tubo de alta pressão, para que a água saia sem bolhas dasaidade alta pressão. Depois conectar novamente o tubo de alta pressão.
- Limpar o fazer na conexão da água.
- Limpar o filtro de la.tomada de la magueira de alta pressao para (se houver)
- Controller a quantidade de alimentacao da agua.
- Comprovar a estanqueidade ou eventuais obstruções em todos os tubos de alimentação da bomba.

Fortes oscilações de pressão

  • Limpar o bocal de alta pressão. Com uma agulha,utar a sujidade pelo orificio do bocal e lavá-loPGA parte anterior com agua.

A bomba aparena perdas

  • São admitidas até 10 gotas por minuto. No caso de uma perda de água não maior, diregir-se ao服务于 assistência autorizada. Pecas de reposicao
    Utilizar unicamente peças sobressalentes originais ou peças sobressalentes aprovasas pelo fabricante.

CONDIÇões DA GARANTIA

Todo os nosotros aparelhos foram submetidos a cuidadasas inspecções e tem cobertura de garantia por defeitos de fabricação em conformidade à normativa vigente.Esta garantia é validadesde a data de compra do aparlho.

Não são cobertos pela garantia: - peças e componentes moveris e sujeitos a desgaste - Peças de borracha, escovas de carvão, filtros, acessórios e acessórios optional. - Danos acidentais ou de transporte, danos provocados por incúria, por umautilização e/ou por uma instalação erradas, incorrectas, indevidas, - A garantia también não cobre a limpeza de filtro e bicos entupidos, maquinas bloqueadas por causa de formação de calcario.

A maquina é somente para uso domestico e Não E' PARA USO PROVISIONAL: a garantia não cobre um uso diferente do uso domestico e particular.

Lavor Force 145 - CONDIÇões DA GARANTIA - 1

DESCARTE

como proprietario de um aparelho eletrico ou electronoico, a lei (em conformidade com a direciva UE 2002/96/CE de 27 de Janeiro de 2003) proibe de eliminar este produit ou os seuas acessórios eletricos/electrónicos como residuo dométrico solido urbano, mas o mesmo deve ser eliminado nos apropriadoscentros de recolha. O produitsode ser directamente eliminado pelo distribuidor se foradquirido um novoaporelho equivalenteàquelequeve ser eliminado.

SISÄLTÖ sivu
JOHDANTO 32
SYMBOLIT 32
TURVALLISUUS 32
KÄYTTÖ 34
HOITO JA HUOLTO 35
KORJAUSTOIMENPITEET TOIMIN-TAHÄRION SYNTYESSÄ35
TAKUUEHDOT 35
HÄVITYS 36
KUVAT120-123

JOHDANTO

> KäYTTÖTARKOITUS

Tpoopooia ano tic ownywoeic tou vepou

Tpoopodooia tou vepou ao eva aoixo pεεpouap

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Lavor

Modelo : Force 145

Categoria : Lavadora de alta pressão