Lavor Force 145 - Hidrolimpiadora

Force 145 - Hidrolimpiadora Lavor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Force 145 Lavor en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 2 preguntas
Notice Lavor Force 145 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Force 145 Lavor

2 preguntas sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo instalar el grifo de salida en el limpiador de alta presión Lavor Force 145?
Preguntas Frecuentes - 29 j
Respuesta Notice-Facile

Para instalar el grifo de salida en su limpiador de alta presión Lavor Force 145, siga estos pasos precisos:

1. Preparación

  • Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y desconectado de la fuente de alimentación.
  • Cierre la entrada de agua para evitar cualquier fuga durante la instalación.

2. Retiro del grifo antiguo (si aplica)

  • Desenrosque cuidadosamente el antiguo grifo de salida a mano o con una llave adecuada.
  • Tenga cuidado de no dañar las roscas o los sellos.

3. Preparación del nuevo grifo

  • Verifique que el nuevo grifo sea compatible con el modelo Force 145.
  • Controle que los sellos estén en buen estado o reemplácelos si es necesario.

4. Instalación del nuevo grifo

  • Atornille el grifo a mano en la salida designada.
  • Luego, apriete con una llave, sin forzar excesivamente para evitar dañar las roscas.

5. Verificación

  • Reabra la entrada de agua y conecte el dispositivo.
  • Encienda el limpiador para verificar que no haya fugas en el grifo.
  • Asegúrese de que el grifo funcione correctamente y regule bien el flujo de agua.

Siguiendo estos pasos, garantiza una instalación correcta y segura del grifo de salida en su limpiador de alta presión Lavor Force 145.

Responder (sé el primero)
¿Cuál es la función y cómo mantener el grifo de salida del limpiador de alta presión Lavor Force 145?
Preguntas Frecuentes - 29 j
Respuesta Notice-Facile

Función del grifo de salida: En el limpiador Lavor Force 145, el sistema de salida de agua (pistola y boquilla) permite dirigir y controlar el chorro de alta presión. La boquilla crea el chorro al propulsar agua a 145 bares, mientras que la pistola tiene un seguro que evita disparos accidentales. La bomba está equipada con una válvula de bypass que regula automáticamente la presión durante la fase de reposo de la máquina.

Mantenimiento de la boquilla y la salida: La boquilla de alta presión debe ser inspeccionada y limpiada regularmente, ya que es el punto de salida más crítico. Si nota una caída significativa de presión o un chorro más débil de lo habitual, limpie inmediatamente la boquilla. Con un alfiler, retire suavemente cualquier suciedad o residuo que obstruya el agujero de la boquilla, luego límpielo con agua de adelante hacia atrás. No fuerce el alfiler para evitar ampliar o dañar el agujero.

Prevención de la cal: Los depósitos de cal y las incrustaciones son la causa principal de mal funcionamiento de la boquilla. Después de cada uso, purgue el sistema haciendo funcionar la bomba durante unos segundos sin la manguera de alta presión conectada (en fase de aireación), hasta que el agua salga sin burbujas. Esta operación elimina los residuos y previene la acumulación de cal dentro de la boquilla.

Limpieza general de la pistola y la lanza: Limpie la parte exterior de la pistola y la lanza con un paño suave y seco. Nunca rocíe el dispositivo con agua y no use detergentes o disolventes agresivos. Verifique regularmente el acoplamiento de la manguera de alta presión con la pistola y la máquina para asegurarse de que esté bien ajustado y no haya fugas.

Mantenimiento de la alimentación y del sistema completo: También limpie el filtro ubicado en la conexión de suministro de agua, ya que un filtro obstruido reduce el caudal y afecta el rendimiento de la boquilla. Siempre desconecte el dispositivo de la alimentación eléctrica antes de cualquier mantenimiento. El dispositivo no requiere ningún mantenimiento especial más allá de estas operaciones de limpieza regulares.

Atención: La garantía de 2 años no cubre la limpieza de las partes operativas, filtros y boquillas obstruidas por depósitos de cal o bloqueadas por residuos. Un mantenimiento regular le ayudará a evitar estos problemas y a preservar el rendimiento de su limpiador de alta presión Lavor Force 145.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Force 145 - Lavor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Force 145 de la marca Lavor.

MANUAL DE USUARIO Force 145 Lavor

ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado. pág.22

índice pag.
Introducción 22
Simbolos 22
Advertencias de seguridad 22
Manejo 24
cuidado y mantenimiento 25
Soluciones localización de averías 25
Condiciones de garantía 26
Eliminación 26
Ilustraciones120-123

INTRODUCCION

> USO PREVISTO

  • El aparato puede usarse para lavar superficies de ambientes externos, cada vez que se requiera usar agua a presión para eliminar la suciedad.
  • Con los adecuados accesorios.optionales se pueda realizar operaciones de espumado, arenacion y lavados con cepillo rotativo para aplicar a la pistola.
  • Les prestaciones y la sencillez de uso del aparato son adecuadas para un uso NO PROFESIONAL

> DATOS TÉCNICOS

(ve r la plac data técnicos)

SÍMBOLOS

Lavor Force 145 - SÍMBOLOS - 1

jATENCLON! Prestar atencion por motivos de seguidad.

Lavor Force 145 - SÍMBOLOS - 2

IMPORTANT

Lavor Force 145 - SÍMBOLOS - 3

CERRADO

Lavor Force 145 - SÍMBOLOS - 4

ABIERTO

Lavor Force 145 - SÍMBOLOS - 5

SI ESTUVIERA PRESENTE

Lavor Force 145 - SÍMBOLOS - 6

Doble aislamento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es una proteccion adiconal aislamento electrico.

SEGURIDAD

> ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

01 ATENCLON: La hidrolimpiadora debe utilizesso al aire libre.
02 ATENCLON: Al final de cada trabajo, desconnecte siempre la connexion electrica y la hidrica.
03ATENCLN: No use el aparato si el cable electrico o partes importantes del mesmo está danadas, como por exemple, los dispositivos de seguridad, el tubo de alta presión de la pistola, etc.
04ATENCLN: Este aparato ha sido projetado para ser utilisé con il detergente suministrado o prescripto por el constructor, tipo champu detergente neutro a base de tensioactivos biodegradables anionicos. El uso deOthers detergentes o sustancias quimicas, pueda perjudar la seguridad del aparato.
ATENCLON: No utilizear el aparato circa de personas, a no ser que vistan prendas protectivas.

05b - Durante el trabajo, no admita la presencia de otheras personas o animales bajo de un radio de 5m.
05c - Trabajo siempre con ropa adecuada para protegerse contra elrebote de piezas.
05d - No toque el enchufe elétrico y el aparato con las manos mojadas o los pies descalzos.
05e - lleve gafas de proteccion y calzado de goma contra resbalones.

06 ATENCLON: El chorro de la lanza no debe dirigirse hacer piezas mecánicas con grasa lubricante: en caso contrario, la grasa se disolverá y se dispersará en el entorno. Los neumáticos de vehículos y las valvulas de neumáticos sólo se limparán desde la habitual distancia de trabajo de 30~cm .En caso de no observar theseconsejos anteriores,el chorro de alta presiónuedecause daños en los neumáticos de los vehículos y en las valvulas de los mismos.El primer indicio de this es la decoloración delneumático.Unneumátodefectuoso o deterioradocoulde tener consecuencias mortales.

Lavor Force 145 - > ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - 1

07ATENCLON: Los chorros a alta presión puede ser peligrosos si se usesan impropiamente. Los deben dirigirse hacía personas,

animales, instalaciones o aparatos electricos bajo tension o bien hacer el mismo aparato.

08ATENCLON: Los tubos flexibles, los accesorios y los racores para la alta tension, son importantes para la calidad del aparato. Utilizar exclusivamente los tubos flexibles, accesorios y racores acontejados por el fabricante (es desuma importante cuidar la integridad de这些东西 componentes evitando un uso impropio e impidiendo dobleces, golpes o abrasiones).

09ATENCLON: Aparatos no provistos de A.S.S. - Automatic Stop System: no deben permanecer en functionamento durante mas de 2关键时刻 con la pistola siftada. El agua en recirculacionurrenta notablemente de temperatura,provocando graves daños a la bomba.

A5S.

A.S.S- Automatic Stop System: es una buena forma noURTARLOS en stand-by durante un tiempo superior a 5 horas.

11 ATENCLON: Apagar completeness el aparato (interruptor general en posicion (0) OFF) cada vez que se deje sin vigilancia.
12 ATENCLON: Cadaquina se prueba en sus conditiones de uso antes deentarla, por lo que es normal que queden的一些 gotas de agua en su interior.
13 ATENCLON: Atencion a no daniar el cable electrico. Si el cable de alimentacion resulta dañado,debe ser sustituido por el fabricante, por el serviceo technician o bien por personalrialcualificado con el fin de evitar que se genernpeligros.
13b ATENCLON: No utilize el cable electrico para levantar o desenchufar el aparato.
14ATENCLON: Maquina con fluido bajo presión. Coger la pistola con firmeza para prevenir la fuerza de reación. Utilizar solo la boquilla de alta presión suministrada con la这其中
16ATENCLON: Este aparato no está destinadoal uso por personas (incluyendo niños) con reduccion de las capacidades fisicas, sensoriales o mentales, ni tampoco con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que hayan recibido las instrucciones de uso del aparato o la supervision por una persona responsable de su seguridad.
17 ATENCLON:LosniOsdebensercontrolados para asegurarse de que no juguen con el

aparato.

18ATENCLON: Noponer en functionamento la hidrolimpiadora antes de desplegar el tubo de alta presion.
19ATENCLON: Enrollar y disenrollar el tubo prestando atencion a que no se voltee la hidrolimpiadora.
20ATENCLON: Cuando recoja o libre el tubo, laquina deben estar connectada y el tubo de descarga de presion (para del aparato).
21ATENCIOn: Riesgo de explosiOn. No rocie liquidos inflamables.
22ATENCLON: Para garantizar la calidad de laquina, utilise solo piezas de repuestos originales del fabricante oaprobados por el fabricante.
23ATENCLON: No dirigir elchorro hacía si mismo o bien hacía otheras personas para limpiar vestidos o zapatos.
24ATENCLON: No permitir que niños o personal no adestrado'utilcen el aparato.
ATENCLON: El agua que ha volado a工程技术 depreventores de returno se considera no potable.
XX ATENCIOn: Desconectar el aparato de la red electrica,desconectar el enchufe de la toma,antes de realizarrialquier tipo de intervencion demantimiento y limpieza.
XYATENCION: extencias electricas inadequadasuenedesarulatarpeligrosas.
XJ ATENCIOn: Si se utilizes una prolongacion, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua

> DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD:

ATENCLON: La pistola está provista de un pasador de segundad. Cuando se interruppe el uso de laquina, es importante actionar el pasador de segundad para evaporar aperturas accidentales.
- pistola dotada de tope de seguidad,quina dotada de proteccion contra sobrecargas electricas (CL. I), bomba con valvula de by-pass o dispositivo de detencion.
- El pulsador de seguridad de la pistola no sirve para el bloqueo de la palanca durante el funcionaimiento, sino que sirve para evaporar apertureas accidentales.
ATENCLON: EL aparato esta equipado con proteccion electrica del motor: en caso de

intervención de la protección hay que esperar uno horas o alternatively disconnectar y despues volver a conectar el aparato a la red electrónica. Si el problema se repite o si el aparato queda apagado es necesariolearvarloalcentro de asistencia mas cercano.

>ESTABILIDAD

ATENCLON: El dispositivo se pueda colocar en los soportes, estantes y soportes similares, pero en la superficie horizontal, constante y fiable.

MANEJO

> DESCRIPCION DEL APARATO

Ver el "manual del instrucciones especialo" que se adjunta.

> MONTAJE

Ver el "manual del instrucciones especialo" que se adjunta..

INSTALA CION Ver fig. A

ARRANqUE Ver fig. B

LANZA ALTA PRESION Ver fig.

ASPIRACION DETERGENTE
Vedere sequenza fig. E-F-G

MANGUERA ALTA PRESION
Vedere fig.

> ALIMENTACION HÍDrica Enlace hidrico

Lavor Force 145 - > ALIMENTACION HÍDrica Enlace hidrico - 1

ATENCIón: (simpilo) el aparato no podrá ser connectado directamente a la red Pública de distribución del agua POTABLE

La hidrolimpiadora pode ser connectada directamente a la red Pública de distribución del agua POTABLE solo si en la tuberia de alimentación se instala un dispositivo antireturno con vaciado conforme con lo dispuesto por las

normas vigentes. Controller que la seccion del tubo sea de al menos 13mm y que el tubo este reforzado.

ATENCLON: El agua que ha volado a工程技术 depreventores de returno se considera no potable.
Aspirar solo agua filtrada o limpia. El grifo de toma del agua debe garantizar un suministro igual al doble del caudal de la bomba.

  • Caudal minimo: 15 l/min.
  • Temperatura maxima del agua en entrada: 40^
  • Presión maximala entrada de agua: 1Mpa

Colocar la hidrolimpiadora lo másproximo possible a la red hídrica de aprovisionamento.

El incumplimiento de las citadas conditiones provoca graves danios mecánicos a la bomba, asi como la anulación de la garantía.

Alimentación de agua del aparato desde la red Pública de abastecimiento

  • Acoplar la manguera de alimentacion de agua (no includa en el equipo de series del aparato) a la toma de agua del aparato y a la conexion de la red de agua.
  • Abrir el grifo de agua.

Alimentación de agua del aparato desde un recipienté abierto

  • Retirar el racor de empalme para la alimentacion de agua de la toma de agua del aparato.
  • Empalmar la manguera de aspiracion con filtro (no forma parte del equipo de series del aparato) en la toma de agua del aparato.
  • Introducir el filtro en el recipient de alimentación de agua.
  • Purgar el aire que pudiera encontrarse en el interior del aparato.

  • Desempalmar la manguera de alta presión del acoplimiento de alta presión del aparato.

  • Conectar el aparato y hacerlo funciona, sin acoplar la manguera de alta presión, hasta que el agua salga sin burbujas de aire en la calidad de alta presión del aparato.
  • Desconectar el aparato y empalmar la manguera de alta presión al aparato.

> ALIMENTACION ELECTRICA

Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la placac coincidan con los de la linea electrica y que su toma este protegida con un interruptor magnetotermico diferencial, con sensibilidad de intervención inferior a 0,03 A-30ms.
- En casos de incompatibiliidad entre la toma y el enchufe del aparato, sustituya la toma por另一边 del tipo adecuado.Esta operation debe efectuarla personal profesionalmenteriallicado.
- No utilise el aparato en caso de temperatura ambiente inferior a 0^ , si el本身就是 equipado con cable de PVC (H VV-F).

XY ATENCION: extencias electricas inadequadas peuvent resultar peligrosas.

XJ ATENCION: Si se utilizes una prolongacion, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua y el cable ha de tener las dimensiones indicadas en la tabla inferior.

<16 A <25 A
<20 m ø 1,5 mm² 14 AWGø 2,5 mm² 12 AWG
20 m - 50 m ø 2,5 mm² 12 AWGø 4,0 mm² 10 AWG

A.S.S.

(si estuviera presente)

AUTOMATIC STOP SYSTEM

el sistema A.S.S. (Automatic Stop System), que se ocupa de apagar la hidrolimpiadora en la fase de by-pass. Por lo tanto, para poder en marcha la hidrolimpiadora es besoino colocar el interruptor en (I)ON", bajo apretar la palanca de la pistola y el A.S.S. pondra en funciona el aparato, apagandolo automatistically en el caso de que se suele la palanca. Se aconseja, por este motivo, colocar el seguro sobre la palanca de la pistola cada vez que se detenga laquina, para evaporar que se encienda accidentally.

  • Espontáneos arranques de laquina sin intervenir sobre la pistola son debidos a fenómenos cuando burbujas de aire en el agua u otro y no a imperfección del producto.
  • Se aconseja no departing laquina en stand

by, sin vigilancia, más de cinco Minutes. Si, por el contrario, este es Neededo, se aconseja colocar el interruptor en (0)OFF" para proteger laquina.

  • Verificar si el montaje de la manguera de alta presión con laquina y la pistola estandard es correcto, es decir sin ninguna perdida de agua.

PARADA

Ver fig. C

El aparato no necesita mantenimiento.

× × ATencion: Desconectar el aparato de la red electrica, desconectar el enchufe de la toma, antes de realizarrialquier tipo de intervencion de mantenimiento y limpieza.
ATENCLON: No rocie el aparato con el agua y no utilise detergentes o disolventes. Laquina peut estar dañado
- Limpie el exterior d el aparato con un paño seco.

> ALMACENAMIENTO

Ver fig. D

  • Muevael el aparato para agarrar el asa de transporte
  • Mantener el aparato y los accesos en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños

SOLUTIONES LOCALIZACION DE AVERIAS

El aparato no funciona

  • Controlar la tension de la red.
  • Comprobar la existencia de eventuales daños en el cable de alimentación.

El aparato no Tiene presión

  • Purgar el aparato: hacer funciona la bomba sin el tubo de alta presión hasta que el agua salga sin burbujas de aire por la calidad de alta presión. Luego, conectar nuevomente el tubo de alta presión.
  • Limpiar el filtro en la conexión de agua.
  • Limpiar el filtro en la.tomada de la maguera de

alta presión (si está presente)

  • Controlar el flujo de alimentacion de agua.
  • Comprobar la estanqueidad o las eventuales obstrucciones de todos los tubos de alimentacion de la bomba.

Importantas variaciones de presion

  • Limpiar la boquilla de alta presión. Con un alfiler, quitar la或多idad del orificio de la boquilla y lavar la parte anterior con agua.
    La bomba pierde
  • Se admiten hasta 10 gotas por minuto. En caso de una perdida mayor, dirigirse al service de assistencia autorizada.
    Repuestos
  • Usar solo repuestos originales o repuesto aprobado por el fabricante.

CONDICIONES DE GARANTÍA

Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas准确性 y estan cubiertos por una garantia por defecto de fabricacion de acuerdo a las normas vigentes. La garantia comienza desde laecha de compra.

La garantía no incluye: - Las partes susjetas a desgaste. - Piezas de goma, las escobillas de car- bón, filtros, accesorios y accesoriossonianales. - Los dáños accidentales, causados por el transporte, negligencia o tratamiento inadequado y consequentes a un uso o una instalación erróneos o impropios - La garantía no contempla la eventual limpieza de los organos functionantes, boquillas obstruidas, filtros bloqueados para los residuos de caliza.

Laquina está diseñada exclusivamente para el uso hobbiesico y NO PROFESIONAL: garantía no cubrirá el uso diferente que el privado.

Lavor Force 145 - CONDICIONES DE GARANTÍA - 1

ELIMINACION

como propietario de un aparato electrico o electrónico, la ley (conforme a la directiva UE 2002/96/CE del 27 de enero de 2003) le prohíbe eliminar este producto o sus accesos electricos / electrónicos como residuo dométrico solido urbano y le impone eliminarlo en los centros apropriados de recogida. Puede también eliminar el producto directamente en el establishimiento de su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equivala lente al que debe eliminar.

ligados nem para oHOUSE.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Lavor

Modelo : Force 145

Categoría : Hidrolimpiadora