MANUAL DE USUARIO Force 145 Lavor
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado. pág.22
| índice pag. | |
| Introducción 22 | |
| Simbolos 22 | |
| Advertencias de seguridad 22 | |
| Manejo 24 | |
| cuidado y mantenimiento 25 | |
| Soluciones localización de averías 25 | |
| Condiciones de garantía 26 | |
| Eliminación 26 | |
| Ilustraciones | 120-123 |
INTRODUCCION
> USO PREVISTO
- El aparato puede usarse para lavar superficies de ambientes externos, cada vez que se requiera usar agua a presión para eliminar la suciedad.
- Con los adecuados accesorios.optionales se pueda realizar operaciones de espumado, arenacion y lavados con cepillo rotativo para aplicar a la pistola.
- Les prestaciones y la sencillez de uso del aparato son adecuadas para un uso NO PROFESIONAL
> DATOS TÉCNICOS
(ve r la plac data técnicos)
SÍMBOLOS

jATENCLON! Prestar atencion por motivos de seguidad.

IMPORTANT

CERRADO

ABIERTO

SI ESTUVIERA PRESENTE

Doble aislamento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es una proteccion adiconal aislamento electrico.
SEGURIDAD
> ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
01 ATENCLON: La hidrolimpiadora debe utilizesso al aire libre.
02 ATENCLON: Al final de cada trabajo, desconnecte siempre la connexion electrica y la hidrica.
03ATENCLN: No use el aparato si el cable electrico o partes importantes del mesmo está danadas, como por exemple, los dispositivos de seguridad, el tubo de alta presión de la pistola, etc.
04ATENCLN: Este aparato ha sido projetado para ser utilisé con il detergente suministrado o prescripto por el constructor, tipo champu detergente neutro a base de tensioactivos biodegradables anionicos. El uso deOthers detergentes o sustancias quimicas, pueda perjudar la seguridad del aparato.
ATENCLON: No utilizear el aparato circa de personas, a no ser que vistan prendas protectivas.
05b - Durante el trabajo, no admita la presencia de otheras personas o animales bajo de un radio de 5m.
05c - Trabajo siempre con ropa adecuada para protegerse contra elrebote de piezas.
05d - No toque el enchufe elétrico y el aparato con las manos mojadas o los pies descalzos.
05e - lleve gafas de proteccion y calzado de goma contra resbalones.
06 ATENCLON: El chorro de la lanza no debe dirigirse hacer piezas mecánicas con grasa lubricante: en caso contrario, la grasa se disolverá y se dispersará en el entorno. Los neumáticos de vehículos y las valvulas de neumáticos sólo se limparán desde la habitual distancia de trabajo de 30~cm .En caso de no observar theseconsejos anteriores,el chorro de alta presiónuedecause daños en los neumáticos de los vehículos y en las valvulas de los mismos.El primer indicio de this es la decoloración delneumático.Unneumátodefectuoso o deterioradocoulde tener consecuencias mortales.

07ATENCLON: Los chorros a alta presión puede ser peligrosos si se usesan impropiamente. Los deben dirigirse hacía personas,
animales, instalaciones o aparatos electricos bajo tension o bien hacer el mismo aparato.
08ATENCLON: Los tubos flexibles, los accesorios y los racores para la alta tension, son importantes para la calidad del aparato. Utilizar exclusivamente los tubos flexibles, accesorios y racores acontejados por el fabricante (es desuma importante cuidar la integridad de这些东西 componentes evitando un uso impropio e impidiendo dobleces, golpes o abrasiones).
09ATENCLON: Aparatos no provistos de A.S.S. - Automatic Stop System: no deben permanecer en functionamento durante mas de 2关键时刻 con la pistola siftada. El agua en recirculacionurrenta notablemente de temperatura,provocando graves daños a la bomba.
A5S.
A.S.S- Automatic Stop System: es una buena forma noURTARLOS en stand-by durante un tiempo superior a 5 horas.
11 ATENCLON: Apagar completeness el aparato (interruptor general en posicion (0) OFF) cada vez que se deje sin vigilancia.
12 ATENCLON: Cadaquina se prueba en sus conditiones de uso antes deentarla, por lo que es normal que queden的一些 gotas de agua en su interior.
13 ATENCLON: Atencion a no daniar el cable electrico. Si el cable de alimentacion resulta dañado,debe ser sustituido por el fabricante, por el serviceo technician o bien por personalrialcualificado con el fin de evitar que se genernpeligros.
13b ATENCLON: No utilize el cable electrico para levantar o desenchufar el aparato.
14ATENCLON: Maquina con fluido bajo presión. Coger la pistola con firmeza para prevenir la fuerza de reación. Utilizar solo la boquilla de alta presión suministrada con la这其中
16ATENCLON: Este aparato no está destinadoal uso por personas (incluyendo niños) con reduccion de las capacidades fisicas, sensoriales o mentales, ni tampoco con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que hayan recibido las instrucciones de uso del aparato o la supervision por una persona responsable de su seguridad.
17 ATENCLON:LosniOsdebensercontrolados para asegurarse de que no juguen con el
aparato.
18ATENCLON: Noponer en functionamento la hidrolimpiadora antes de desplegar el tubo de alta presion.
19ATENCLON: Enrollar y disenrollar el tubo prestando atencion a que no se voltee la hidrolimpiadora.
20ATENCLON: Cuando recoja o libre el tubo, laquina deben estar connectada y el tubo de descarga de presion (para del aparato).
21ATENCIOn: Riesgo de explosiOn. No rocie liquidos inflamables.
22ATENCLON: Para garantizar la calidad de laquina, utilise solo piezas de repuestos originales del fabricante oaprobados por el fabricante.
23ATENCLON: No dirigir elchorro hacía si mismo o bien hacía otheras personas para limpiar vestidos o zapatos.
24ATENCLON: No permitir que niños o personal no adestrado'utilcen el aparato.
ATENCLON: El agua que ha volado a工程技术 depreventores de returno se considera no potable.
XX ATENCIOn: Desconectar el aparato de la red electrica,desconectar el enchufe de la toma,antes de realizarrialquier tipo de intervencion demantimiento y limpieza.
XYATENCION: extencias electricas inadequadasuenedesarulatarpeligrosas.
XJ ATENCIOn: Si se utilizes una prolongacion, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua
> DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD:
ATENCLON: La pistola está provista de un pasador de segundad. Cuando se interruppe el uso de laquina, es importante actionar el pasador de segundad para evaporar aperturas accidentales.
- pistola dotada de tope de seguidad,quina dotada de proteccion contra sobrecargas electricas (CL. I), bomba con valvula de by-pass o dispositivo de detencion.
- El pulsador de seguridad de la pistola no sirve para el bloqueo de la palanca durante el funcionaimiento, sino que sirve para evaporar apertureas accidentales.
ATENCLON: EL aparato esta equipado con proteccion electrica del motor: en caso de
intervención de la protección hay que esperar uno horas o alternatively disconnectar y despues volver a conectar el aparato a la red electrónica. Si el problema se repite o si el aparato queda apagado es necesariolearvarloalcentro de asistencia mas cercano.
>ESTABILIDAD
ATENCLON: El dispositivo se pueda colocar en los soportes, estantes y soportes similares, pero en la superficie horizontal, constante y fiable.
MANEJO
> DESCRIPCION DEL APARATO
Ver el "manual del instrucciones especialo" que se adjunta.
> MONTAJE
Ver el "manual del instrucciones especialo" que se adjunta..
INSTALA CION Ver fig. A
ARRANqUE Ver fig. B
LANZA ALTA PRESION Ver fig.
ASPIRACION DETERGENTE
Vedere sequenza fig. E-F-G
MANGUERA ALTA PRESION
Vedere fig.
> ALIMENTACION HÍDrica Enlace hidrico

ATENCIón: (simpilo) el aparato no podrá ser connectado directamente a la red Pública de distribución del agua POTABLE
La hidrolimpiadora pode ser connectada directamente a la red Pública de distribución del agua POTABLE solo si en la tuberia de alimentación se instala un dispositivo antireturno con vaciado conforme con lo dispuesto por las
normas vigentes. Controller que la seccion del tubo sea de al menos 13mm y que el tubo este reforzado.
ATENCLON: El agua que ha volado a工程技术 depreventores de returno se considera no potable.
Aspirar solo agua filtrada o limpia. El grifo de toma del agua debe garantizar un suministro igual al doble del caudal de la bomba.
- Caudal minimo: 15 l/min.
- Temperatura maxima del agua en entrada: 40^
- Presión maximala entrada de agua: 1Mpa
Colocar la hidrolimpiadora lo másproximo possible a la red hídrica de aprovisionamento.
El incumplimiento de las citadas conditiones provoca graves danios mecánicos a la bomba, asi como la anulación de la garantía.
Alimentación de agua del aparato desde la red Pública de abastecimiento
- Acoplar la manguera de alimentacion de agua (no includa en el equipo de series del aparato) a la toma de agua del aparato y a la conexion de la red de agua.
- Abrir el grifo de agua.
Alimentación de agua del aparato desde un recipienté abierto
> ALIMENTACION ELECTRICA
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la placac coincidan con los de la linea electrica y que su toma este protegida con un interruptor magnetotermico diferencial, con sensibilidad de intervención inferior a 0,03 A-30ms.
- En casos de incompatibiliidad entre la toma y el enchufe del aparato, sustituya la toma por另一边 del tipo adecuado.Esta operation debe efectuarla personal profesionalmenteriallicado.
- No utilise el aparato en caso de temperatura ambiente inferior a 0^ , si el本身就是 equipado con cable de PVC (H VV-F).
XY ATENCION: extencias electricas inadequadas peuvent resultar peligrosas.
XJ ATENCION: Si se utilizes una prolongacion, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua y el cable ha de tener las dimensiones indicadas en la tabla inferior.
| <16 A <25 A | |
| <20 m ø 1,5 mm² 14 AWG | ø 2,5 mm² 12 AWG | |
| 20 m - 50 m ø 2,5 mm² 12 AWG | ø 4,0 mm² 10 AWG | |
A.S.S.
(si estuviera presente)
AUTOMATIC STOP SYSTEM
el sistema A.S.S. (Automatic Stop System), que se ocupa de apagar la hidrolimpiadora en la fase de by-pass. Por lo tanto, para poder en marcha la hidrolimpiadora es besoino colocar el interruptor en (I)ON", bajo apretar la palanca de la pistola y el A.S.S. pondra en funciona el aparato, apagandolo automatistically en el caso de que se suele la palanca. Se aconseja, por este motivo, colocar el seguro sobre la palanca de la pistola cada vez que se detenga laquina, para evaporar que se encienda accidentally.
- Espontáneos arranques de laquina sin intervenir sobre la pistola son debidos a fenómenos cuando burbujas de aire en el agua u otro y no a imperfección del producto.
- Se aconseja no departing laquina en stand
by, sin vigilancia, más de cinco Minutes. Si, por el contrario, este es Neededo, se aconseja colocar el interruptor en (0)OFF" para proteger laquina.
- Verificar si el montaje de la manguera de alta presión con laquina y la pistola estandard es correcto, es decir sin ninguna perdida de agua.
PARADA
Ver fig. C
El aparato no necesita mantenimiento.
× × ATencion: Desconectar el aparato de la red electrica, desconectar el enchufe de la toma, antes de realizarrialquier tipo de intervencion de mantenimiento y limpieza.
ATENCLON: No rocie el aparato con el agua y no utilise detergentes o disolventes. Laquina peut estar dañado
- Limpie el exterior d el aparato con un paño seco.
> ALMACENAMIENTO
Ver fig. D
- Muevael el aparato para agarrar el asa de transporte
- Mantener el aparato y los accesos en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños
SOLUTIONES LOCALIZACION DE AVERIAS
El aparato no funciona
- Controlar la tension de la red.
- Comprobar la existencia de eventuales daños en el cable de alimentación.
El aparato no Tiene presión
- Purgar el aparato: hacer funciona la bomba sin el tubo de alta presión hasta que el agua salga sin burbujas de aire por la calidad de alta presión. Luego, conectar nuevomente el tubo de alta presión.
- Limpiar el filtro en la conexión de agua.
- Limpiar el filtro en la.tomada de la maguera de
alta presión (si está presente)
- Controlar el flujo de alimentacion de agua.
- Comprobar la estanqueidad o las eventuales obstrucciones de todos los tubos de alimentacion de la bomba.
Importantas variaciones de presion
- Limpiar la boquilla de alta presión. Con un alfiler, quitar la或多idad del orificio de la boquilla y lavar la parte anterior con agua.
La bomba pierde
- Se admiten hasta 10 gotas por minuto. En caso de una perdida mayor, dirigirse al service de assistencia autorizada.
Repuestos
- Usar solo repuestos originales o repuesto aprobado por el fabricante.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas准确性 y estan cubiertos por una garantia por defecto de fabricacion de acuerdo a las normas vigentes. La garantia comienza desde laecha de compra.
La garantía no incluye: - Las partes susjetas a desgaste. - Piezas de goma, las escobillas de car- bón, filtros, accesorios y accesoriossonianales. - Los dáños accidentales, causados por el transporte, negligencia o tratamiento inadequado y consequentes a un uso o una instalación erróneos o impropios - La garantía no contempla la eventual limpieza de los organos functionantes, boquillas obstruidas, filtros bloqueados para los residuos de caliza.
Laquina está diseñada exclusivamente para el uso hobbiesico y NO PROFESIONAL: garantía no cubrirá el uso diferente que el privado.

ELIMINACION
como propietario de un aparato electrico o electrónico, la ley (conforme a la directiva UE 2002/96/CE del 27 de enero de 2003) le prohíbe eliminar este producto o sus accesos electricos / electrónicos como residuo dométrico solido urbano y le impone eliminarlo en los centros apropriados de recogida. Puede también eliminar el producto directamente en el establishimiento de su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equivala lente al que debe eliminar.
ligados nem para oHOUSE.