HAYWARD Booster - Bomba

Booster - Bomba HAYWARD - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Booster HAYWARD em formato PDF.

📄 60 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice HAYWARD Booster - page 22
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HAYWARD

Modelo : Booster

Categoria : Bomba

SKIP

Perguntas frequentes - Booster HAYWARD

Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Booster - HAYWARD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Booster da marca HAYWARD.

MANUAL DE UTILIZADOR Booster HAYWARD

  • AVISO – Antes de abrir a tampa para limpar o filtro, desligue totalmente a bomba da alimentação eléctrica principal.
  • AVISO – PARA USO PROFISSIONAL – Todas as ligações eléctricas devem ser realizadas por um electricista profissional aprovado e devidamente habilitado e de acordo com as normas em vigor no país de instalação ou, na sua falta, à Norma Internacional IEC 60364-7-702.
  • AVISO – Certifique-se de que a máquina só é ligada a uma tomada protegida de 230 V que esteja protegida contra curto-circuitos. A bomba deve ser alimentada por um transformador de isolamento ou alimentada através de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual nominal de funcionamento não superior a 30 mA.
  • AVISO – As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Mantenha os dedos e objectos estranhos afastados das aberturas e peças móveis.
  • AVISO – O motor tem de ser devidamente ligado à terra. Ligue o fio de terra ao parafuso verde de ligação à terra; para unidades já com cabo de alimentação, utilize tomadas devidamente ligadas à terra.
  • AVISO – Utilize um grampo de ligação para ligar o motor a outras peças ligadas através do condutor de tamanho adequado, conforme exigido pelos regulamentos eléctricos.
  • AVISO – Ao efectuar estas ligações eléctricas, consulte o diagrama fornecido sob a tampa da caixa de terminais do motor. Certifique-se de que as ligações eléctricas estão bem apertadas e vedadas antes de ligar a alimentação de energia. Volte a instalar todas as tampas antes de colocar em funcionamento.
  • AVISO – Certifique-se de que a tensão eléctrica de alimentação do motor corresponde à da rede de distribuição e que os cabos de alimentação eléctrica correspondem à potência e corrente da bomba.
  • AVISO – Leia e siga todas as instruções neste manual do proprietário e no equipamento. O não cumprimento das instruções poderá causar ferimentos. Este documento deve ser fornecido ao proprietário da piscina e deve ser guardado por este último em local seguro.
  • AVISO – Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/ supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças menores de 8 anos de idade.
  • AVISO – A bomba é destinado para a operação contínua, à temperatura de água máxima de 35°C.
  • AVISO – Utilize apenas peças sobresselentes originais Hayward

c AVISO – Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas com qualificações semelhantes, no sentido de evitar quaisquer perigos.

  • AVISO – Para desligar da alimentação eléctrica principal, tem de ser incorporado um interruptor externo com uma separação de contactos em todos os pólos que permita um corte total em condições da categoria de sobretensão III na instalação eléctrica fixa, de acordo com as regras de instalação eléctrica. c AVISO – Não utilize a bomba da piscina se o cabo de alimentação ou o cárter da caixa de ligação do motor estiverem danificados. Fazê-lo pode resultar em choque eléctrico. Se o cabo de alimentação ou o cárter de ligação do motor estiverem danificados, têm de ser imediatamente substituídos por um agente de assistência ou por uma pessoa com qualificações semelhantes, no sentido de evitar quaisquer perigos.
  • AVISO – Este motor de piscina NÃO está munido de um sistema de anulação de vácuo de segurança (SVRS). O SVRS ajuda a evitar situações de afogamento devido ao aprisionamento do corpo em drenos subaquáticos. Em algumas configurações de piscinas, se o corpo de uma pessoa tapar o dreno, essa pessoa pode ficar aprisionada devido ao efeito de aspiração. Em função da configuração da sua piscina, pode ser necessário um SVRS para suprir os requisitos locais. AVISO: Perigo eléctrico. O não cumprimento das instruções pode dar origem a ferimentos graves ou morte.

PARA UTILIZAÇÃO EM PISCINAS

23 Booster Pump GENERALIDADES Instale a bomba a uma distância suciente da piscina, de modo a diminuir ao máximo a ligação entre o dispositivo de aspiração e a bomba, evitando assim perdas de carga inúteis e excessivas no circuito hidráulico. Não obstante, deve respeitar absolutamente uma distância de segurança, exigida pela norma de instalação em vigor (3.5 Metros minimos). Instalar e usar o produto a uma altitude inferior a 2000 m. Instale a bomba num local arejado e seco: o motor exige que o ar circule livremente à volta da bomba de modo a obter-se uma ventilação natural. A bomba tem de ser instalada de modo a que a cha e a tomada de parede sejam facilmente visíveis e acessíveis. A bomba tem de ser instalada de modo a que o interruptor de corte externo que foi incorporado na instalação eléctrica xa seja facilmente visível e acessível. O interruptor tem de car situado perto da bomba. A bomba tem de ser permanentemente montada sobre uma base em betão utilizando parafusos adequados para betão, na qual tenham sido perfurados furos-piloto. Têm de ser previstas anilhas de xação para evitar o afrouxamento dos parafusos de montagem ao longo do tempo. Se a bomba se destinar a ser montada numa plataforma de madeira, têm de ser utilizados parafusos adequados para madeira – com anilhas de xação para evitar o afrouxamento ao longo do tempo. A pressão acústica das bombas Hayward

é inferior à 70 dBA. Disposições necessárias:

  • Ligação da bomba a terra;
  • Ligar a bomba com um cabo do tipo H07RN-F 3G1,5mm².
  • Preveja um dispositivo de protecção diferencial de 30 mA, destinado a proteger as pessoas contra os choques eléctricos;
  • Preveja uma protecção contra os curto - circuitos (a denição do calibre faz-se em função do valor inscrito na placa do motor);
  • Deve-se prever um dispositivo de separação dos circuitos com uma abertura de 3 mm em todos os pólos. Os motores eléctricos monofásicos que equipam as nossas bombas vem dotados de um dispositivo de protecção térmica que reage ao ocorrer uma sobrecarga ou um sobreaquecimento anormais da bobinagem do motor, rearmando-se automaticamente quando a temperatura da bobinagem baixar. ZONE 2 ZONE 2ZONE 01,50 m2,50 m2,50 m1,50 m2,00 m2,00 m1,50 mZONE 11,50 m

24 Booster Pump Se exigido pela legislação em vigor, e seja qual for o tipo de motor utilizado, também terá que proceder a instalação, para além dos dispositivos acima referidos, de um dispositivo de protecção magneto-térmica, devendo esta ser calibrada em função das indicações inscritas na placa do motor. O quadro da página 51 fornece as várias características dos motores que equipam as nossas bombas. Ligação eléctrica: Certique-se que a tensão eléctrica exigida para alimentar o motor corresponde a da rede de distribuição, e que a secção e comprimento do cabo de alimentação são os adequados para a potência e intensidade da bomba. O conjunto das ligações eléctricas da bomba, assim como qualquer eventual substituição do cabo de alimentação, devem ser efectuadas pôr um técnico devidamente qualicado, de modo a evitar-se qualquer risco. Para se proceder as ligações eléctricas da bomba, queira referir-se ao esquema inscrito na tampa do bloco de terminais do motor. Verique a xação e a estanquidade das ligações eléctricas antes de pôr o aparelho a funcionar. Ao proceder-se as ligações denitivas da bomba a corrente eléctrica, devem-se desfazer quaisquer ligações prévias que, eventualmente, equipem as nossas bombas. Com efeito, este pré-equipamento é utilizado exclusivamente para se proceder a testes na fábrica durante as fases de fabrico. INSTALAÇÃO Instale a bomba nas imediações da piscina para que a conduta de aspiração seja o mais curta possível, a m de evitar perdas excessivas de carga nos tubos de acessórios. A conduta de aspiração deve ser instalada com ligeira inclinação ascendente na direcção do eixo da bomba. Assegure-se de que as uniões estão bem apertadas e estanques. Todavia, evite bloquear exageradamente a tubagem. Quanto às matérias plásticas, a sua impermeabilidade deve ser assegurada unicamente com teon. O tubo de aspiração deve ter um diâmetro superior, ou pelo menos igual, ao do retorno. Evite locais não ventilados ou húmidos. O motor precisa de uma boa circulação do ar de arrefecimento. Para obtenção dos melhores resultados, recomendamos utilizar as uniões de ligação fornecidas para os canos de 50 mm. O sistema de ltração deve fornecer ao compressor um caudal mínimo de água de 2 m3/h. Não ligar a entrada do compressor à parte superior de um cano horizontal. Se o compressor for instalado abaixo do nível da água da piscina, deverá ser instalada uma válvula entre o compressor e o sistema de ltração. A válvula permite isolar o compressor caso seja necessária uma operação de manutenção. Os componentes da rede hidráulica (válvula, cotovelo...) limitam o caudal. Para maior ecácia, limitar o número destes componentes (mas incluir pelo menos duas peças de aspiração). Evitar igualmente os componentes hidráulicos suscetíveis de criar bolsas de ar. Tabela de dimensões dos canos: Caudal máximo recomendado por tamaño de tubo (aspiración) Diâmetro do cano (mm) Caudal (m3/h) Comprimento do cano de aspiração* (mm) Diâmetro do cano (mm) Caudal (m3/h) Comprimento do cano de aspiração* (mm) Diâmetro do cano (mm) Caudal (m3/h) Comprimento do cano de aspiração* (mm) 32 4,5 160 50 10,2 250 75 24,9 375 40 6,6 200 63 18 315 90 36 450

  • NOTA - Deverá haver um comprimento de cano direito (« L » na gura ao lado) superior ou igual a 5 vezes o diâmetro do cano entre a admissão da bomba de aspiração e os acessórios da canalização (cotovelos, válvulas, etc.). Programação:
  • ATENÇÃO – Risco de danos ao equipamento. Nunca fazer funcionar o compressor com o sistema de ltração parado. Se o compressor funcionar em seco, isso irá danicá-lo e anular a garantia.UTILIZE APENAS PEÇAS SOBRESSELENTES ORIGINAIS HAYWARD

25 Booster Pump Recomendamos a instalação de um temporizador separado para o compressor. Programar os temporizadores de modo a que o robô comece a funcionar pelo menos meia hora depois do sistema de ltração e pare pelo menos meia hora antes do sistema de ltração. Os temporizadores do sistema de ltração e do compressor devem estar sempre sincronizados para assegurar a sequência correta das fases de ltração e de limpeza. Na eventualidade de corte ou interrupção da alimentação elétrica dos temporizadores, eles terão de ser reinicializados. É recomendada a programação de um ciclo de limpeza mais longo que o normal durante os primeiros 30 dias de funcionamento. Caso seja utilizado um sistema automático de comando, deve ser consultado o manual de instalação do fabricante. Funcionamento do compressor: Antes de ligar o compressor, conrmar que a bomba do sistema de ltração está a funcionar e que existe um robô automático ligado ao sistema. Em caso de fuga de água ao nível do compressor ou do ltro, parar imediatamente o compressor e a bomba de ltração e cortar a alimentação elétrica antes de reparar a fuga. Não se aproximar do compressor ou do ltro até que a água tenha parado de correr. Na ausência de fuga, afastar-se pelo menos 3 metros do compressor e/ou do ltro antes de ligar o compressor.

  • ATENÇÃO – Não voltar a aproximar-se do ltro para fechar a válvula manual de purga até que saia do ltro um uxo de água contínuo (e não uma mistura de ar e água). A não observação desta precaução implica o risco de ferimentos graves.
  • ATENÇÃO – RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO. Nunca fazer funcionar o compressor sem água, visto que a água é necessária para o arrefecimento e a lubricação da vedação mecânica. NUNCA fazer funcionar o compressor a seco. Isso colocaria o risco de danos às juntas vedantes e poderia provocar fugas e inundações. A não observação desta regra anulará a garantia. A bomba do sistema de ltração deve ser posta a funcionar antes do compressor. É imperativo que o compressor receba sempre um caudal de água suciente do sistema de ltração. O compressor não é autoferrante. Para garantir um caudal suciente para o compressor: abrir todas as válvulas de admissão e de saída do compressor antes de o pôr a funcionar. regular todas as válvulas do sistema de ltração de modo a que o compressor receba um caudal suciente durante o funcionamento. não fazer funcionar o compressor sem ter anteriormente ligado um robô de pressão ao sistema. programar os temporizadores de modo a que o compressor só comece a funcionar depois de o sistema de ltração estar a trabalhar. limpar periodicamente o sistema de ltração para evitar obstruções.
  • ATENÇÃO – RISCO DE DANOS AO EQUIPAMENTO. NÃO adicionar produtos químicos ao sistema da piscina ou do spa diretamente na área de aspiração do compressor. Os produtos químicos não diluídos poderão danicar o compressor. A não observação desta regra anulará a garantia. Se, por qualquer razão, for necessário parar a bomba do sistema de ltração, é imperativo que o compressor seja desligado antes de desligar a bomba do sistema de ltração. NOTA - Se o compressor Hayward

se destina a substituir o compressor de uma instalação de limpeza já existente, terá de voltar a ser regulada a pressão de funcionamento do robô de limpeza de acordo com as instruções do respetivo fabricante. MANUTENÇÃO

estão equipadas com rolamentos e vedações mecânicas autolubricantes que não necessitam de qualquer outra lubricação.

2. Manter o motor limpo e seco e conrmar que os orifícios de ventilação estão desobstruídos.

3. A vedação mecânica pode ocasionalmente apresentar fugas ou desgaste. É então necessário substituí-la.

4. À exceção da limpeza, todas as operações de reparação, conservação e manutenção devem ser obrigatoriamente

realizadas por um agente autorizado da Hayward

ou por uma pessoa com qualicações equivalentes. As peças de desgaste da bomba mencionadas abaixo devem ser mantidas de acordo com sua vida útil estimada: Vida estimada das peças de desgaste: Selo mecânico 2 anos ou 10.000 horas. Kit de rolamento do motor 2 anos ou 10.000 horas. Kit de juntas (pré-ltro, corpo, conexões, dreno) 2 anos ou 25.000 horas. Capacitor 2 anos ou 10.000 horas.UTILIZE APENAS PEÇAS SOBRESSELENTES ORIGINAIS HAYWARD

CONSERVAÇÃO DURANTE O INVERNO

1. Retirar todos os tampões de drenagem e purgar a bomba.

2. Desligar a bomba, desmontar todas as uniões da canalização e guardar o conjunto num local seco e arejado.

NOTA: Antes de voltar a colocar a bomba ao serviço, limpar cuidadosamente todos os componentes internos e remover a poeira, as incrustações calcárias, etc.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

A) O motor não arranca

1. Vericar as ligações elétricas, os interruptores ou relés, assim como os disjuntores ou os fusíveis.

2. Certicar-se manualmente de que o motor roda livremente e não há quaisquer obstruções.

B) O motor para. Vericar:

1. os cabos, as ligações, etc.

2. a tensão a nível do motor (uma tensão insuciente é frequentemente devida à utilização de cabos de calibre

insuciente). 3 que não há gripagem ou sobrecarga (medir a intensidade absorvida). NOTA O motor do compressor está equipado com uma proteção térmica que, em caso de sobrecarga, corta automaticamente o circuito antes que o motor seja danicado pelo calor. O motor voltará a arrancar automaticamente assim que a temperatura volte a um nível normal. C) O motor roda, mas não arranca. Vericar:

1. se o condensador não está danicado.

D) A bomba emite um ruído. Vericar:

1. que não há, na aspiração, qualquer entrada de ar que provoque um ruído surdo na bomba.

2. que não há cavitação devida a uma conduta de aspiração de calibre insuciente, ou a um uxo restrito ou a

uma conduta de descarga de calibre excessivamente elevado. Utilizar canalizações de aspiração de calibre correto ou montar um dispositivo de limitação do caudal nas condutas de descarga, se necessário.

3. que não há vibração devida a montagem incorreta.

4. que não há qualquer corpo estranho no interior do corpo do compressor.

5. que os rolamentos do motor não estão inutilizados pelo desgaste, por ferrugem ou por sobreaquecimento

são garantidos contra quaisquer defeitos de fabrico ou de materiais por um período de 3 anos a contar da data de compra. Qualquer pedido ao abrigo da garantia deve ser acompanhado pelo comprovativo de compra, indicando a data de compra. Portanto, aconselhamos que guarde a sua fatura. No âmbito da garantia, a HAYWARD

decidirá reparar ou substituir os produtos defeituosos, na condição de que estes tenham sido utilizados de acordo com as instruções do manual correspondente, não tenham sido sujeitos a qualquer modicação e contenham apenas peças e componentes de origem. A garantia não cobre danos provocados pelo gelo ou por produtos químicos. Quaisquer outros encargos (transporte, mão- de-obra, etc.) estão excluídos da garantia. A HAYWARD

não pode ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes, direta ou indiretamente, de instalação incorrecta, ligações incorretas ou utilização incorreta de um produto. Para apresentar um pedido ao abrigo da garantia e para solicitar reparação ou substituição de um artigo, é favor contactar o seu revendedor. Nenhum equipamento devolvido à nossa fábrica será aceite sem a nossa prévia aprovação por escrito. As peças de desgaste não são abrangidas pela garantia (consulte a parte de manutenção do manual).56 Booster Pump GARANTIEBEDINGUNGEN UND AUSSCHLÜSSE FÜR LÄNDER DER