JC119M - Esfigmomanômetro Joycare - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho JC119M Joycare em formato PDF.
Perguntas frequentes - JC119M Joycare
Perguntas dos utilizadores sobre JC119M Joycare
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual JC119M - Joycare e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. JC119M da marca Joycare.
MANUAL DE UTILIZADOR JC119M Joycare
COME EVITARE MALFUNZIONAMENTI
Adaptador DC 6 V (no incluso)
COMO INTRODUCRY CAMBIAR LAS PILAS
MEDIDOR DE TENSÃO AUTOMÁTICO DE BRAÇÃO
O Medidor de Tensao Joycare, detecta a tensao Sistolica, Diastolica e as Pulsaoes cardiacas mediate o método oscimétrico. Todos os valuesão depuis visualizados no amplo visor LCD. Antes deutiliza-lo solicitamos que leia atentamente e na integra este manual de instruções e que o guarde. Para mais perguntas concermentes à tensao arterial e a sua medicacao, solicitamos que contacte o seu medico.
ADVERTÉNCIAS
Este dispositivo é concebido para ser'utilizzato apenas por pessoas adultas.
Este dispositivo é projectado par aa medico não invasiva e para a monitorização da pressão sanguinea arterial e não deve ser uso em membros que não o braço.
Nao confunda a auto-monitoracao com o auto-diagnostico. Este aparelho permite monitorizar a pressao arterial. Nao incie ou interrorna um tratamento medico unicamente com base nas leituras detectadas pelo dispositivo.Consulte sempre antes o proprio medico.
Em caso de ingestao de farmacos, consulte o medico para estabelecior horario mais adequado em que devera medir a pressao arterial. Nunca substitua um farmaco prescrito sem antes ter consultado o proprio medico.
Quando o dispositivo tiver sido'utilizar para medir pacientes com arrirmias comuns como atriais, batidas cardicas prematas ou fibrilação atrial, os resultados de medicacao obitidos podem não ser fideignos. Recomenda-se que consulte o proprietary medico para o resultado.
Se a pressao da bracadeira ultrapassar os 40 kPa (300 mmHg), a unidade desincha automaticamente. Se a bracadeira nao desinchar quando a pressao for superior a 40 kPa (300 mmHg), removea bracadeira do braço e prima o botao START/STOP para interromper a insufaqiao.
O disposito o um aparelho nao AP/APG e nao adequado ao uso na presenca de misturas de anestesias inflamaveis com ar ou com oxigenio ou oxido de azoto.
O operador não deve tocar simultaneamente na tensão de saía do adaptor/baterias e no paciente.
Evite condições de forte campo electromagnético, sinais de perturbação irradiados ou transistores electricos rapios ou bursts, para não provocar erros na medicação.
0utilizador dece certificar-se de que o aparelho funcia em seguranca e verificar as suas boas condições de functiamento antes do uso.
Este dispositivo é contra-indico para as mulheres que suspeitam de gravidez ou que estejam gravidas. Para lem do que é indicado, os efeitos deeste disposito no feto sao desconhecidos.
0 produtor colocar à disposicao sob pedido esquemas electrolycicos, listedes componentes, etc.
Esta unidade não é adequada à monitorização continua durante operações ou emergências Médicas.
Se usada Nessas situações, o braço e os dedos do paciente poderão ficar anestesiados, Inchados e frequentemente arroxeados, devido a um insuficiência no sangue.
Recomenda-se que use o disposito na condicao indicadas nas instrucao de utilizao. Caso contrario, a funcionalidade e duraao do dispositivo podao ser comprometidas.
Durante a utilização, o paciente entra em contacto com a faixa, muito material foi testado e está也是非常 em conformidade com os requisitos ISO 10993-5:2009 e ISO 10993-10:2010.
0 disposicao nao provoca nenhuma reacao irritante ou de sensibilacao.
Recomenda-se a utilização de ACESSORIOS e partesMOVEDis indicadas/autorizadas pelacASA FABRICANTE.
Caso contrário, poderão ocorrer danos à unidade ou ao paciente.
Nos primeiros Doyle anos de functiOnamento, o dispositoivo nao necessita de calibracao.
Recomenda-se que esteja equipado com ACESSORIOS, peças molestis e APARELHOS ELECTROMEDICOS, em conformidade com as normas locais.
Recomenda-se que contacte o Centro de Serviços Autorizzato JOYCARE caso surjam problemas ligados ao disposito como definições, conservação ou'utilização. Evite Abrir ou reparar o disposito de forma autónoma.
Se se verificarem situacoes imprevistas, contacte o Centro de Servicos Autorizado JOYCARE.
Recomenda-se a limpeza de toda a unidade com um pano suave, evitando o uso de produits abrasivos ou substancias voláteis.
0 apreiro do ser instalado e colocado em service em conformidade com as informacoes EMC contidas no presente manual.
Os apareiros de radiocomunicação portáteis e muites podem influencer o funciona do dispositivo
Nao operar nas proximidades (por exp., 1 m) de um APARELHO para terapia por ondas cortas ou micro-ondas;
Não conetar simultaneamente, o paciente a um aparelho de eletrocirurgia de alta frequência;
Para todas as informações de caractéterístico, por favor, entre em contacto com o Centro de Serviços Autorizado da JOYCARE.
INFORMACOs IMPORANTES ANTES DE PROCEDER A MEDICAO
A tensão arterial altera-se ao longo do dia e é, às tem disso, influência por multiplos factores, tais como o tabagismo, ou Consumo de bebidas alcoíças, a toma de medicamentos e a atividade física. A medicação da tensão arterial deve ser interpretada por um medico ou por um assistente de saúde que conheça a fundo a sua ananmese. Utilizing de forma constante o Medidor de Tensão JOYCARE, poderá informar o medico sobre as tendências constantes da sua tensão arterial e, esta forma, proporcionar uma ferramentautil para o diagnóstico do seu estado de saude. Colocar corretoamente a bracadeira dando particular atençao para que estja ao mesmo navel do coração, uma posicão acima ou abaix poderia ter influência sobre a medicação. Não mova o aparenho, o corpo ou a bracadeira e não fale durante a medicação, caso contrário os valores poderão não ser admissiveis. Executar a medicação instalado numa posicão comoda, sentado, estando tranquilico e bem descontrião. Nunca aplicar a bracadeira à volta da manga do caso ou da camisola, caso contrario as detecções não serao admissiveis. Entre uma medicação e a segunte deixe passar pelo menos 3 a 5 minutos, de forma a restabelecer a circuláção normal. Medir a tensão sempre no mesmo braço, se possivel no braço esqueço, dado que a tensão entre um braço e o除外 pode diferir. Os factores que poderiam influenceria a medicação e originar variações e detecções não admissiveis são: ter acontecido de tomado banho/ falar durante a medicação/ ter consumido alcool/ ter feito exercício fisico/ movimento/ referências fertas/ mudanças de temperatura/ tensão nervosa/ stress, etc.
ATENÇA:
Nao esquecer: auto-medico significa controlo, nao diagnóstico ou tratamento. Os values for do comum devem ser sempre debatidos com o seu medico. Em nenhuma circunstancia devem modifier-se as dosagens de quaisquer medicamentos prescritos pelo seu medico. Este medidor de tensao nao e adequado para pessoas com arrimia cardiaca confirmada. No caso do utilizador sofer de problemas cardicos, reais, diabéticos e disturbios circulatorios, é necessario que consulto o medico antes de utilizear o aparelho. Este dispositivo nao é um brinqued. Mantenha-o longe do alcance das crianças. Nao o deixe sem vigilencia e asseguire-se de que as crianças nao brincam com este. Este dispositivo nao pode ser realizado se tiver feridas no braco. Este aparelho deve ser aplicado exclusivamente para a medicacao da tensao arterial de pessoas adultas. O dispositivo contem componentes electricos sensiveis (Microcomputador). Evitar, portanto, Campos eletricos ou electromagnéticos fortnes nas imedicações do disposito (por example, telemóveis, fornos microondas). Estes podem originar uma falta de precisao temporaria na medicacao. A fim de evaporar possiveis danos ao dispositivo utilize-o e guarde-o sempre de accordo com as indicacoes relativas a temperatura e humidade constantes nas espécificações tecnicas.

ALIMENTACAO:
4 pilhas AA (traz incluidas pilhas de teste)
Alimentador DC 6 V (não incluído)
INSERCHA E SUBSTITUÇÃO DAS PILHAS
Remover a tampa do compartmento das pilhas situado na parte posterior do produits e inserir 4 pilhas AA novas respeitando a polaridade indicada e voltar a fechar a tampa. Substituir as pilhas quando o visor exibe o sintolo de pilha o visor fica fraco ou nao acende. As pilhas incluidas são fornecidas exclusivamente para testar o functionamento da unidade e, como tal, poderao ter uma duração inferior ao normal. Se o produit não for realizado durante um longo periodo de tempo, recomenda-se remover as pilhas, dado que uma possivel perda de liquido poderia danificar o aparelho.
DEFINÇÃO DE DATA, HORA E UNIDADE DE MEDIDA:
Antes de utiliser o aparelho é importante definir a data e a hora de forma a que as differentes detecções possam ser memorizadas com a sua data e hora. Depois de ter inserido as pilhas manter premida a tecla "SET" duranteperia de 3 segundos e o ano ficará intermitente, premir a tepla "MEM" para definir o ano e depois "SET" para confirmar o mês ficará intermitente, premir a tepla "MEM" para definir e depois "SET" para confirmar. Repetir a mesma sequência para definir o dia, a hora, os minutos e unidade de medida. Após ter definido todo, o visor exibirá dore depois apagar-se-à automaticamente après eles segundos.
REGRAS PARA A MEDICAO
5 minutos antes da medico sente-se, descontraia-se e mantenha-se calmo e aguarde poe menos 3 minuto entre uma medico e a segunte. Mantenha o corpo e os braços imoveis e não fale durante a medicao nem toque no dispositivo. Effectuar sempre a medicao no mesmo braço. Utilizar a medicao no braço nu e descoberto. Não aperture demasiado a braceira, delxar mais ou menos a largura de um dedo. Medir a tenso arterial quando se encontra sentado na posicao erecta. Apoiar o antebraco sobre uma mesa ou outra superficie. Se necessario, colocar algo sob o braço a fim de regular a altitude (por example, um livre). Descontrair o braço com a palma da mao virada para cima. A braceira deve estar posiconada ao mesmo nvel do coracao. Dado que a tensao arterial varia ao longo do dia recomenda-se medir a tensao sempre a mesma hora de forma a dispar de termos de comparacao admissiveis.
COMO PROCEDER À MEDICÇÃO DA TENSÃO
Ligar o tubo de ar da braçadeira a unidade principal. Inserir o braço atraves da braçadeira e puxa-la até a posicaoar a circa de 1 ou 2 cm acima da
do bra do cotovelo, sando que o tubo deve entra- se posicionado em linha com o dedo mininho. Premir o botao START/STOP, todos os digitos do visor sao exibidos simultaneamente e depoiis os visor mysta *0e o symbolo da seta e logo a seguir a bracadeira comea a insulfar-se e o dispositivo inicia a medicao. Durante a medicao nao se deve falar ou mover-se. Conclua a medicao o dispositivo exibirá todos os dados detectados (a tensao sistólica, diastólica e as pulsacoes) e memorizao-lo-s- automaticamente. Alem disso, no visor, sera exibida hora e o symbolo (ver paragrafo "padros de classificacao da tensao arterial"). Os resultados da medicao, na classificacao OMS (Organização Mundial de Saude) encontrar-se-ao na barra de medicao:
OPTIMAL: Ideal
NORM: Tensão arterial normal
HYPE(G1-G2-G3):Hipertensao
Além disso, no caso de batimentos cardíacos irregulares, no visor ficar intermitente o símbolo correspondente. Nestas condições o produits efetuará a medicação mas os dados obtidos poderão não ser exactos, recomenda-se, neste caso, ● consultar o seu médico. Este dispositivo não é adequado para pessoas com arritmia cardiaca confirmada.
0 apere h tem capacidade para memorizar 60 detecoes. Depois de cada medico, o dispositivo guarda na memoria todos os dados da detecao. (A tenso Sistolicia, Diastolicia, a frequencia cardiaaca, a data, a hra e a classificacao da OMS). Premir a teca "MEM" para recuperar o valor medio das ultmas 3 meocoes. Para visualizar todas as outras detecoes memorizadas basta premir a tecla "SET" ou "MEM". O aparelho tem capacidade para memoriar um total de 60 detecoes; apso o que eliminarar progressivamente as mais antigas (comecando pela n. "60"). Para eliminar/anular os dados constantes na memoria basta, premir durante somes segundos a tecla "MEM" e no visor aparecer a indicaao "DEL ALL", premir a tecla "SET" para eliminar todos os dados memorizados e no visor sera exibido "dEL dOne". Se nao quiser eliminar o registo, prima "Start · Stop" para cancelar. No caso
de não estar memorizzato nenhum dados o visor minha "...
PADROES DE CLASSIFICacao DA TENSAO ARTERIAL
A Organização Mundial de Saúde (OMS) fixou padrões de classificação da tensão arterial ao, a partir, encontrar aabela.
Note: o dispositivo é adequado para a medicação da tensão arterial em adultos. Os factores de risco como diabetes, obesidade, tabagismo, etc. não se encontrar他们在 nas presentes tabelas. Estaabela é meramente indicativa, os valuespresentados indicam apenas不同类型is de tenso arterial e em nenhumacircunstancia se devem modifieras dosagens de quaisquer medicamentos prescritos pelo seu medico. Para um avalaçao final da sua tenso arterial é essencial consultar sempre um medico

| Nível Tensão (mmHg) | Ideal Nor mal | Hipertensão | ||||
| G1 G2 G3 | ||||||
| SYS < 120 120 | ~129 130~1 | 39 140~159 | 160~179 ≥ | 80 | ||
| DIA < 80 80~84 | 85~89 90~ | 99 100~109 | ≥ 110 | |||
MANUTENÇÃO E CUIDADO DO PRODUTO
Proceder a limpeza do produits com um pano humedecido com agua ou com um detergente delicado e secar com um pano macio. Nunca utilize detergentes ou aerossos agressivos para limpar o produits. Nunca pergulte a braçadeira ou o produits em agua.Se o produit nao for utilizes durante um longo periodo de tempo, recomenda-se remove as pilhas,agem que a possivel de liquido poderia danificar o aparelho. Nao expor o aparelho ao raios solares directos. Nunca arrumar o produits em locais humidos e poeirimentos.
COMO EVITAR MAUS FUNCIONAMENTOS
Nao torcer de nenhuma forma a bracadeira. Nao insuflar a bracadeira sem esta estar primeiro enrolada a volta do braço. Nunca tentar desmontar ou modifier nenhum componente do apareiro, incluindo a bracadeira, na tentativa de repar-1o. Em caso de mau funcionamento dirigir-se a um centro de assistencia autorizado. Evitar deixar cair o produit e nao o expor a nenhum tipo dechoque. Colque sempre o produits longe de fontes de calor, raios solares, humidade, objectos cortantes e locais semelhantes.
| Problema Situação Verificar Intervenção | |||
| 0 produits não funciona | 0 visor está fracou ou não acende. | As pilhas está descarregadas | Instale pilhas novas |
| As pilhas não foram instaladas correctamente | Inserir as pilhas correctamente | ||
| As pilhas está descarregadas | 0 símbolo ↑+Lo aparece no viso | As pilhas está descarregadas Instale pilhas novas | |
| Mensagem deerro | 0 visor exibe E1 | A braçadeira não foi correçamente ajustada | Fixar a braçadeira de forma correcta e repetir a medicao |
| 0 visor exibe E2 | A braçadeira está muito apertada | Fixar a braçadeira de forma correcta e repetir a medicao | |
| 0 visor exibe E3 | A pressão na braçadeira é excessiva | Descontraia-se durante algunos minutos e depois repita a medicao | |
| 0 visor exibe E10 ou E11 | O monitor detectou um movimento durante a medicacao | Mover-se durante a medicacao pode influência-la. Descontraia-se durante algunos minutos e depois repita a medicao | |
| 0 visor exibe E20 | O processo de medicacao não detecta o sinal de Pulsacoes | Solte as roupas no braço e, em seguida, medir novamente | |
| 0 visor exibe E21 Medico incorrecta | Relaxe por um momento e repita a medicao | ||
| 0 visor exibe EExx Erro de calibragem | Repetir a medicacao e se o problema persistir é necessário dirigir-se a um centro de assistência autorizada | ||
No caso das soluções indicadas não serem suficientes para melhorar o Functionamento do produits, é necessário dirigir-se a um centro de assistência autorizada. Em caso de detectões excessivamente altas ou baixas, recomenda-se dirigir-se ao medico para uma consulta.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Modelo JC-119M (TMB-1112)
Descrição Medidor de tensão de braço
Método de medicação
Grau de protecao: Peça aplicada do tipo BF
Intervalo de medico Tensao da bracadeira 0mmHg-300mmHg(0kPa-40kPa)
Tensão de medicação 40mmHg-230mmHg (5.3kPa-30.7kPa)
pulsaoes 40\~199/min
Preciso Tensao 5^ 40^,± 0.4kPa (3mmHg), pulsaoes +/-5%
Alimentação aparelho alimentado por fonte eletrica interna, 4 pilhas AA (incluidas)
Alimentador DC 6 V (não incluido)
Condições de funcaoamento de +5^ a +40^, humididade ≤ 85%
Condições de transporte e conservação de -20°C a +60°C, humididade 10% RH ~ 93% RH
Visor LCD V.A. 93x61 mm
Memória 60 medicoes com data e hora
Dimensoe do produto 140x120x70 mm
Peso do produto 353 grs
Diametro da braçadeira cerca de 22~32cm
Desligar automatico aps os cerca de 1 minuto de inactividade
Acessórios braçadeira com tubo, manual de instruções, 4 pilhas "AA", bolsa
Vida operativa esperada do dispositivo cerca de 9 anos, com até tres medicções diarias.


Consulte a documentação em anexoPartes aplicada atdiproAcbolos:
Atenção: O Medidor de Tensão Joycare, foi projectado para medir a tensão arterial apenas em pessoas adultas.

0123
JC-119M (TMB-1112) foi fabricado em conformidade com as direcitases europeias 93/42ECC.
MADE
IN CHIN



Distribuido pela marca JOYCARE, da JOYCARE S.R.L. sociedade unipessoal - Via Massimo D'Antona, 28 - 60033 Chiaravalle - Italia
ELIMINAÇÃO O aparelho, incluidas as suas partes removerveis e acessórios, no fim da vidautil não deve ser eliminado jintamente com o lixo urbano mas de acordo com a directriz europeia. Devendo ser tratado separamente do lixo dométrico, tem de ser entrega a um centro de recolha diferenciada para aparelhos eletricos e electrónicos ou reentregue ao revendedor altera da compra de um novo aparelho equivalente. Em caso de transgressão são previstas sanções severas.
As baterias utilizadas por este aparelho, no fim da sua vidautil, terao de ser deitadas nos recolhedores especialicos.
Todas as indicacoes e desenhos sao baseados nas ultimas informacoes disponveis no momento da impressao do manual e podern ser sujeitos a variações.
| LISTA DAS NORMAS EUROPEIAS RESPEITADAS | |
| Gestão de risco | ISO/EN 14971:2012 Dispositivos médicos - Aplicação da gestão do risco aos dispositivos médicos |
| Etiquetagem | ISO/EN 15223-1:2012 Dispositivos médicos. Simbolos a utilizeçar com as etiquetas dos dispositivos médicos, etiquetagem e informações a fornecer. RequisitosGERais |
| Instruções de utilizesação EN 1041: 2008 Fomeciidas pelos produtores de aparelhos médicos para informar | |
| Requisitos geralis de segurança | EN 60601-1: 2006 Apareiros electromédicos -Parte 1: Requisitos essenciais para a segurança de base e prestações essenciaisIEC/EN 60601-1-11: 2010 Apareiros electromédicos -Parte 1-11: Requisitos essenciais para a segurança de base e prestações essen-ciais - Norma colateral: Requisitos para aparelhos electromédicos e sistemas electromédicos usados para a assistência de Saúde domérica |
| Compatibility electromagnética | IEC/EN 60601-1-2:2007 Apareiros electromédicos -Parte 1-2: Requisitos essenciais para a segurança de base e prestações essen-ciais - Norma colateral: Compatibility electromagnética - Requisitos e testes |
| Requisitos da prestação | EN 1060-1:1995+A2:2009 Pressão arterial não invasivaParte 1: Requisitos GERaisEN 1060-3:1997+A2:2009 Pressão arterial não invasivaParte 3: Requisitos suplementares para o Sistema electromecânico de medicāo da pressão sanguíinea |
| Inquéritos clínicos | EN 1060-4: 2004 Monitor automatico de pressão sanguíineaSYSTEMA geral de precisão intervenva do processo de analise |
| Usabilidade | IEC/EN 60601-1-6: 2010 Apareiros electromédicos - - Parte 1-6: Requisitos essenciais para a segurança de base e prestações essen-ciais - Norma colateral: UsabilitéIEC/EN 62366: 2007 Dispositivos médicos - Aplicação da engenharia de usabilityaos dispositivos médicos |
| Processos do ciclo de vida do software | IEC/EN 62304:2006+AC: 2008 Software de dispositivos médicos- Processos do ciclo de vida do software |
BG JC-119M (TMB-1112)
ABTOMATUHEH ANAPAT 3A N3MEPBAHE HA KPbBHO HAJRAHE, 3A PbKA
Anapatb3a 3a 3mepBaHe KaBbHO HnAraHe Joaye OTHa CNTOHo NnactOnHTo KpBbHO HnAraHe, KaKTo b60ra Ha cBpIeHHTe yApn nocpeCTBOM OCINIOMeTpyHMeTO. BcNKn CTouHOTCe 3aBbEkd Tne TOBa HA WnPOKn LC-Dncnnei. Ppein 3nO3BaHe BN MoIM Da npOyete BnHMATEHNO mUIMTO Ta BOKOBOCTBO 3a YnOteba, KaKTo n da rOcbXpaHABate B 6bdeJe. 3a DOnbIHnTeHN Bbnpocn OTHOco KpbBHO HnAraHe n Heroboto n3MepBaHe BmONIM Da ce CBxpKeTe C BaWn Iyeh nekap.
IPENDYPENKDEHNE
ToBa yCTPOINCTBO e npEHa3HaueHo 3a ynOtnpe6a cmo O TBb3paTTH.
ToBa yctpoiCTBO e npedHa3NaueHo 3a HeuHb3nBHO n3MePBAHe Ha6nOeHHe Ha aTepnaHOTo KpbBHO HAnrahe H He Tp6Ba Da ce n3no13Ba 3a pa3nUHN O pKaTa kpaHnN.