Kiwy S01 - Cadeira de carro

S01 - Cadeira de carro Kiwy - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho S01 Kiwy em formato PDF.

📄 175 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Kiwy S01 - page 95

Perguntas dos utilizadores sobre S01 Kiwy

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual S01 - Kiwy e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. S01 da marca Kiwy.

MANUAL DE UTILIZADOR S01 Kiwy

ParabénsPGAisda cadeirinha de bebe kiwy S01.
O uso da cadeirinha de bebe é essencial para garantir a maior protecao para o seu filho durante suas viagens no veiculo.

Demonstrou-se que a maioría dascadeirinhas para o transporte de crianças em umvehicle está instalada de forma incorrecta, tornando inutila sua eficácia protectora.

Por esta razão, é necessário que siga as instruções abaixo. Em caso de dupida ou para qualquer esclarecimento, por favor, entre em conta com a loja onde comprou a cadeirinha ou com o fabricante diretamente:

Segrall Srl

Via B.Zacchetti 6
42124 - Reggio Emilia, Italia
Tel. +39 0522 272098
Fax. +39 0522 230509
Email: info@kiwyworld.com
Website: www.kiwyworld.com

Adverténcias!

Categoria UNIVERSAL

A cadeirinha S01 é um disposicao de retencao universal, homologado nos termos do Regulamento R44 / 04 para uso geral em veiculos.

A instalação adequada é mais provavel se o fabricante do veçulo em suas instruções declares que o veçulo é capaz deSEDiar dispositivos de retenção para crianças da CATEGORY Universal, de acordo com o grupo de peso 0+ e 1.

S01

Estacadeirinha para Veiculo tem sido classificada Universal,deois de fazer testes mais rigorosos em relaço acos produits fabricados anteriormente,que nao tem esse avis.

Este produit pode ser instalado em veículos equipados comCNTOS de segurar de tres pontos com retractor aprovados de acordo com a UN/ECE No 16 ou equivalente.

Em caso de duvida, entre em conta com o revendedor ou o fabricante.

Index

Characteristicas

Adverténcias gerais

O que fazer / O que não fazer

Configurações

Instale no sentido inverso (do nascimento até 13 kg)

Instalacao no sentido de marcha (9-18 kg)

Verificacao Final

Cuidados e limpeza

Garantia

\section*{Characteristicas}

A cadeirinha S01 é aprovada de acordo com a norma ECE R44 / 04, como um disposito de retenção para crianças para osroupos de massa 0 + e1 ou seja,deso o nascimento ate um peso de 18kg) emdois métodos differsentes de instalacao, emfuncao do peso da crianca.

Crianças com peso inferior a 9 kg devem ser transportados na cadeirinha S01 virada na direcção oposta à direção de deslocação do vecido. É aconsehuntavel fazer a cadeira{nessa direção até que a

crianca atinja o peso de 13 kg.

Para as crianças que pesam mais de 13kg , a cadeirinha S01 deve ser instalada apenas na direcção de deslocacao do vocido.

Advertências gerais

ACADEira S01 deve ser utilizes APENAS para o transporte de crianças em um veiculo.
Ela nao deve ser considerada como umaCADEira de casa ou de mesa, ou mesmo um brinqueo.
Para una instalacao adequaca, siga as instruções contidas neste manual, com especial atencao para a orientacao daCADEira de bebe no veiculo, de acordo com o peso da crianca.

O que fazer

Antes de instalar a cadeira S01 no vecido, leia preocupadosamente estas instruções; uma instalação incorrente pode ser perigosa para o bebe, em caso de acidente.

  • Guarde este manual em lugar seguro; pode querer manter-lo no veiculo mesmo, para facilitar a consulta a qualquer momento, se necessario.

  • Depois de instalar a cadeinha de(bebe, certifique-se de que nenhuma parte do cinto ou o mesmo cinto de segurarca do veiculo está presa entre as peças moveris do veiculo ou do banco do veiculo ou da porta.

  • Verifique cada vez que usar aCADEira de(be), que ela se encaixa perfeitamente no lugarCERTOeapertada comocimento de segurar, não torcido e fixada de forma adequada.

  • Antes de iniciaar viagem com o bebe na cadeirinha, certifique-se que o cinto está devidamente ajustado e a fivela está devidamente apertada.

  • Uma exposicao à luz solar, mesmo por um curto periodo de tempo, pode sobraquecer o interior do veiculo. Para fazer o risco de causar

S01

queimaduras na crianca, recomenda-se cobrir acadeirinha com uma toalha, uma toalha de mao ou algo similar.

  • Verifique regularamente aCADEira de(be) para relevar se houver sinais de desgaste ou mau funcionamento de qualquer tipo, com especial atencao para o arnes, sua fivelae e o tecido da funda.
  • Em caso de avaria ou desgaste evidente, pare de usar a cadeirinha e contate o seu revendedor ou o service pos-venda do fabricante (Tel. +39 0522 272 098), equipado com pessoal qualificado e capaz de fornecer informacoes e assistencia.
  • Antes da viagem, certifique-se de que qualquer objecto ou bagagem no interior do veiculo sera solidamente fixado; em caso de acidente, objetos soltos poderiam se mover e bater nos occupantes, resultando em ferimentos graves.
  • Por razões de segurarça, quando se viaja com outros passageiros, é prudente ter o mais pesado no banco da(fronte e certifique-se de que todos os occupantes do veiculo usem os cintos de segurarça.
  • Acadeira de(bebe)devesersemprepresaaobanco doveiculo,mesmo quando nao hácriançastransportadas,paraimpedirouseu movimento que, em caso de acidente, poder ferir os passageiros.
  • A cadeira de bebê é possível instalar-la no banco central traseiro, mas semente na presence do cimento de segurar deTRS pontos, com o retractor; ver, em qualquer caso, o manual do voiculo.
  • Durante viagens longas, é necessário parar para permitir que acriança se mover, libertando-a assim dos cintos e de toda coerção.
  • Antes de retomar a viajem, certifique-se que a cadeira de criança estaja devidamente fixada e o(be) bem protegado.
    -Use a almofada reductor até a criança atingir o peso de 5 kg; ela não deve ser realizada para crianças com mais de 5 kg.

O que não fazer

  • Não utilize a S01 orientada numa direçãoamente da prevista, dependendo do peso dacriança.

  • Não instale a cadeira de bebe na direção oposta à de deslocação do veçculo nos assentes com airbags; o impacto entre este disposítivo e a cadeira de bebe, no caso de um acidente, poderia ser extremamente perigo para acriança.

IMPORTANTE: Os veículos recem-fabricados permitem que se desativa o airbag doazo do passageiro, permitindo a instalação deste tipo de cadeiras de bebé. Não prossiga com a instalação, se não antes de ler as instruções no manual do seu Vehicle.

  • Não coloque enchimento, de qualquer tipo na area de contacto entre a cadeira decriança e o assento do veiculo, de modo a não comprometer a estabilitadé e o posicionamento apropriadao da cadeirinha em relaço ao cinto de seguranca que a mantém sobre o assento do veiculo.

  • Não faça qualquer alteração que seja para a cadeira do(be). Todas as alterações feitas que não sejam aprovasadas pelo fabricante podem anular a aprovacao.

  • Pela mesma razão, devem ser usados somente acessórios ou repostos fornecidos pelo fabricante da cadeira do(be).

  • Nunca deixe umacriança sozinha no veiculo,meso por curtos periodos de tempo.

  • A fívela da cadeira do bebé é essencial para a segurança; desencoraje seu filho para brincar com ela.

  • Cuidado para não instalar ou remove acadeira de(be)do veiculo com o(be)dentro.

  • Os revestimentos de tecido são uma parte integrante do produits e devem estar sempre presentes sobre a cadeira de bebe; eles são poder ser substituções por outros fornecidos pelo fabricante, quando eles são demasiado gastos.

  • não deixe que a cadeirinha entre em conta com acidos, solventes ou qualquer outras substência corrosiva.

  • Cada cadeira de(bebe)devesubstituíaaposum acidente,mesmo modesto.

  • Um acidente pode causar danos estruturais, não necessariamente obvios, o que pode comprometer a eficácia da proteção da cadeira de

S01

bebê, no caso de um除外 acidente.

  • Por esta razão, eles não recomendamos a compra ou o uso de cadeiras decriança usadas.

Definições

A cadeira de bebe S01 tem varias configurações para atender às necessidades dacriança:

1) o ângulo da cadeirinha é ajustavel para permitir que arianca descansar melhor em viagens longas, sempre em condições de segurarça Tmaxima;
2) o elevador retrtil sob a base da cadeirinha, o qual deve ser ajustado em das posições发展目标a, dependendo da orientação da cadeira, em relaçao à direcção de deslocacao;
3) aomalofada reductor (para usar até um peso de 5 kg), feitos com tecidos suaves, respiráveis, o que proportiona uma melhor contentão para as crianças mais jovens, Oferecendo-lhes um lugar projetado para os mais altos níveis de comforts e segurarca;
4) a posicao correta das correias do arnes, essencial para garantir a segurar da crianca; por esta razao, as botoeiras no encosto são realizadas para posicionar as correias do arnes em diferentes alturas, consoante o tamanho da crianca.

A escolha de botoeiras para passar as correias dos ombros deve ser feita de acordo com os segunte criterios:

  • Com aCADEIRinha na direcção oposta à direção de deslocação do车身:

escolher as botoeiras na alta dos ombros da crianca, ou um pouco mais abaixo (Figura 19).

  • Com a cadeirinha virada para a direção da estrada:

escolher as botoeiras na alta dos ombros da crianca, ou um pouco mais para acima (Figura 20).

Para alterar a posicao das correias, faça o segunte:

Desaperte as correias do arnes, tanto quanto possivel, premindo o botão de libertação ("L") na parte da fronte, no meio do cadeirinha eutarir a placá de ligaçao entre asCNTAs e o cordao de ajuste, que está localizada atrás da cadeira do bebe (Fig.21).

Ajuste aCADEira na sua posicao totalmente reclinada, using o botao de controle ("N").

Desprede as correias da plac de ligacao.

Retire as dos correias das botoeiras ond elas estao e inserti-las atraves das botoeiras mais adequadas, dependendo da altera da crianca (Figura 22).

AsCNTAS.

Concluida esta operação, verifique cuidadosamente se as correiras não está torcidas e que a tensão obtida pelo cordão de ajuste do arnes ("C") está correto e nãocria uma pressão excessiva para acriança.

Em caso de dificuldade de deslizamento, certifique-se que o caminho das correias é correto.

Components

A - Assento

B-Base

C-Cordao de ajuste do arnes

D - Almofada redutor

E - Guia do cimento de segurarca (secção diagonal)

F - Guia de cimento de seguranca (secção horizontal)

G-Alicates aperta-cinto

H-Arnés

S01

I - Revestimento de tecido

J-Fivela

K - Proteções para as correias de ombro

L - Botão para ajuste das correias do arnes

M-Elevator retrátil

N - Alça de ajuste de inclinação

Verifica do cimento de segurarca do veiculo

A posicao da fivela do cimento de seguranca pode afectar a estabilitadede da instalacao da proprietiacadeirainha de bebé; se ela estiver comomostrado na Figura 9a, a cadeira de bebé não é adequada para estebanco ou para esse vviculo.

Instruções para a instalação no sentido oposto da viagem (do nascimento até 13 kg)

Para os bebês desde o nascimento até 9kg ,a cadeira S01 deve ser rodada no sentido oposto da viagem num assento compativel do vecido, como indicaçao nas instruções deutilizaçãodoultimate.

Acadeira S01 permitirá de manter sua criança virada paraTRS, até atingir um peso de 13 kg.

Nestas condições, a cadeira de bebé S01 tem de ser ajustada para a posicao de inclinação Tmaxa e o elevador retractede ser rodado para a posicao做不到 na Figura 10.

IMPORTANTE: O elevador retrátil é uso para compensar a inclinação do assento do veçulo e sua rotação é possível apenas quando acadeira do(bebe está na posicao de maior inclinação.

N.B. Um mecanismo de bloqueio impede a rotação do elevador retrátil quando a cadeira de(be não está na posicao de maior inclinação.

Nestas condições, o ângulo entre a parte deTRS da criança e a direcção da viagem sera perto de 45^ , o que é consistente, em grandes estudos pedátricos, com a melhor condição para fazer o risco de asfixia, como poderia ter o(bebe em seu primeiros mezes de vida, no caso de que aCESSA deslizar para arente durante o sono.

Não force o mecanismo de bloqueio para fazer danos à cadeira do bebe.

Não use aCADEira de(be) nos assentes de veículos com airbag frontal, sem ter lido omanual de instruçõesdo seuvehicle sobre a possibídade de excluiro airbag.

  • Coloque aCADEira de bebé sobre o banco do Veículos apropriadó, na direção oposta à direção de deslocação.

-Certifique-se de que o banco do veiculo é fixado na posicao mais recuada, e seu registrar está bloqueado na posicao mais vertical.

-Certifique-se que a cadeira de(be)sea inclinada em seu angulo maximo (Figura 10).

-Puxe o cinto de seguranca do voiculo e passe-lo entre o encosto e a base da cadeira de bebé.

  • Passe a secção abdominal do cimento de segurarça no assento seguido os indicadores azuis na base (como indicaçao pela seta na fig.11a)

  • Passe a secção diagonal apenas na guia do cimento mais proxies do retractor do cimento (ou seja, do lado oposto à ligação da fivela), marcada em azul (Figura 11b).

-Verifique se o cinto não está torcido.

  • Aperte totalmente a secção diagonal do cimento de segança, puxando com fora e fazendo recuperar o excesso de folga do cimento no retractor.

-Verifique se a cadeirinha está devidamente presa ao banco do vecido.

  • Se o peso do bebê é menos de 5 kg, deve usar a almofada reductor ("D"), colocando-la nacadeirinha, como做不到 na Figura 7.

O arnes da S01 é equipado com uma fibela ("J") de liberação rápida, o que permite de liberar a criança rapidamente em caso de emergência. A fibela se abre pressionando o botão vermelho (Fig.13).

Soltar o arnes premindo o botão de controlo localizo na parte da fronte, no centro do assento ("L"), puxando para a fronte as correias, agarrando-las acima ou abaixo das proteções (Fig.14).

CUIDADO: as proteções das correias, incluindo a da fívela tem um comprimento fixo, que não pode ser ajustado.

Cologne acriança na cadeira e ligue osCNTOS de seguranca, juntando osdois elementos (Figura 15) e inserindo-los na fivela até ouvir um "clique", o que confirma o seu engate (Figura 16).

Seguindo a Figura 17, colque as correias do arnes nos ombros (a) e na bacia (b) e a fivela (c) entre as pernas da crianca.

Puxe o cordao regulador frontal ("C") e aperte as correias para elas aderirem corretamente ao corpo da crianca.

NOTA: O excesso de tensao pode ser prejudicial para a crianca, com o risco de que ele tente se livrar.

Por esta razão, o ajuste das correias deve simplesmente procurar eliminar sua folga excessiva.

As instruções de instalação na direção de deslocação dovehicle (9-18 kg)

ACADEira S01 pode acomodar crianças na direção da estrada a partir do peso de 9 kg.

Para as crianças que pesam mais de 13kg , acadeira de bebe DEVE está virada para a estrada e em um assento de vecido compatível, tal como muitorado no manual do mesmo vecido.

Nesta condição, o elevador retráctil DEVE está na posicao做不到 na Fig.24.

NOTA: A rotação do elevador retrátil sé é possível quando a cadeirinha é regularada na posicao de inclinação Tmaxima.

IMPORTANTE: Ao instalar aCADEira de(be) na direção da estrada, NAO use o elevador retrétril virado para a fronte. Uma posicao excessivamente deitada pode ser prejudicial para acriança, em caso de acidente.

  • Coloque a cadeira de(bebe sobre o banco do veiculo apropriad, na direcção da estrada.
    -Verifique se o encosto de casa do banco do veiculo não impede o adequado posicionamento da cadeira de bebe; remove-lo, se necessario (Fig.23).
    -Certifique-se de que o banco do veiculo é fixado na posicao mais recuada e que o seu encosto bloqueado na posicao vertical.
    -Verifique se o elevador é ajustado conforme a Figura 24.
  • Aperte a alca para reclinar totalmente a cadeirinha, a fim de operar de forma mais comfortsel (Fig.25)
    -Puxe o cinto de seguranca do veiculo e colocao- lo entre o encosto e a base da cadeira.
  • Passe a secção abdominal do cimento de segurarca em ambos alcates para cimento marcados em vermelho, colocados nos lados, esquerdo e direito, da base, seguido os passos descritos na Fig.26.

Observação: A Presence de botões e/ou costuras sobre o cimento de segurarça pode impeder o uso de um dos alcates aperta-cinto.

Neste caso, passo o cimento por acima (fig.30), bloqueando-lo apenas no alicate do lado oposto.

-O uso de um uniquo alicate aperta-cinto não pode de maneira nenhuma afetar a estabilitadde a seguranca da cadeirinha.

Passa a secção diagonal apenas na guia do cinto mais proxies do retractor (ou seja, do lado oposto à ligação da fívela), marcada em vermelho (Fig.27).

  • Ligue a fívela do cimento de segurarça (Fig.28).
    -Verifique se o cinto não está torcido.
  • Aperte totalmente a secção diagonal do cimento, fazendo recuperar o

S01

excecco de folga no retractor.

  • Feche os alicates aperta-cinto em ambos os lados da base.
    -Verifique se a cadeirinha está devidamente presa ao banco do veiculo.
  • Abra o fecho do arnes, pressionando o botao vermelho (Fig.13).

Desaperte as correias do arnes premindo o botao de controlo na parte dianteira do assento ("L"), agarmando-las acima ou abaixo das correias de proteções (Fig.14).

CUIDADO: as proteções das correias, incluindo a da fívela tím um comprimento fixo, que não pode ser ajustado.

Cologne acriança na cadeira e lique osCNTOS de seguranca, juntando osdois elementos (Figura 15) e inserinindo-los na fivela até ouvir um "clique", o que confirmma o seu engate (Figura 16).

Seguindo a Figura 18, coloque as correias do arnes nos ombros (a) e na bacia (b) e a fivela (c) entre as pernas da crianca.

Puxe o cordao regulador frontal ("C") e aperte as correias para elas aderirem corretamente ao corpo da crianca.

NOTA: O excesso de tensao pode ser prejudicial para a crianca, com o risco de que ele tente se livrar.

Por esta razão, o ajuste das correias deve simplesmente procurar eliminar sua folga excessiva.

Pressione o botão de controle ("N"), para alterar a inclinação do ângulo da cadeira (Fig.25).

Vericacoes finals

  • Verifique se as correias está corremente poscionadas sobre os ombros e aderindo ao corpo do bebe.
  • Certifique-se que o cinto de segurarca do Veiculo sera poscionado corretamente nacadeira de bebê.
  • Verifique se o cinto de segurarca do veiculo não está torcido ou pego em alguma coisa.

  • Certifique-se de que o cinto está bem apertado e acadeira de bebe está devidamente presa ao banco do vecido.
    -Verifique se o arnés é bem ajustado.

  • Verifique se o cinto está devidamente apertados.
  • Certifique que as correias estao sempre na posicao correta no corpo da crianca.
    -Verifique regularamente se os principais elementos não foram danificados.
  • Verifique o bom funciona de todos os componentes.
  • Certifique que nenhum elemento da cadeira de bebe está preso na porta ou nos trilhos de segurar do banco do veiculo, a fim de evaporar uma possivel quebra, danos, desgaste, etc.
  • Mesmo quando aCADEira de(be) permaneceu instalado no Veiculo, verifique sempre se o cinto de segurarça está devidamente posicionado e bem travado, antes de colocar acriança na cadeirinha.

Importante: Não importa como aCADEira de(be)foi bem concebida, se não for instalada corretamente,ela pode não ser capaz de proteger inadequamente acriança em caso de acidente.

NOTA: Qualquer cadeira de bebé podeDEXAR MARCAS nos assentes do voceulo.

Este produit foi concebido para minimizar este efeito, tanto quanto possivel, evitando danos ao assento no qual ele está instalado.

O fabricante não assume nenhuma responsabilité por quaisquer MARCAS que possam resultar dautilização normal da cadeirinha.

Avaria

  • Em caso de quaida acidental ou danos visieux, entre em contaço o seu revendedor.
  • Qualquer mau funciona do chicote poder compensar a segurar da crianca.
  • Em caso de um mau funciona do loop, ou qualquer outras parte da cadeirinha, não utilize o produits e entre em conta com o seu

S01

revendedor.

Cuidados e limpeza

AVISO: Nenhuma parte da cadeira S01 quer lubrificação; uma boa limpeza é suficiente para o Functionamento de suas partes.
As peças de plácico podem ser fácilmente limpas com água e sabão; nunca use solventes, alcool ou liquidos agressivos.

Revestimentos de limpeza: remover os various elementos de revestimento (ver detalles abaixo) e lava-se a 30 graus.
Não useiros químicos de limpeza, não torça e não use secadores.
Não engumar.
Siga as instruções na etiqueta deeguardos.

A remoção de revestimentos:

Solte totalmente o arnes.
Pressione a alca e incline a cadeira completeness.

Pegue na parte de trás da cadeira de bebê, as两大 correias (Figura 21) e remove-las da fronte atraves das botoeiras no encosto, e atraves das proteções das correias (Fig.22). Desligue a fívela e abra o anos.

Retire as proteções das correias.

Remova as proteções virílha da fívela e a tampa do assento.

Remontagem dos revestimentos: Execute as etapas na ordem inversa para removelos, tendo o cuidado de colocar as correias de forma correcta e sem as torcer.

Composicao

Estrutura: polipropileno - PEAD - Poliamida - Aço

Funda: 100% Poliéster

Dimensoes

Todo os outros produits são feitos com materiais de alta qualidade, produzidos sob rigoroso controle de qualidade e são garantados por um periodo deinous (2) anos a partir da data de compra, contra defeitos de fabricacao.

Para que a garantia sera aplicável, é necessário estar o comprovante de compra; por este motivo, recomendamos mantê-lo em um lugar seguro.

Para perguntas sobre o assento e garantia, entre em contaço com o seu revendedor, que irá fornecer conselhos sobre como proceder.

Exclusoes

Quaisquer modicações nacadeirinha não autorizadas podem invalidar esta garantia,sendo o fabricante ounico autorizzato a fazer modifications e a fornecer peças de reposicao necessarias de origem. Os desgaste dos revestimentos de tecido, causados pelo seu uso, não são cobertos por esta garantia.

Esta garantia não tem efeito contra os danos causados pelo uso indevido do produit ou danos causados por um acidente.

As condições这其中 guarantia são em conformidade com a Direcção Europeia 99/44 / CE de 25 de Maio de 1999.

Para mais informações sobre a'utilisation, manutenção eServiço posvenda, ou se precisar de assistência, peças de reposicao, e se não estiver satisfeito com qualquer aspecto d cadeira de(be), por favor,

S01

contate o seu revendedor, cuja equipe é capaz de fornecer a assistência necessária.

Segrall s.r.l.

Via B. Zacchetti, 6

42124 Reggio Emilia - Italy

Tel. +390522272098

e-mail: info@kiwyworld.com

website: www.kiwyworld.com

IeTcKoe aBtOMo6nJIbHoe KpeCJIO KIWY S01

HnctpykunnoKcnnyataun

Бларпьм Вася рokудтckoro aptomobnbHoro kpecna KIWY S01.

ToIbKO npaBnBHa yCTaHOBka n HaJIeXaUee nCNoJb3OBaHne abTOKpecna YBJIaOTcra rapaHTne MaKcMaJIbHOJ 6e3ONaCHOCTN BaUero pe6eHka B aBTOMo6uHe.

IpaKtika noka3bIbaet, yTO MHOrne poINTeIN DOyCKaOT OUn6Kn npu yCTaHOBKe DeTcKO rO aBToKpeCna. 3TO 3HaHTeINbHO cHIXKaET CTeneHb 3aunTbI pe6eHKA B aBTOMo6nIe.

IyTO, yTo6bI o6ecneuTb MaKcImaIbHyIO 6e3OnacHocTb pe6eHka, noKaJyIcTa, cTporO cIeDyIte pnpBedeHHo Hxke IHCTpyKcHn.

KomnaHnI- npOn3BODnteNb

Segrall Srl

Via B. Zacchetti, 6

42124 - Reggio Emilia, ITALY

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kiwy

Modelo : S01

Categoria : Cadeira de carro