DIVA Evolution - Máquina de café Bugatti - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DIVA Evolution Bugatti em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de café |
| Marca | Bugatti |
| Modelo | DIVA Evolution |
| Dimensões (diâmetro x altura) | aprox. 240 mm x 365 mm |
| Peso | aprox. 6,5 kg |
| Alimentação | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potência nominal | 1250 W (estimativa) |
| Capacidade do reservatório de água | 0,8 litro |
| Capacidade da caldeira | 0,25 litro |
| Pressão da bomba | 15 bars |
| Tempo de aquecimento | aprox. 2 minutos |
| Material da carcaça | Alumínio maciço fundido sob pressão e aço inoxidável |
| Funções principais | Café espresso, café leve, cápsulas ESE, café moído, vapor para cappuccino, chá, infusões |
| Tipos de café | Cápsulas ESE, café moído |
| Distribuição de vapor | Manual com botão e lança de vapor |
| Controle de temperatura | Termômetro mecânico de leitura analógica |
| Segurança | Proteção contra superaquecimento, isolamento classe I, desligamento automático não especificado |
| Limpeza e manutenção | Filtro anticalcário substituível (resinas de troca iônica), limpeza dos filtros e do grupo distribuidor, descalcificação sem produtos |
| Acessórios fornecidos | Filtro para cápsulas, filtros 1 e 2 xícaras, dosador, prensador, filtro amaciante |
| Comprimento do cabo de alimentação | aprox. 1,2 metro |
| Classe de proteção | I |
| Conformidade | CE - 89/336 CEE |
| Garantia | Sim, veja certificado de garantia (peças consumíveis excluídas) |
Perguntas frequentes - DIVA Evolution Bugatti
Perguntas dos utilizadores sobre DIVA Evolution Bugatti
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DIVA Evolution - Bugatti e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DIVA Evolution da marca Bugatti.
MANUAL DE UTILIZADOR DIVA Evolution Bugatti
a máquina de café DiVa consente fazer café expresso e café normal utilizando pastilhas e café em pó.
Como todos os electrodomésticos, também esta máquina de café deve ser usada com prudência e atenção para evitar perigos para as pessoas ou danos à própria máquina.
Antes de a fazer funcionar, LER COM ATENÇÃO TODAS AS INSTRUÇÕES RELATIVAS A INSTALAÇÃO, AO USO E À MANUTENÇÃO BEM COMO AS RECOMENDAÇÕES RELATIVAS À SEGURANCA.
Quem não conhece a fundo as instruções de uso não deve utilizar a máquina.
ATENÇÃO
Não assumimos nenhuma responsabilidade relativamente a eventuais danos devidos a: uso errado e não conforme aos objectivos previstos reparações efectuadas por pessoal não autorizado uso de peças sobresselentes e acessórios não originais.
Emprego das instruções de uso
Para mais informações ou em caso de problemas não tratados suficientemente nas presentes instruções, contactar o serviço de cortesia CASA BUGATTI.
CONSERVAR COM CUIDADO AS INSTRUCÕES DE USO _e
não esquecer de as entregar a quem, eventualmente, se servirá da máquina depois de Si. No caso em que sejam extraviadas, antes de usar a máquina solicitar o manual de instruções ao serviço de cortesia CASA BUGATTI ou enviar um e-mail ao seguinte endereço: diva@casabugatti.it
As ilustrações relativas ao texto encontram-se na primeira página da capa. Manter a capa aberta enquanto se lê as instruções de uso.

dos e componentes da máquina
rios
mas de segurança
ação e entrada em funcionamento
Conselhos e recomendações de uso
Pág. 87
Pág. "
Pág. 88/89
Pág. 90
Pág. 91/92
Pág. 92/93
Pág. 93
Pág. 94
Preparação da máquina
Café com pastilha
Café em pó
Uso do vapor
Preparar o cappuccino
Limpeza e manutenção
Eliminação do calcário
Avarias e soluções
Pág. 93
Pág. 96
timo café expresso
Garantia
| Alimentação | ver placa de dados situada debaixo do aparelho |
| Potência nominal | ver placa de dados situada debaixo do aparelho |
| Dimensões | diâmetro 240 x h. 365 mm aprox. |
| Carcassa | fusão de alumínio maciço e aço inoxidável |
| Peso | 6,5 kg aprox. |
| 1,2 m aprox. | |
| Comprimento cabo alimentação | electro-vibradora a 15 bar |
| BombaCapacidade da caldeira | 0,25 litros aprox. |
| Controle da temperatura | termómetro mecânico com espiral Bourdon de leitura analógica |
| Programação da quantidade | manual |
| Fornecimento do vapor | manual |
| Capacidade do depósito | 0,8 litros aprox. |
| Tempo de aquecimento | 2 minutos aprox. |
| Protecção segurança sobreaquecimento | incorporada |
| Isolamento | Classe protecção I |
| Aprovações | er placa de dados situada debaixo do aparelho |
| Conformidade | CE - 89/336 CEE |
| Garantia | como certificado de garantia em anexo |
Comandos e componentes da máquina
Plano de apoio aquecedor de chávenas ①
Depósito da água ②
Chuveiro porta-filtro ⑦
Tubo do vapor ⑧
Dispositivo extraível de protecção tubo do vapor 12
Grelha de cobertura do recipiente de descarga 14
Acessórios
Chuveiro para pastilhas 15
Chuveiro para café em pó 16
Pressionador de café em pó 21
Medida para café 23
Filtros açucarados/anti-calcário (resinas de permutação iónica) 24
Cabo de alimentação 25
NORMAS DE SEGURANÇA
LER COM ATENÇÃO TODAS AS INSTRUÇÕES. O APARELHO DEVE SER UTILIZADO SOMENTE POR ADULTOS E POR PESSOAS PREVIAMENTE INSTRUIDAS PARA O SEU EMPREGO. Conservar com cuidado estas instruções.
1) Para evitar tesões, choques eléctricos e incêndios a pessoas NAO IMERGIR COMPLETAMENTE OU EM PARTE, OS CABOS, TOMADAS E, A MAQUINA DE CAFE EM AGUA OU NOUTROS LIQUIDOS. ATENÇÃO AS SUPERFÍCIES QUENTES. PERIGO DE QUEIMÁDURAS. Não tocar as superfícies
quentes. Manipular com manípulos, pegas ou luvas anti-calor todas as superfícies quentes, entrê as quais, o tubo do vapor/água quente (ver fig. "C"): PERIGO DE QUEIMADURAS! O vapor e a água quente podem provocar queimaduras. Nunca voltar o jacto de vapor ou da água quente para partes do corpo. Para evitar danos, choques eléctricos e incêndios a pessoas não inergir os cabos, tomadas e a máquina de café em água ou noutros líquidos.
2) Máquina realizada SÓ PARA USO DOMÉSTICO.
Não usar o parelho para usos diversos do seu uso específico. Evitar absolutamente efectuar modificações técnicas que possam ser causa de perigo.
3) E necessário vigiar atentamente quando o aparelho é usado perto de crianças. O aparelho não deve ser usado por crianças ou por pessoas deficientes sob o ponto de vista físico, sensorial e mental, ou com falta de prática e conhecimento da máquina. O aparelho deve ser usado exclusivamente por pessoas adultas e previamente instruídas acerca do funcionamento da máquina.
4). Nunca tocar nas partes sob tensão eléctrica. Podem provocar choques eléctricos e graves lesões, Ligar a máquina a uma tomada de corrente de tensão adequada. A tensao deve corresponder aquela indicada na placa situada debaixo da máquina. Verificar que a tomada de corrente de tensão seja munida de adequada ligação à terra.
5) Figura A: fio elétrico com plugue. O fio elétrico que acompanha o produto é curto para diminuir o risco de enroscar em outros objetos e evitar que pessoas tropecem. Se houver necessidade no uso de extensão, um PROFISSIONAL QUALIFICADO na área elétrica deverá confirmar se a extensão está de acordo com as normas de instalação elétrica. NAO USE adaptadores. No uso de extensão considere os pontos abaixo:
a) sua carga elétrica seja igual ou major à carga indicada na parte inferior da chaleira;
b) o cabo seja tri-polar e esteja devidamente aterrado; mantenha sempre as extensoes fora do alcance das crianças.
c) Não coloque a chaleira nem o cabo próximos ao fogão ou a qualquer outro equipamento com aquecimento a gás ou elétrico.
d) Não utilizar na parte exterior.
Não deixe o cabo pendurado para fora da superfície que a chaleira estiver apoiada ou toque em superfícies quentes. Se o cabo ou conector forem danificados, eles devem ser trocados apenas pelo fabricante, assistência técnica autorizada ou por um eletricista qualificado. O uso de peças não recomendadas pelo fabricante pode causar incêndio, choques elétricos e acidentes pessoais. Caso o aparelho apresente alguma falha, não tente usá-lo, encaminhe-o diretamente à assistência técnica autorizada. Entre em contato com o distribuidor para localizar a mais próxima da sua região.
e) Se o cabo ou conector forem danificados, eles devem ser trocados apenas pelo fabricante, assistência técnica autorizada ou por um eletricista qualificado.
NORMAS DE SEGURANÇA
6) Figura B: Evitar que as crianças possam brincar com a máquina. As crianças não têm consciência do perigo das aparelhagens eléctricas. A máquina deve ser colocada de modo a que o plano superior de apoio das chávenas (1) se encontre a uma altura superior a 1,20 m do pavimento.
7) Posicionar a máquina sobre uma superfície plana, verificando que os pés munidos de ventosa fiquem bem aderentes ao plano de apoio de modo que a máquina não possa tombar. Água quente ou vapor podem sair: perigo de queimaduras! Não usar a máquina em ambientes com temperatura ambiente inferior a 5° C. Não posicionar a máquina sobre superfícies muito quentes ou próximo de chamas livres.
8) Figura C: Evitar dirigir o jacto de vapor ou de água quente para partes do corpo. Tocar com precaução as partes muito quentes como o tubo de água quente/vapor. Usar luvas de protecção.
9) Figura D: Para o funcionamento correcto da máquina aconselhamos colocar a máquina sobre um plano de apoio bem nivelado, num ambiente suficientemente iluminado e higiénico e com a tomada de corrente facilmente acessível. Manter a máquina a uma distância das paredes de pelo menos 10 cm.
10) Figura E: Desligar a ficha da tomada quando o aparelho não for usado, ou antes de proceder à sua limpeza. Deixar arrefecer o aparelho antes de montar ou desmontar qualquer componente e antes de limpar o aparelho. O aparelho deverá ser limpo com um pano não abrasivo ligeiramente humedecido, adicionando poucas gotas de detergente neutro não agressivo (nunca usar solventes).
11) No caso de avaria, defeitos ou presumível defeito depois de uma queda, retirar imediatamente a ficha da tomada de corrente. Nunca por a funcionar o aparelho defeituoso. As reparações podem ser efectuadas pelo serviço de assistência CASA BUGATTI. Contactar o revendedor e/ou contactar o serviço de cortesia CASA BUGATTI ou enviar uma mensagem e-mail a diva@casabugatti.it.
Em caso de incêndio utilizar extintores de bióxido de carbono (CO2). Nunca utilizar água ou extintores de pó.

Instalação e entrada em funcionamento
A embalagem original foi concebida para a expedição por correio. A embalagem deve ser conservada para expedir a máquina, se necessário, ao fornecedor. Antes de instalar a máquina, cumprir as normas de segurança indicadas nas páginas 84 - 85.
Ligação à rede eléctrica: a corrente eléctrica pode ser mortal. Cumprir escrupulosamente as normas de segurança.
2) A máquina da café deve ser ligada através do cabo de alimentação (25) original Casa Bugatti a uma tomada cuja tensão corresponda àquela indicada na placa situada debaixo da máquina. Ligar sempre primeiro a ficha ao aparelho e depois à tomada de corrente. Para desligar o aparelho, colocar primeiro todos os dispositivos na posição OFF e depois desligar a ficha da tomada de corrente. Verificar que a tomada de corrente de tensão seja munida de adequada ligação à terra.

Nunca utilizar cabos de alimentação defeituosos ou danificados. Utilizar uma extensão somente depois de ter verificado que esteja em condições perfeitas. Os condutores da extensão devem ter uma secção mínima de 1 mm ^2 e as tomadas devem ser munidas de ligação à terra.
Nunca por as partes sob tensão em contacto com a água: pode causar um curto-circuito!!! O vapor e a água quente podem provocar queimaduras. Nunca voltar o jacto do vapor ou da água quente para partes do corpo; manipular com precaução o tubo do vapor/água quente: perigo de queimaduras! Usar luvas de protecção.
Nunca por a máquina a funcionar sem ter enchido primeiro o depósito com água e o ter colocado devidamente no seu alojamento.
1) Quando se liga a máquina premendo na tecla (3), acende-se o sinal (11) no termómetro, o qual indica que a máquina está acesa e a resistência na caldeira começa a aquecer.
2) Prima o interruptor de saída de café (4) para facilitar o arranque da bomba.
3) Mantenha o interruptor de saída do café (4) premido até fluir água para fora da unidade de mistura (9).
4) A seguir desligar o interruptor de fornecimento café (4): a operação está acabada.
5) Verificar sempre que o depósito (2) contenha água e que o tubo de adução esteja devidamente posicionado.
Atenção: fazendo funcionar a máquina sem água, até mesmo por pouco tempo, podem-se provocar danos irreparáveis na bomba.
6) Não esquecer esvaziar o recipiente colocado debaixo da grelha (14) todas as vezes que se introduz água no depósito (2).


Conselhos e recomendações de uso
Preparação da máquina.
Na primeira vez que se usa diVa ou depois de um longo período de inactividade:
1) Encher o depósito (2) com água fria.
2) Ligar o aparelho a uma tomada de corrente seguindo atentamente as normas de segurança de acordo com as especificações contidas nas páginas 84 -85.
3) Acender a máquina através do interruptor (3); acende-se o sinal vermelho (11) situado no termómetro (6).
4) Carregue o sistema de água: pressione o interruptor de saída do café (4). Aguarde alguns momentos até fluir água para fora da unidade de mistura (9) e, em seguida, faça cessar o fluxo de água utilizando o interruptor de saída do café (4) para desligar a bomba.
5) Aguardar que o ponteiro do termómetro (6) atinja a posição da figura que indica uma chávena de café.
6) A máquina está pronta para ser usada.
DiVa possui um chuveiro porta-filtro (16) para uso com pastilhas de café ESE (15), um filtro para café moído para uma chávena (18) e um outro filtro para café moído para duas chávenas (19)
Café com pastilha.
1) Verificar que o ponteiro do termómetro se encontra esteja na posição da figura que indica uma chávena de café.
2) Usar o chuveiro porta-pastilha (15) e colocar um pastilha, prestando atenção para que fique perfeitamente inserida no seu alojamento.
3) Introduzir o chuveiro porta-pastilha (15) com a relativa pastilha, no alojamento do grupo distribuidor café (9); para o enganchar, rodar o manipulo para a direita até ficar mais ou menos no centro da máquina. (Deve ser rodado até se atingida a pressão correcta para a vedação durante o fornecimento).
4) Pegar numa chávena de café Bugatti quente e bem enxuta, do plano de apoio do aquecedor de chávenas (1) e colocá-la debaixo do bico do porta filtro.


5) Premer o botão (4) para iniciar o fornecimento do café.
6) Depois, premendo novamente o botão (4) interrompe-se o fornecimento do café; nesta fase pode-se escolher, segundo o próprio gosto, a quantidade de café a introduzir na chávena: curto, expresso, normal ou ...
7) Servir logo o café para apreciar melhor o seu aroma.
8) Retirar o chuveiro porta-pastilha (15) do grupo distribuidor café (9) rodando o manípulo para a esquerda.
9) Extrair a pastilha e deitá-la fora.
10) A máquina está pronta para fazer outro café.
11) No final de cada ciclo é aconselhável deixar inserido o porta-filtro (16) no alojamento do grupo distribudor café (9) de modo a que esteja sempre quente e pronto para preparar um novo café à temperatura ideal. (fig. 3)
12) ATENÇÃO: verificar frequentemente o nível da água no depósito (2). Não usar a máquina com o depósito da água vazio. (veja capítulo: Limpeza e Manutenção)


1) Premer o café com o respectivo adaptador (20).
2) Desligar o manipulo do adaptador (22) rodando-o no sentido anti-horário para fazer com que a cabeça do adaptador (21) permaneça no filtro.

Conselhos e recomendações de uso
3) Introduzir o chuveiro porta-filtro (16) no alojamento do grupo do distribuidor do café (9) para o enganchar, rodar o manipulo para a direita até ficar mais ou menos no centro da máquina. (Deve ser rodado até ser atingida a pressão correcta para a vedação durante o fornecimento).
4) Usar uma ou duas chávenas de café Bugatti quente e bem enxutas, do plano de apoio do aquecedor de chávenas e colocá-la debaixo do bico do porta filtro.
5) Premer o botão (4) para iniciar o fornecimento do café.
6) Depois, premendo novamente o botão (4) interrompe-se o fornecimento do café; nesta fase pode-se escolher, segundo o próprio gosto, a quantidade de café a introduzir na chávena: curto, expresso, normal ou ...
7) Servir logo o café para apreciar melhor o seu aroma.
8) Retirar o chuveiro porta-filtro (16) do grupo distribuidor café (9) rodando o manipulo para a esquerda.
9) Retirar a cabeça do adaptador (21) introduzindo e rodando o manípulo do adaptador (22) no sentido horário.
10) Extrair o café e deitá-lo fora.
11) A máquina está pronta para fazer outro café.
12) No final de cada ciclo é aconselhável deixar inserido o porta-filtro (16) no alojamento do grupo distribudor café (9) de modo a que esteja sempre quente e pronto para preparar um novo café à temperatura ideal. (fig. 3)
13) ATENÇÃO: verificar frequentemente o nível da água no depósito (2). Não usar a máquina com o depósito da água vazio. (veja capítulo: Limpeza e Manutenção)

Utilização de vapor para aquecer água para chá e infusões
Não tocar as superfícies quentes. Manipular com manípulos, pegas ou luvas anti-calor todas as superfícies quentes, entre as quais, o tubo do vapor/água quente (ver □g. "C"): PERIGO DE QUEIMADURAS! O vapor e a água quente podem provocar queimaduras.
1) Por a máquina a funcionar premendo o interruptor geral On-Off (3), abrir por alguns segundos a torneira do vapor rodando o manípulo do vapor (10) no sentido anti-horário, de modo a evitar a formação de condensação.
2) Assegure-se de que o ponteiro da temperatura está na posição da chávena de café
3) Mova o tubo do vapor (8) para uma posição útil e coloque o recipiente sob o tubo mergulhando-o na água
4) Clique no botão do vapor (5) e uns segundos depois o vapor irá sair do tubo (8)
5) O vapor proveniente do tubo (8) irá aquecer a água para uma infusão de chá perfeita.
6) Clique no botão do vapor (5) para parar o vapor. Tenha cuidado: antes de remover o recipiente do tubo aguarde alguns segundos para permitir a interrupção do vapor.
7) Retirar o jarro do tubo do vapor.
8) Utilize água quente para chá ou infusões.
9) A função de vapor pode ser repetida seguindo novamente os pontos deste parágrafo. A máquina está sempre pronta para preparar café.
10) Não esquecer esvaziar o recipiente colocado debaixo da grelha (14) todas as vezes que se introduz água no depósito (2).
11) ATENÇÃO: verificar frequentemente o nível da água no depósito (2).


Conselhos e recomendações de uso
Preparar o cappuccino.
Para preparar um gostoso cappuccino "à italiana" seguir atentamente as seguintes operações pela ordem indicada:
1) Preparar numa ou mais chávenas de cappuccino Bugatti (segundo o número de cappuccinos que se deseja fazer) o café expresso seguindo as instruções indicadas nas páginas precedentes.
2) Verta o leite frio no recipiente até atingir 1/3 (máx. 1/2) do volume. De preferência, utilize leite gordo. O teor elevado de gordura (3,5-4%) do leite gordo dá sabor ao cappuccino. Para obter espuma é aconselhável utilizar leite com um teor elevado de proteína (3,2-3,5%), o que torna o cappuccino cremoso.
3) Posicione o tubo de vapor (8) numa posição útil e coloque o recipiente sob o tubo, mergulhando-o no leite (aproximadamente meio centímetro abaixo do nível do leite). O recipiente não deve ser em aço inoxidável excessivamente grosso de modo a sentir a temperatura interna. O recipiente deverá ter à forma de um cone cortado. O tamanho do recipiente deve corresponder à quantidade de leite que pretende aquecer.
4) Certifique-se de que o ponteiro da temperatura está na posição da chávena de café.
5) Clique no botão do vapor (5) e aguarde alguns segundos. O vapor irá começar a sair do tubo (8).
6) O vapor proveniente do tubo irá entrar em contacto com o leite e irá aquecer o mesmo. Mantenha a parte final do tubo do vapor SEMPRE no leite e baixe lentamente o recipiente. Assim que a temperatura atingir os 35 °-37 °C, a temperatura do recipiente ultrapassa a temperatura da sua mão sentindo um pouco de calor, iniciando-se a segunda fase. Esta fase é importante para fazer creme espesso com uma superfície brilhante. Com o tubo no leite incline o recipiente para criar uma volta. Interrompa a saída do vapor quando o leite atingir a temperatura de 65 °-67 °C. Irá aperceber-se de que o recipiente atingiu esta temperatura porque irá encontrar-se demasiado quente para colocar a mão.
7) Quando existir vapor suficiente, clique no botão do vapor (5) para interromper a saída do vapor.
Tenha cuidado: antes de remover o recipiente do tubo aguarde alguns segundos para permitir a interrupção do vapor.
8) Retire o recipiente do tubo de vapor. De modo a tornar a espuma mais densa e a remover possíveis bolhas de ar, desloque o recipiente criando um movimento giratório no leite existente no recipiente.
9) Adicione o leite ao café expresso já pronto nas châvenas (imagem 9). Verta as châvenas de leite controlando o fluxo (mais intenso nas primeiras fases) e movendo as châvenas para obter o efeito pretendido. Caso pretenda, pode utilizar chocolate em pó no cappuccino.


10) A função de vapor pode ser repetida seguindo novamente os pontos deste parágrafo. A máquina está sempre pronta para preparar café.
11) Para limpar o tubo do vapor (8),veja o capítulo seguinte.
12) Não esquecer esvaziar o recipiente colocado debaixo da grelha (14) todas as vezes que se introduz água no depósito (2).
13) ATENÇÃO: veri☐car frequentemente o nível da água no depósito (2).

Limpeza e manutenção.
Antes de limpar a máquina é indispensável desligar o interruptor geral On-Off e retirar a ficha da tomada de corrente. Esperar que a máquina arrefeça. O aparelho deverá ser limpo com um pano não abrasivo e ligeiramente humedecido, acrescentando poucas gotas de detergente neutro não agressivo (nunca usar solventes). Depois de se ter acabado de usar a máquina, limpar sempre os filtros e os porta filtros e passar uma esponja húmida sobre a superfície inoxidável do chuveiro e do grupo distribuidor do café.

H) Limpeza dos filtros para o café em pó: verificar que os furos não estejam entupido s e eventualmente limpá-los com uma pequena escova

L) Limpeza do grupo distribudor do café (9) e do seu empanque. Limpar frequentemente com uma escova molhada o empanque situado debaixo do grupo distribudor do café (9) (Figura L) eliminando todos os resíduos de café. O empanque deve estar sempre limpo.


M1/M2/M3) Para limpar o tubo do vapor (8) dos resíduos de leite aguardar primeiro que o mesmo tenha arrefecido para evitar queimaduras. E liminar os resíduos de leite do tubo ejector de vapor (8), usando um pano ligeiramente humedecido. Limpar o furo do ejector de vapor (8) usando um palito. (veja parágrafo “Limpeza e Manutenção”) Eliminar, com uma esponja humedecida, os resíduos de leite do tubo (8) e do dispositivo de protecção (12). Abrir a torneira do vapor com o manipulo do vapor (10) e deixar sair durante alguns segundos (2-3) do vapor ou gotas de água.
Um óptimo café expresso
Um café expresso para ser "óptimo" deve possuir algumas características muito precisas:
1) A dose de café moído deve ser de 7 gramas (com uma tolerância para mais ou para menos de 0,5 g).
2) A temperatura da água à saída da máquina deve ser de cerca 88°C (com uma oscilação para mais ou para menos de 2°C, conforme a qualidade do café).
3) A temperatura do café na chávena deve ser de cerca 67°C.
4) A pressão de introdução da água deve ser de 9 Atm.
5) O tempo de fornecimento do café, ou seja, o tempo de passagem do bico para a chávena deve ser de cerca 25 segundos (com um descarte, para mais ou para menos de 2,5 segundos).
6) A quantidade de café fornecido na chávena deve ser de cerca 25 ml (com uma tolerância de 2,5 ml).
Para obter um óptimo café expresso "profissional", BUGATTI recomenda o uso do próprio café, quer em pó quer em pastilhas, porque foi torrado em forno aquecido a lenha exclusivamente para a DiVa.
Conselhos e recomendações de uso
Eliminação do calcário.
A DiVa foi construída com os melhores materiais actualmente disponíveis no mercado. A laboração esmerada e o uso do novo filtro de carvão activo, consentem eliminar a maior parte do calcário presente na água. É necessário substituir o filtro (24), de vez em quando, solicitando-o nos pontos de venda ou ao serviço de cortesia CASA BUGATTI, cada 80 - 120 litros de água consumida pela máquina de café conforme a dureza da água presente nas instalações da Vossa zona. O filtro de carvão activo (24) encontra-se montado dentro do depósito e está ligado ao tubo de adução da bomba. Para substituir este filtro é necessário efectuar as seguintes operações:
1) Retirar o depósito da água (2).
2) Segurando o filtro com uma mão, com a outra mão deve-se puxar e rodar alternativamente no sentido horário e anti-horário o tubo de adução, próximo da ligação fixada ao filtro de modo que o tubo escorra para fora.
3) Pegar no novo filtro original CASA BUGATTI e enfiar o tubo de adução na ligação do filtro efectuando uma pressão e uma rotação alternativamente no sentido horário e anti-horário de modo que o tubo fique enfiado sobre todo o comprimento da ligação.
4) Introduzir novamente o tubo com o filtro no depósito, colocando com atenção dentro da máquina o depósito cheio de água fresca.
5) Se possível, aconselha-se o uso de água natural pobre de sódio, para aumentar a longevidade da máquina.
Nota: não utilizar produtos descalcificantes nesta máquina.

Avaria Possíveis causas Soluções
| O sinal luminoso ON/OFF não se acende. | Não chega corrente eléctrica à máquina. | Verificar que o cabo de alimentação esteja bem introduzido na ficha da corrente e na máquina. Verificar que haja electricidade na Sua instalação. |
| O café não sai. A bomba è muito ruidosa. | Falta de água no depósito (2).O depósito não foi bem montado. | Encher o depósito (2) com água fresca e colocá-lo devidamente no seu alojamento. ATENÇÃO: Verificar frequentemente o nível da água no depósito. |
| O café tem sabor de queimado. | O interruptor do vapor (5) está accionado. | Conduzir à temperatura café da máquina, seguindo o ponto 6) do parágrafo "Uso do vapor", na pág. 90. |
| Gotas de água na grelha. | Descarga normal devido ao facto os pingos de café devem parar de sair do chuveiro porta-filtro (15) | |
| Durante a fase de aquecimento do leite não se forma a espuma típica do cappucino. | a. O ponteiro do termómetro ainda não atingiu o sector do vapor b. O tubo ejector de vapor (8) e o dispositivo de protecção (12) estão obstruídos | a. Verificar que o botão do vapor (5) esteja activado e aguardar que o ponteiro do termómetro (6) atinja ao sector do vaporb. Limpar o tubo ejector de vapor (8) e desobstruir o furo lateral do dispositivo de protecção (12) (veja parágrafo “Limpeza e Manutenção”) |
| O café não está quente | a. A chávena de porcelana está friab. O chuveiro porta- filtro (16) está frioc. A resistência está estragada | a. Deixar as chávenas no plano escalda chávenas (1) ou enxaguar com água quente antes de fazer o café.b. Deixar o chuveiro porta-filtro (16) no alojamento do grupo distribudor do café (9) de modo a que fique sempre quente e pronto para fazer outro café à temperatura idealc. Contactar o Serviço Cortesia da Bugatti ou enviar uma mensagem a diva@casabugatti.it para reservar a assistência. Lembramos que a resistência é considerada material de consumo e portanto não está coberta pela garantia (A garantia cobre somente os componentes que resultam defeituosos à origem, devido a defeito de fabricação). |
| Perda de água entre o chuveiro porta-filtro (16) e o grupo distribudor do café (9) | a.Encontram-se presentes resíduos de pó de café no empanque do grupo distribudor do café (9) e/ou no bordo do chuveiro porta-filtro (16)b.No caso em que se esteja a fazer café com uma capsula ESE, a própria capsula não se encontra posicionada correctamente no centro do chuveiro para pastilhas (15)c.No caso em que se esteja a usar café em pó: demasiado café moido presente no filtro que se está a usar: filtro (18) para 1 chávena ou filtro (19) para duas châvenas d. O empanque do grupo distribudor está (9) consumido | a. Limpeza do grupo distribudor do café (9) e do seu empanque. Limpar frequentemente com uma escova molhada o empanque situado debaixo do grupo distribudor do café (9) (Figura L) eliminando todos os resíduos de café. O empanque deve estar sempre limpo.b. Colocar a pastilha no centro do seu alojamento no chuveiro porta- filtro (15)c. Não colocar no filtro de 1 chávena (18) mais de 7 gramas ou uma medida rasa (23) de café moido. Não colocar no filtro de 2 chávenas (19) mais de 14 gramas ou duas medidas rasas (23) de café moido.d. Contactar o Serviço Cortesia da Bugatti ou enviar uma mensagem a diva@casabugatti.it para reservar a assistência. Lembramos que todas as juntas são consideradas como material de consumo e portanto não estão cobertas pela garantia. (A garantia cobre somente os componentes que resultam defeituosos à origem, devido a defeito de fabricação). |
GARANTIA
1) Como Garantia entende-se a substituição ou reparação gratuita das partes que compõem o aparelho, que resultarem defeituosas à origem por motivos de fabricação.
1) No caso de avaria irreparável ou de avarias repetidas devidas à mesma causa, proceder-se-á, a incontestável juízo do fabricante, à substituição da máquina.
3) A garantia não sobre os danos devidos a: - uso impróprio ou errado - defeitos causados por rupturas acidentais ou incúria - falta de cumprimento das instruções e advertências - errada instalação e manutenção - manutenções e/ou modificações efectuadas por pessoal não autorizado - emprego de peças de reposição não originais - transporte - assim como qualquer outra circunstância que não seja derivada a um defeito de fabricação. Além disso, fica excluída qualquer outra reivindicação que não seja estabelecida pela Lei.
4) A garantia não cobre danos devidos a uso impróprio e em particular no caso de uso não doméstico.
5) O fabricante declina qualquer responsabilidade devida a eventuais danos que possam ser causados, directa ou indirectamente, a pessoas, coisas e animais domésticos em consequência da falta de cumprimento de todas as prescrições de segurança indicadas no livrete de instruções, relativas especialmente às advertências em tema de instalação, uso e manutenção da máquina.
6) A eventual substituição ou reparação não interrompe o período de garantia.
É excluído a substituição dos materiais de consumo: filtros, guarnições, resistência, etc.
7) Para poder usufruir dos direitos acima referidos, o cliente deverá ter enviado o postal anexo, devidamente preenchido em todas as suas partes. Não serão tornadas em consideração Garantias privas de una das seguintes partes: endereço do remetente - carimbo do revendedor - número do documento fiscal - data do documento fiscal.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
No caso de avaria da máquina contactar um distribuidor autorizado BUGATTI que a enviará ao fabricante.
No caso de reparações além do prazo de garantia, todas as despesas de transporte e/ou expedição são a cargo do comprador. Se possível, conservar com cuidado a embalagem original do aparelho.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Geachte klant,