DIVA Evolution - Kaffemaskine Bugatti - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis DIVA Evolution Bugatti i PDF-format.
| Produkttype | Kaffemaskine |
| Mærke | Bugatti |
| Model | DIVA Evolution |
| Mål (diameter x højde) | ca. 240 mm x 365 mm |
| Vægt | ca. 6,5 kg |
| Strømforsyning | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Nominel effekt | 1250 W (estimat) |
| Vandbeholderkapacitet | 0,8 liter |
| Kedelkapacitet | 0,25 liter |
| Pumpetryk | 15 bar |
| Opvarmningstid | ca. 2 minutter |
| Kabinemateriale | Massivt aluminium støbt under tryk og rustfrit stål |
| Hovedfunktioner | Espressokaffe, lys kaffe, ESE-kapsler, stødt kaffe, damp til cappuccino, te, infusioner |
| Kaffetyper | ESE-kapsler, stødt kaffe |
| Dampudtag | Manuel med knap og dampspyd |
| Temperaturkontrol | Mekanisk termometer med analog aflæsning |
| Sikkerhed | Overophedningsbeskyttelse, klasse I isolering, automatisk stop ikke specificeret |
| Rengøring og vedligeholdelse | Udskiftelig afkalkningsfilter (ionbytterharpiks), rengøring af filtre og bryggegruppe, afkalkning uden produkter |
| Medfølgende tilbehør | Filter til kapsler, filtre til 1 og 2 kopper, måleske, tamper, blødgøringsfilter |
| Strømkablens længde | ca. 1,2 meter |
| Beskyttelsesklasse | I |
| Overensstemmelse | CE - 89/336 EØF |
| Garanti | Ja, se garantibevis (forbrugsdele undtaget) |
Ofte stillede spørgsmål - DIVA Evolution Bugatti
Brugerspørgsmål om DIVA Evolution Bugatti
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Kaffemaskine i PDF-format gratis! Find din vejledning DIVA Evolution - Bugatti og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. DIVA Evolution af mærket Bugatti.
BRUGSANVISNING DIVA Evolution Bugatti
Säkerhetsanvisningar
Pag. 214
Säkerhetsanvisningar
SAMTLIGA INSTRUKTIONER I DENNA ANVISNING SKA LASAS NOGGRANT. MASKINEN FÄR ENDAST ANVÄNDAS AV VUXNA SOM HAR LÄST ANVISNINGEN INNAN MASKINEN TAS I BRUK. VANLIGEN SPARA DENNA ANVISNING FOR FRAMTIDA REFERENS.
Säkerhetsanvisningar
diVa espressomaskinen gør det muligt at brygge espressokaffe og "almindelig" kaffe ved hjælp af espressopods eller finmalet kaffe. Denne espressomaskine skal - på lige fod med alle andre el-artikler - benyttes med forsigtighed for at undgå kvæstelser eller beskadigelse af maskinen.
LÆS ALLE ANVISNINGER VEDR∅RENDE INSTALLATION, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE SAMT SIKKERHEDSFORSKRIFTERNE INDEN BRUG.
Maskinen må ikke benyttes af personer, som ikke har nøje kendskab til oplysningerne i brugsanvisningen.
ADVARSEL:
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader i følgende tilfælde:
- Forkert brug eller brug i modstrid med de fastsatte formål.
- Reparationer udført af uautoriseret personale.
- Brug af uoriginale reservedele og tilbehør.
Anvendelse af brugsanvisningen
Kontakt CASA BUGATTIs serviceafdeling i tilfælde af behov for yderligere oplysninger eller i tilfælde af problemer, som ikke er beskrevet tilstrækkeligt i brugsanvisningen.
OPBEVAR BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT og husk at videregive den til eventuelle senere brugere af maskinen.
Hvis brugsanvisningen bliver væk, inden maskinen tages i brug, er det muligt at bestille et nyt eksemplar hos CASA BUGATTIs serviceafdeling eller ved at sende en email til: diva@casabugatti.it anfordern.
Illustrationerne til teksten findes på første side i omslaget. Lad omslaget være slået op, mens brugsanvisningen læses igennem.

ikkerhedsforskrifter
Pag. 230
lation og start
Pag. 231/234
Råd og anbefalinger vedrørende brug
Pag. 231
Klargøring af maskine
Pag. "
Espressopods
Pag. 232
Finmalet kaffe
Pag. 234
Brug af damp
Pag. 235/236
Tilberedning af cappuccino
Pag. 236/237
Strømforsyning Se mærkeskiltet under maskinen
Nominel effekt Se mærkeskiltet under maskinen
Mål Diameter 240 x højde ca. 365 mm
Maskindel Massivt formstøbt aluminium og stål
Vægt ca. 6,5 kg
Strømledningens længde ca. 1,2 m
Pumpe Elektrovibrerende ved 15 bar
Kedelkapacitet ca. 0,25 l
Temperaturkontrol Mekanisk termometer med bourdon spiral med analog aflæsning
Programmering af mængde Manuel
Udsendelse af damp Manuel
Beholderens kapacitet Ca. 0,8 l
Opvarmningstid Ca. 2 min.
Overophedningsbeskyttelse Indbygget
Godkendelser Se mærkeskiltet under maskinen
Overensstemmelse (€ - 89/336/EØF
Garanti Se det vedlagte garantibevis
Espressomaskinens betjeningsudstyr og komponenter
Varmeplade til opbevaring af kopper ①
Beholder 2
ON/OFF afbryder ③
Afbryder for kaffe ④
Afbryder for damp 5
Termometer 6
Filterholder 7
Dampudtag 8
Kaffedosator ⑨
Håndtag for damp 10
Kontrollampe for tændt/slukket 11
Aftagelig anordning til beskyttelse af dampudtag 12
Bundrist til afløbsbakke 14
Tilbehør
Filter til finmalet kaffe (1 kop) ⑱
Filter til finmalet kaffe (2 kopper) 19
Pressestempel til finmalet kaffe 21
Måleske til kaffe 23
sødefiltre/anti-kalksten (ionbytter-resin) 24
Strømledning 25
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS HELE BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT. MASKINEN MÅ KUN ANVENDES AF VOKSNE OG UNDER ALLE OMSTÆNDIGHEDER KUN AF PERSONER, SOM HAR KENDSKAB TIL BRUG AF MASKINEN.
Opbevar brugsanvisningen omhyggelig (1) For at undgå alvorlige kvæstelser, elektrisk stød og brand må
LEDNINGERNE, STIKKENE OG ESPRESSOMASKINEN IKKE NEDSÄENKES HELT ELLER DELVIST I VAND ELLER ANDRE VÄESKER. VÄR OPMÄERKSOM PÅ VARME FLADER: FARE FOR FORBRÄNDINGER.
Rør ikke ved de varme flader. Betjen alle de varme flader (herunder rør til varmt vand/damp; se figur C) ved hjælp af håndtag eller knopper eller bær varmebeskyttende handsker. FARE FOR FORBRÆNDINGER! Dampen og det varme vand kan medføre forbrændinger. Ret aldrig strålen med damp eller varmt vand mod nogen dele af kroppen.
2. Maskinen er UDELUKKENDE BEREGNET TIL BRUG I PRIVATE
HJEM. Benyt ikke maskinen til andre formål end de beskrevne. Udfør under ingen omstændigheder tekniske ændringer, som kan medføre risici.
-
Hold øje, når apparatet benyttes i nærheden af børn. Apparatet må ikke benyttes af børn eller personer med fysiske, sansebegrænsende eller mentale handicaps, eller af personer med manglende kendskab og erfaring. Apparatet må kun benyttes af voksne, som forudgående er blevet oplyst om brugen af apparatet.
-
Berør aldrig de spændingsførende dele. Der er risiko for elektrisk stød og alvorlige kvæstelser. Slut maskinen til en stikkontakt med en passende spænding. Spændingen skal svare til mærkespændingen (se mærkeskiltet under maskinen). Kontroller, at stikkontakten er forsynet med en passende jording.
-
Figur A: Ledning med stik. En kort ledning mindsker risikoen for at vikle sig ind i genstande, at folk snubler over den, og at den vikter sig omkring en anden ledning. Forlængerledning kan anvendes om nødvendigt, men de ma kun anvendes, hvis en autoriseret elinstallatør, kan bekræfte, at de er i overensstemmelse med godkendte standarder. Brug ikke stikkontakt adaptere. Hvis en forlængerledning bruges:
a) Den elektriske spænding af forlængerledningen bør være mindst lige så stor som elkedlens - angivet under elkedlen
b) En forlængerledning skal være af 3-wire/pole type. Forlængerledningen må aldrig rage ud under eller fra møbler, så voksne, børn eller husdyr kan forårsage, at elkedlen bliver trukket ud over bordkanten. c) Undlad at placere kedel og ledning/base på etter i nærheden af et varmt gaskomfur, elektriske kogeplader, eller andre varme overflader.
d) Ma ikke anvendes udendørs. e) Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af bordet og undgå, at ledningen kommer i berøring med varme overader. Brug ikke kedlen: med et beskadiget stik, når apparatet udviser fejl, eller er blevet beskadiget på nogen måde. Returnér apparatet til nærmeste autoriserede serviceforhandler til undersøgelse eller reparation. Brugen af tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten kan resultere i brand, elektrisk stød eller alvorlige skader på personer e) Hvis ledning eller stikprop bliver beskadiet, kontakt forhandleren hvor blenderen er købt, og denne kan hjælpe med at skaøe en ny orginal ledning.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
-
Figur B: Kontrollér, at bøm ikke har mulighed for at lege med maskinen. Bøm er ikke klare over den fare, som er forbundet med el-artikler. Maskinen skal placeres, så varmeplåden (1) befinder sig mere end 1,20 m over gulvet.
-
Anbring herefter maskinen på et plant underlag og kontrollér, at fødderne med sugekopper klæber godt fast til underlaget således, at maskinen ikke kan vælte. Varmt vand og damp kan trænge ud: Fare for forbrændinger! Benyt ikke maskinen i omgivelser med temperaturer under 5 °C. Anbring ikke maskinen på meget varme flader eller i nærheden af åben ild.
-
Figur C : Ret aldrig strålen med damp eller varmt vand mod nogen dele af kroppen. Vær forsigtig i forbindelse med berøring af meget varme dele (eksempelvis røret til varmt vand/damp).
-
Figur D : For at sikre korrekt funktion anbefales det at anbringe maskinen på et nivelleret underlag, på et sted med passende belysning og hygiejne. Endvidere skal der være nem adgang til stikkontakten. Placer maskinen min. 10 cm fra væggene.
-
Figur E : Fjern stikket fra stikkontakten, når maskinen ikke er i brug og inden rengøring. Lad maskinen køle af inden anbringelse eller fjernelse af dele og inden rengøring af maskinen. Maskinen skal rengøres med en blød klud, der er fugtet med et par dråber skånsomt rengøringsmiddel (benyt aldrig opløsningsmidler).
-
Fjem straks stikket fra stikkontakten, hvis maskinen har været tabt på gulvet og der er opstået funktionsforstyrrelse, defekt eller mistanke om defekt.
Tænd aldrig en defekt maskine. Reparationerne kan udføres hos CASA BUGATTIs serviceafdeling. Kontakt forhandleren og/eller serviceafdeling diva@casabugatti.it..
Benyt brandslukkere med kuldioxid (CO2) i tilfælde af brand. Benyt ikke vand eller pulverslukkere.

Den originale emballage er udviklet til forsendelse pr. post. Gem emballagen og brug den, hvis maskinen skal tilbagesendes til leverandøren. Overhold sikkerhedsforskrifterne, der er beskrevet på s. 4-5 inden installation af maskinen.
Tilslutning til strømforsyning: Elektrisk stød kan medføre dødsfald. Overhold sikkerhedsforskrifterne omhyggeligt. Espressomaskinen skal sluttes til en stikkontakt med en spænding, der svarer til mærkespændingen på mærkeskiltet under maskinen. Espressomaskinen skal tilsluttes ved hjælp af den originale strømledning (25) fra CASA BUGATTI. Slut altid først ledningen til maskinen og herefter stikket til den vægmonterede stikkontakt. Sluk altid alle anordninger og fjern herefter stikket fra den vægmonterede stikkontakt for at frakoble maskinen.
Kontrollér, at stikkontakten er forsynet med en passende jording.
Benyt aldrig defekte eller ødelagte strømledninger. Kontrollér, at en eventuel forlængerledning fungerer korrekt inden brug. Lederne i forlængerledningen skal have et tværsnit på min. 1 mm2 og forlængerledningens stik skal være trepolede.
Bring aldrig de strømførende dele i kontakt med vand: Der er risiko for kortslutning! Dampen og det varme vand kan medføre forbrændinger. Ret aldrig strålen med damp eller varmt vand mod nogen dele af kroppen. Vær forsigtig i forbindelse med håndtering af røret til varmt vand/damp: Fare for forbrændinger. (Bær varmebeskyttende handsker.)
1) Tænd maskinen ved at trykke på tasten (3). Herefter tændes kontrollampen (11) på termometeret, som angiver, at maskinen er tændt og at varmelegemet i kedlen har indledt opvarmningen.
2) Tryk på kaffeknappen (4) for at påbegynde pumpeklargøringen.
3) Hold kaffeknappen (4) inde, indtil vandet kommer ud fra bryggeenheden (9).
4) Sluk herefter afbryderen for kaffe (4).: Brygningen er afsluttet.
5) Kontrollér altid, at der er vand i beholderen (2) og at røret til spædning er indsat korrekt.
Advarsel: Hvis maskinen startes uden vand (også blot kortvarigt), sker der uoprettelig skade på pumpen.
6) Husk at tømme afløbsbakken under bundristen (14), hver gang der fyldes vand i beholderen (2).




Råd og anbefalinger vedrørende brug
Klargøring af maskine
Gør følgende første gang diVa tages i brug eller efter en langvarig pause:
1) Fyld beholderen (2) med koldt vand.
2) Slut maskinen til en stikkontakt og overhold nøje sikkerhedsforskrifterne, der er beskrevet på s. 4-5.
3) Tænd maskinen ved hjælp af afbryderen (3). Herefter tændes den røde kontrollampe (11) på termometeret (6).
4) Fyld vandsystemet: tryk på kaffeknappen (4). Vent et kort øjeblik, mens vandet løber ud af bryggeenheden
(9) og stop vandet der løber ud ved at trykke på kaffeknappen (4) for at slukke for pumpen.
5) Vent, indtil viseren på termometeret (6) er placeret ved symbolet for kaffekop.
6) Maskinen er herefter klar til brug.
DiVa leveres med en filterindsats (16) med filterindsats til ESE espressopods (15), et filter til finmalet kaffe (1 kop) (18) og et filter til finmalet kaffe (2 kopper) (19).
Espressopods
1) Vent, indtil viseren på termometeret er placeret ved symbolet for kaffekop.
2) Tag filterindsatsen til espressopods (15) og anbring en espressopod i filterindsatsen, idet det kontrolleres, at espressopoden indsættes korrekt i det respektive sæde.
3) Indsæt filterindsatsen til espressopods (15) og espressopoden i det respektive sæde i kaffedosatoren (9) og fasthægt den ved at dreje håndtaget mod højre, indtil det ca. er centreret i forhold til maskinen (drej, indtil filterindsatsen sidder forsvarligt fast).
4) Tag en tør og varm BUGATTI kaffekop fra varmepladen til opbevaring af kopper (1) og anbring den under filterholderens tud.


5) Tryk på afbryderen for kaffe (4) for at indlede brygningen af kaffe.
6) Brygningen af kaffe afbrydes, när der atter trykkes på afbryderen for kaffe (4). Det er således muligt - efter eget valg - at vælge kaffetypen: ristretto ("krympet"/koncentreret), espresso, almindelig kaffe eller ...
7) Servér straks kaffen for at få optimal nydelse af aromaen.
8) Fjern filterindsatsen til espressopods (15) fra kaffedosatoren (9) ved at dreje håndtaget mod venstre.
9) Fjern espressopoden og smid den i skraldespanden.
10) Maskinen er herefter klar til at brygge mere kaffe.
11) Det anbefales efter hvert program at lade filterindsatsen (16) sidde i kaffedosatoren (9), så den forbliver varm og klar til at brygge mere kaffe ved den korrekte temperatur (figur 3).
12) ADVARSEL: Kontrollér regelmæssigt vandniveauet i beholderen (2). Benyt ikke maskinen uden vand. (Se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.)


1) Indsæt filteret til finmalet kaffe (18) i filterindsatsen til finmalet kaffe (16), hvis du skal brygge en kop espresso. Indsæt filteret til finmalet kaffe (19) i filterindsatsen til finmalet kaffe (16), hvis du skal brygge to kopper espresso.
2) Vent, indtil viseren på termometeret er placeret ved symbolet for kaffekop.

Råd og anbefalinger vedrørende brug
3) Påfyld finmalet kaffe ved hjælp af måleskeen (23): En måleske til en kop kaffe og to måleskeer til to kopper kaffer afhængigt af det valgte filter.
4) Udglat og sammenpres den finmalede kaffe i filteret ved hjælp af pressestemplet (21).
5) Indsæt filterindsatsen til finmalet kaffe (16) i det respektive sæde i kaffedosatoren (9) og fasthægt den ved at dreje håndtaget mod højre, indtil det ca. er centreret i forhold til maskinen (drej, indtil filterindsatsen sidder forsvarligt fast).
6) Tag en eller to tørre og varme BUGATTI kaffekopper fra varmepladen til opbevaring af kopper og anbring dem under filterholderens tud.
7) Tryk på afbryderen for kaffe (4) for at indlede brygningen af kaffe.
8) Brygningen af kaffe afbrydes således, når der atter trykkes på afbryderen for kaffe (4). Det er således muligt - efter eget valg - at vælge kaffetypen: ristretto ("krympet"/koncentreret), espresso, almindelig kaffe eller ...
9) Servér straks kaffen for at få optimal nydelse af aromaen.
10) Fjern filterindsatsen til finmalet kaffe (16) fra kaffedosatoren (9) ved at dreje håndtaget mod venstre.
11) Fjern den brugte finmalede kaffe og smid den i skraldespanden.
12) Maskinen er herefter klar til at brygge mere kaffe.
13) Det anbefales efter hvert program at lade filterindsatsen (16) sidde i kaffedosatoren (9), så den forbliver varm og klar til at brygge mere kaffe ved den korrekte temperatur (figur 3).
14) ADVARSEL: Kontrollér regelmæssigt vandniveauet i beholderen (2). Benyt ikke maskinen uden vand. (Se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.)

Brug af damp til fremstilling af mælkeskum til cappuccino og opvarmning af vand til te
1) Tænd maskinen ved at trykke på ON/OFF afbryderen (3). Åben damphanen i et par sekunder ved at dreje håndtaget for damp (10) mod uret. Herved undgås stillestående kondens.
2) Sørg for at temperaturmåleren er placeret ud for kaffekoppen.
3) Ryk damprøret (8) til en brugbar position og sænk røret ned i bægeret.
4) Tryk på dampknappen (5) og i løbet af få sekunder vil dampen begynde at komme ud af røret (8).
5) Dampen som kommer ud af røret (8) vil varme vandet op til en perfekt kop the eller urtete.
6) Tryk på dampknappen (5) for at stoppe dampen. Vær forsigtig: Vent i nogle sekunder for at lade dampenstoppe, før du fjerner bægeret fra røret.
7) Fjern kanden fra dampudtaget.
8) Brug the varme vand til the eller urtete
9) Husk at tømme afløbsbakken under bundristen (14), hver gang der fyldes vand i beholderen 2.
10) ADVARSEL: Kontrollér vandniveauet i beholderen 2 med jævne mellemrum.

Følg nedenstående fremgangsmåde nøje for at fremstille en lækker cappuccino på bedste italienske vis:
1) Bryg espressokaffe (som beskrevet på de foregående sider) i en eller flere BUGATTI cappuccino kopper.
2) Hæld den kolde mælk i kanden, så 1/3 (max ½) bliver fyldt op. Brug helst frisk sødmælk. De høje fedtindhold (3,5-4%) af sødmælken, er det som giver smag til cappuccinoen. For en god udformning er det anbefalelsesværdigt at bruge mælk med et højt indhold af protein (3.2-3.5%), som gør din cappuccino
cremet.
3) Flyt damprøret (8) til en brugbar position, og hold kanden under røret, så røret bliver sænket ned i mælken (cirka en halv centimeter under mælkeniveauet). Kanden må ikke være i for tykt rustfrit stål, for at kunne mærke den indre temperatur: den rigtige form på en kande er kegleformet. Størrelsen på kande skal svare til mængden af mælk du vil varme op.
4) Sørg for at temperaturmåleren er placeret ud for kaffekoppen.
5) Tryk på dampknappen (5), og i løbet af få sekunder vil dampen begynde at komme ud af røret (8). 6) Dampen der kommer ud af røret (8) vil blæse ned i mælken og skummet vil løfte mælkeniveauet. Hold ALTID den sidste del af damprøret nede i mælken, mens du langsomt sænker bægeret. Så snart temperaturen når 35° -37° C, det er når temperaturen i bægeret bliver højere end temperaturen på din hånd, du føler at den er lidt varm og begynder anden fase. Denne fase er vigtig for at gøre skummet tæt med en skinnende overflade. Hold røret nede i mælken, vip bægeret for at skabe en hvirvel. Stop dampen, når mælken når 65° -67° C. Du mærker at bægeret opnår denne temperatur, fordi det er for varmt til at du kan holde bægeret i hånden.
7) Når der er nok skum, tryk på dampknappen (5) for at stoppe dampen. Vær forsigtig: Vent i nogle sekunder for at lade dampen stoppe, før du fjerner spanden fra røret.
8) Fjern kanden fra damprøret. För at forbedre tykkelsen af skummet, og for at fjerne alle luftbobler, bevæg kanden i cirkler, så den skaber en hvirvel i mælken
9) Tilføj mælken i den allerede klargjorte espresso (billede 9). Hæld mælken op i mindre bevægelser (mere intens de første gange) og bevæg koppen for at opnå den ønskede tegning. Hvis du vil, kan du bruge kakaopulver til din cappuccino.

10)Dampfunktionen kan gentages –ere gange efter dette punkt. Maskinen er altid klar til at forberede kaffe.
11) For at rense røret (8) se følgende kapitel.
12) Husk at tømme aøbsbakken under bundristen (14), hver gang der fyldes vand i beholderen 2.
13)ADVARSEL: Kontrollér vandniveauet i beholderen 2 med jævne mellemrum.

Sluk ON/OFF afbryderen og fjern stikket fra stikkontakten inden rengøring af maskinen. Vent, indtil maskinen er afkølet. Maskinen skal rengøres med en blød og let fugtig klud. Tilsæt eventuelt et par dråber skånsomt rengøringsmiddel (brug aldrig opløsningsmidler). Rengør filtre og filterindsatser hver gang efter brug af maskinen og tør filterholderen og kaffedosatoren af rustfrit stål af med en fugtig svamp

H) Rengøring af filtre til finmalet kaffe:
Kontrollér, at hullerne ikke er tilstoppede og rengør dem eventuelt med en lille børste.

L) Rengøring af kaffedosatoren (9) og pakningen. Rengør ofte pakningen under kaffedosatoren (9) (figur L) med en våd børste, og fjern alle kafferester. Pakningen skal altid være ren.

M1/M2/M3)Lad dampudtaget køle af for at undgå eventuelle forbrændinger og fjern eventuelle mælkerester fra dampudtaget(8).Fjern mælkerester fra dampudtaget (8) ved hjælp af en fugtig svamp. Rens hullet i dampudtaget (8) med en tandstikker. (Se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.) Fjern eventuelle mælkerester fra dampudtaget (8) og fra anordningen til beskyttelse (12) ved hjælp af en fugtig svamp. Åben damphanen ved hjælp af håndtaget for damp (10) og lad dampen eller vanddråberne strømme ud i 2-3 sekunder.

Brygning af en god kop espressokaffe forudsætter opfyldelse af en række betingelser:
1) Der skal benyttes 7 g finmalet kaffe (+/- 0,5 g).
2) Vandets udgangstemperatur fra maskinen skal være 88 °C (+/- 2 °C afhængigt af kaffeblandingen).
3) Drikketemperatur skal være 67 °C.
4) Vandets forsyningstryk skal være 9 atm.
5) Tidsrummet for gennemsivning (dvs. tidsrummet for passage fra tuden og ned i koppen) skal være ca. 25 sekunder (+/- 2 sekunder).
6) Der skal være 25 ml kaffe i koppen (+/- 2,5 ml).
Endvidere anbefaler CASA BUGATTI, at du benytter kaffe (både finmalet kaffe og espressopods) fra CASA BUGATTI for at opnå en espressokaffe som på de italienske barer. Denne kaffe er ristet i træovne og fremstillet specielt til diVa espressomaskinen.
Råd og anbefalinger vedrørende brug
Afkalkning
diVa er fremstillet af de bedste materialer, som findes på markedet i dag. Omhyggelig og nøjagtig bearbejdning og brug af det innovative ionfilter af harpiks gør det muligt at fjerne hovedparten af kalken fra vandet. Ved udskiftning af filteret (24) kan et nyt filter bestilles hos forhandleren eller ved henvendelse til CASA BUGATTIs serviceafdeling. Indhent oplysninger om vandets hårdhed. Filteret skal udskiftes ca. hver 3.-4. måned, hvis vandet har en hårdhed på ca. 20-25 franske grader. Det anbefales dog under alle omstændigheder at benytte kildevand. Ionfilteret af harpiks (24) er placeret i beholderen og er forbundet med røret til spædning af pumpen.
Det er nødvendigt at udføre nedenstående enkle indgreb i forbindelse med udskiftning af filteret:
1) Fjern beholderen (2).
2) Tag fat i filteret med den ene hånd og træk i røret til spædning, der er placeret i nærheden af koblingen på filteret. Drej røret skiftevist med og mod uret med den anden hånd. Herved fjernes røret.
3) Tag det nye originale filter fra CASA BUGATTI og stik røret til spædning ind i koblingen til filteret ved at presse og dreje røret skiftevist med og mod uret således, at røret stikkes helt ind i koblingen.
4) Placér røret med filteret i beholderen på ny og fyld beholderen med vand.
5) Af hensyn til diVas driftslevetid anbefales det så vidt muligt at benytte drikkevand med lavt natriumindhold.
Bemærk: Benyt ikke afkalkningsprodukter til diVa espressomaskinen.

Fjern straks stikket fra stikkontakten i tilfælde af funktionsforstyrrelser eller fejl eller ved mistanke om defekt i espressomaskinen.
Kontakt CASA BUGATTIs serviceafdeling, hvis det ikke er muligt at afhjælpe problemet ved udførelse af indgrebene, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Forkert udførte reparationer udgør en stor fare for brugeren.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, som skyldes forkert udførte reparationer: Endvidere bortfalder garantien i disse tilfælde.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
| Kontrollampen for tændt/slukket tændes ikke. | Der er ikke sluttet strøm til espressomaskinen. | Kontrollér, at strømledningen er indsat korrekt i stikkontakten og i stikket på espressomaskinen.Kontrollér, at der ikke er strømsvigt. |
| Der kommer ikke kaffe ud af tuden.Pumpen støjer. | Der er ikke vand i beholderen 2.Beholderen er ikke placeret korrekt. | Fyld beholderen 2 med koldt vand og anbring den korrekt.ADVARSEL: Kontrollér vandniveauet i beholderen (2) med jævne mellemrum. |
| Kaffen har en "brændt" smag. | Afbryderen for damp (5) er aktiveret. | Indstil maskinen til ideel kaffetemperatur som beskrevet i punkt (6) i afsnittet "Brug af damp" på s. 9. |
| Der er vanddråber på afløbsristen. | Dette er normalt som følge af Kaffedråberne skal ikke dryppe ud af filterindsatsen (15). | |
| Mælken bliver ikke til mælkeskummet, som kendetegner en ægte italiensk cappuccino.. | a.Viseren på termometeret har ikke nået positionen for damp.b. Dampudtaget (8) og beskyttelsesanordningen (12) er tilstoppede. | a. Kontrollér, at afbryderen for damp (5) er trykket nede, og vent, indtil viseren på termometeret (6) når positionen for damp.b. Rengør dampudtaget (8), og rens hullet på siden af beskyttelsesanordningen (12). (Se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.) |
| Kaffen er ikke varm. a. Koppen er kold.b. Filterindsatsen (16) er kold.c. Varmelegemet er beskadiget. | a. Stil kopperne på varmepladen (1), eller skyl dem med varmt vand inden brug af kaffemaskinen.b. Lad filterindsatsen (16) sidde i kaffedosatoren (9), så den forbliver varm og klar til at brygge mere kaffe ved den korrekte temperatur.c. Kontakt Bugattis serviceafdeling eller send en e-mail til diva@casabugatti.it for assistance. Husk, at varmelegemet er et forbrugsmateriale og derfor ikke er omfattet af garantien. (Garantien omfatter dele, som er behæftede med konstruktionsfejl). | |
| Vandlækage mellem filterindsatsen (16) og kaffedosatoren (9). | a. Der er rester af finmalet kaffe på pakningen på kaffedosatoren (9) og/eller på kanten af filterindsatsen (16).b. Hvis der brygges kaffe med en ESE espressopod, er espressopoden ikke anbragt korrekt i midten af filterindsatsen (15).c. Hvis der brygges kaffe med finmalet kaffe: For meget finmalet kaffe i det anvendte filter: filter (18) til 1 kop eller filter (19) til 2 kopper.d.Pakningen på kaffedosatoren (9) er slidt. | a. Rengøring af kaffedosatoren (9) og pakningen.Rengør ofte pakningen under kaffedosatoren (9) (figur L) med en vad børste, og fjern alle kafferester.Pakningen skal altid være ren.b. Anbring espressopoden i midten af filterindsatsen (15).c. Hæld maks. 7 g eller en strøget måleske (23) finmalet kaffe i filteret til 1 kop (18). Hæld maks. 14 g eller to strøgne måleskeer (23) finmalet kaffe i filteret til 2 kopper (19).d. Kontakt Bugattis serviceafdeling eller send en e-mail til diva@casabugatti.it for assistance. Husk, at alle pakninger er forbrugsmateriale og derfor ikke er omfattet af garantien. (Garantien omfatter dele, som er behæftede med konstruktionsfejl). |
GARANTI
1) Garantien omfatter gratis udskiftning eller reparation af maskinens dele, som er behæftede med konstruktionsfejl.
2) Hvis der er tale om en uoprettelig fejl eller en fejl, der opstår flere gange med samme årsag, kan producenten efter eget skøn vælge at udskifte maskinen.
3) Garantien dækker ikke skader, som skyldes: - forkert brug - fejl som følge af uheld eller forsømmelighed - manglende overholdelse af brugsanvisningen og forskrifterne - forkert installation og vedligeholdelse - vedligeholdelse og/eller ændringer udført af uautoriseret personale - brug af uoriginale reservedele - transport - eller andre forhold, som ikke kan betegnes som konstruktionsfejl. Garantien dækker ikke andre krav, medmindre der er tale om krav, som er fastsat i lovgivningen.
4) Garantien omfatter ikke skader, der skyldes forkert brug. Dette gælder specielt, hvis maskinen ikke benyttes i private hjem.
5) Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Schäden ab, die sich direkt oder indirekt auf 5) Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle direkte eller indirekte skader på personer, ting eller husdyr som følge af manglende overholdelse af alle sikkerhedsforskrifterne i brugsanvisningen. Dette gælder specielt forskrifterne vedrørende installation, brug og vedligeholdelse af maskinen.
6) Eventuel udskiftning eller reparation forlænger ikke garantiperioden. Garantien omfatter ikke udskiftning af sliddele: filtre, pakninger, varmelegeme osv.
SERVICEAFDELING
Kontakt en autoriseret CASA BUGATTI forhandler i tilfælde af fejl i maskinen. Forhandleren indsender herefter maskinen til producenten. Kunden bærer selv alle transport- og/eller forsendelsesomkostninger for reparationer, som finder sted uden for garantiperioden. Gem så vidt muligt maskinens emballage.
WAŻNE UWAGI
Drogi Kliencie,