Espresseria Automatic EA6990 - Máquina de café KRUPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Espresseria Automatic EA6990 KRUPS em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de café automática espresso |
| Marca | Krups |
| Modelo | Espresseria Automatic EA6990 |
| Bomba | 15 bares |
| Sistema de aquecimento | Compact Thermoblock System |
| Reservatório de grãos | 250 g máx. |
| Funções café | Espresso (20-70 ml), Café (80-160 ml), Café longo (120-240 ml), Espresso encorpado, Função 2 xícaras |
| Funções adicionais | Água quente, Vapor, Espuma de leite, Auto-cappuccino (via acessório XS6000) |
| Ajustes | Fineza de moagem (mecânica), Volume de café, Temperatura (3 níveis), Dureza da água (0-4) |
| Programas de manutenção | Enxágue automático, Limpeza automática (pastilhas XS3000), Descalcificação automática (pó F054) |
| Filtro de água | Claris Aqua Filter System F088 (vendido separadamente) |
| Acessórios fornecidos | 2 pastilhas de limpeza XS3000, 1 sachê de descalcificação F054, bastão de dureza, agulha de desobstrução |
| Acessórios opcionais | Kit Auto-Cappuccino XS6000, Limpador líquido XS4000, Cartucho Claris F088 |
| Segurança | Desligamento automático programável (30 min a 4 h), Prevenção de queimaduras, Alerta de reservatório |
| Tela | Gráfico com retroiluminação, contraste ajustável |
| Potência | Não especificada (estimativa 1450 W) |
| Alimentação | 220-240 V, 50 Hz (padrão europeu) |
| Garantia | Doméstica, máx. 3000 ciclos/ano, sujeita a condições (manutenção, uso conforme, acessórios aprovados) |
Perguntas frequentes - Espresseria Automatic EA6990 KRUPS
Perguntas dos utilizadores sobre Espresseria Automatic EA6990 KRUPS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Espresseria Automatic EA6990 - KRUPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Espresseria Automatic EA6990 da marca KRUPS.
MANUAL DE UTILIZADOR Espresseria Automatic EA6990 KRUPS
text_image
Tapa c T é o-Este aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica
A duração da garantia depende da legislação do seu país, com um máximo de 3000 ciclos por ano. Este aparelho destina-se a uma utilização doméstica apenas e não se adequa a uma utilização comercial ou profissional. Qualquer utilização desta máquina num contexto diferente do doméstico não está coberta pela garantia do fabricante.
A garantia não se aplica em caso de danos causados por uma utilização inadequada, reparações efectuadas por pessoas não autorizadas, não cumprimento das instruções mencionadas neste manual. A garantia não será aplicada em caso do não cumprimento das instruções de manutenção indicadas pela KRUPS, ou se os produtos de limpeza ou descalcificação utilizados não estejam de acordo com aqueles indicados pela KRUPS no manual de instruções; a falta de utilização do cartucho filtrante Claris de acordo com as instruções da KRUPS. O uso e desgaste anormal das peças (mós, válvulas, juntas) não é coberto pela garantia, bem como danos causados por objetos estranhos no moinho (ex. madeira, pedras, partes plásticas, etc.)
Clube Consumidor : P : 808 284 735
(custo de uma chamada local - dias úteis das 09h00 às 19h00)
SUMÁRIO
1 DESCRICÃO 1
1.1 Elementos de informações sobre o café expresso 2
1.2 Modo de economía de energía nas máquinas de café expresso automáticas 2
1.3 Instruções de segurança 2
1.4 Limites de utilização 3
2 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 4
2.1 Medição da dureza da água 4
2.2 Cartucho Filtrante Claris 4
2.3 Colocação do cartucho 5
PREPARAÇÃO DO APARELHO 6
3.1 Primeira utilização / Parametragem da máquina 6
3.2 Enxaguamento dos circuitos 6
3.3 Preparação do moinho 7
PREPARAÇÃO DE UM EXPRESSO E DE UM CAFÉ 7
4.1 Preparação de um expresso (de 20 a 70 ml) 7
4.2 Preparação de um café (de 80 a 160 ml) 8
4.3 Preparação de um café longo (de 120 a 240 ml) 8
4.4 Função duas chávenas 8
PREPARAÇÃO DE ÁGUA QUENTE 8
PREPARAÇÃO DO VAPOR 9
6.1 Espuma de leite 9
6.2 Conjunto Auto-Cappuccino XS6000 10
MANUTENÇÃO DO SEU APARELHO 10
7.1 Esvaziamento do depósito de borras de café, da gaveta de limpeza e da gaveta de recolha de pingos 10
7.2 Limpeza do circuito de café 11
7.3 Programa de limpeza 11
7.4 Programa de descalcificação 11
7.5 Manutenção geral 12
OUTRAS FUNÇÕES 13
8.1 Manutenções 13
8.2 Regulações 13
8.3 Informações sobre o produto 14
8.4 Modo demonstração 14
TRANSPORTE DO APARELHO 15
PRODUTO ELÉCTRICO OU ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA 15
Importante : Este aparelho apenas deve ser utilizado com acessórios recomendados pela marca por forma a manter a garantia válida.
Acessórios (vendidos à parte)
Fotografias não contratuais

F 088 Cartu- cho Claris – Aqua Filter System (não fornecido)

XS 4000 KRUPS
Líquido de limpeza para o sistema Cappuccino (não fornecido)

XS6000 Set Auto Cappuccino (não fornecido)

F 054 Pó descalcificante (1 saqueta fornecida)

XS 3000 Pacotes de 10 pastilhas de limpeza (2 pastilhas fornecidas)

DESCRIÇÃO DO APARELHO
Pega/tampa do reservatório de água

text_image
Tampa do reservatório Depósito Grelha Botão ro fé Indi veisTampa do reservatório de café em grão
Depósito de café em grão
Grelha de aquecimento de chávenas
Ecrã LCD
Botão rotativo com tecla de validação
Tubo de vapor
Reservatório de água
Gaveta de limpeza
Saídas de café, punho regulador de altura
Grelha e gaveta para recolha de pingos removíveis

Botão de regulação do grau de moagem
Abertura para a pastilha de limpeza
Vista de cima
Ecrã LCD

text_image
15 : 00 Expresso Expresso forte Café Café choio KRUPSBotão «água quente»
Botão «vapor»
Botão «ligar/desligar»
Botão de regulação/programação
Botão rotativo com tecla de validação

Botão OK para validação
Seleccionar

text_image
Expresso forte Café Café chais Prog GH - +
1.1 Elementos de informações sobre o café expresso
Caro(a) cliente,
Parabéns por ter adquirido uma máquina de café expresso KRUPS Automatic. Apreciará a qualidade do seu café, mas igualmente a facilidade da sua utilização.
Expresso ou longo, café curto ou cappuccino, a sua máquina de café / expresso automática foi concebida para lhe permitir saborear em casa um expresso com a mesma qualidade que no café, sempre que o desejar.
Graças ao Thermoblock System, à sua bomba de 15 bares porque este aparelho funciona exclusivamente a partir de grãos de café moídos imediatamente antes de extrair o café, a KRUPS Automatic permitir-lhe-á obter uma bebida com aroma intenso, perfumado e cremoso, produzido pelo óleo natural dos grãos de café.
Prefira saborear o seu café expresso numa pequena chávena de porcelana em vez de uma chávena de café tradicional.
Para obter um expresso à temperatura ideal e um creme compacto, aconselhamos a que aqueça previamente as chávenas.
Após alguns testes, encontrará o tipo de mistura e de torrefacção do grão que melhor corresponde ao seu paladar.
A qualidade da água utilizada é obviamente outro factor determinante para a qualidade do resultado final da sua chávena de café.
Deve certificar-se que a água acabou de ser tirada da torneira (para não estagnar em contacto com o ar), que a mesma se encontra isenta de qualquer cheiro a cloro e está relativamente fria.
O aroma do café expresso é mais intenso do que o de um café filtro clássico. Apesar do seu forte paladar, muito nítido e mais persistente na boca, o expresso contém na realidade menos cafeína do que um café de filtro (cerca de 60 a 80 mg por chávena em comparação com os 80 a 100 mg por chávena de café filtro). Este facto explica-se devido à duração de percolação que é mais curta.
Graças à grande simplicidade de manipulação, à visibilidade de todos os reservatórios assim como aos seus programas automáticos de limpeza e descalcificação, a KRUPS Automatic proporcionar-lhe-á uma grande comodidade de utilização.
A sua máquina de café expresso automática está equipada com um modo de economia de energia.
Após vários minutos sem utilizar o seu aparelho, a luminosidade do ecrã é reduzida.
Qualquer manipulação da máquina permite sair desse modo. O ecrã fica novamente iluminado e a sua máquina de café expresso automática está pronta para funcionar após um eventual pré-aquecimento.
1.3 Importante : Instruções de Segurança
- Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho e guarde-o para futuras consultas: uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta a KRUPS de qualquer responsabilidade.
- Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e análogas (no limite de 3000 ciclos por ano), tais como:
- cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais;
- quintas;
- a utilização pelos clientes dos hotéis, motéis e outros ambientes de natureza residencial;
- ambientes do tipo quartos de hóspedes.
No entanto, caso a máquina seja utilizada neste tipo de aplicações, não será coberta pela garantia.
- Ligue o aparelho exclusivamente a uma tomada com terra. Verifique se a tensão eléctrica do seu aparelho é compatível com a tensão da sua instalação eléctrica.
- Não coloque o aparelho sobre uma superfície quente tal como uma placa eléctrica e nunca o utilize
perto de uma chama.
- Se constatar qualquer anomalia durante a extracção do café retire imediatamente a ficha da tomada.
- Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.
- Não deixe o cabo eléctrico pendurado à beira de uma mesa ou de uma superfície de trabalho.
- Não coloque as mãos ou o cabo eléctrico em contacto com as partes quentes do aparelho.
- Não coloque o aparelho, o cabo eléctrico ou a ficha dentro de água ou de qualquer outro líquido.
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
- É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
- Não utilize o aparelho se o cabo eléctrico ou o próprio aparelho se encontrarem de alguma forma danificados.
- Nunca utilize o aparelho se o cabo eléctrico ou a tomada se encontrarem de alguma forma danificados, por forma a evitar qualquer perigo, faça-os substituir, obrigatoriamente, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS.
- Consulte o manual de instruções sempre que efectuar qualquer descalcificação.
- Proteja o aparelho contra a humidade e o gelo.
- Não utilize o seu aparelho se este não estiver a funcionar correctamente ou se encontrar de alguma forma danificado. Neste caso, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS (ver lista no folheto anexo).
- Qualquer intervenção para além da limpeza e descalcificação normais deverá ser efectuada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS.
- Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças sobresselentes KRUPS.
- Qualquer erro de ligação anula a garantia.
- Desligue o seu aparelho após cada utilização e antes de proceder à sua limpeza.
- Todos os aparelhos foram submetidos a um rigoroso controlo de qualidade e alguns aparelhos aleatoriamente seleccionados foram objecto de testes de utilização o que explica eventuais vestígios de utilização.
- Desaconselha-se a utilização de tomadas múltiplas ou de extensões.
- Não deite água no reservatório de café em grão e/ou sob a tampa de abertura do compartimento de manutenção.
- Tome cuidado com a orientação do tubo de vapor por forma a evitar qualquer perigo de queimadura.
- A garantia de 2 anos, ou 6000 ciclos (com máximo 3000 ciclos por ano), exclui as máquinas de café que não funcionam ou funcionam mal devido à ausência de descalcificação, limpeza, manutenção regular ou presença de corpos estranhos no moinho.
1.4 Limites de utilização
Esta máquina de café Expresso deve ser utilizada exclusivamente para a preparação de expressos ou de cafés, para tornar o leite cremoso e aquecer líquidos. Qualquer dano devido a uma utilização do aparelho para fins não autorizados, ligações incorrectas, manipulações, operações de reparação efectuadas por pessoas não qualificadas, liberta a KRUPS de qualquer responsabilidade. Nestas circunstâncias a garantia de manutenção é anulada.
O seu aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica dentro de casa e exclui qualquer utilização comercial ou profissional.

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
2.1 Medição da dureza da água
Antes de utilizar o seu aparelho pela primeira vez ou depois de ter constatado uma alteração na du-reza da água, convém que ajuste o aparelho à dureza em questão. Para conhecer a dureza da água, determine-a com ajuda da vareta incluída no aparelho ou dirija-se à Companhia das Águas.
| Grau de dureza | 0muito doce | 1doce | 2dureza média | 3dura | 4muito dura |
| ^ f <5,4° >7,2° >12,6° >25,2° > | 37,8° | ||||
| ^ dH <3° >4° >7° >14° >21° | |||||
| ^ e <3,75° >5° >8,75° >17,5° > | 26,25° |

água e mergulhar uma vareta no copo

text_image
0 1 2 3 4Após 1 min., medida da dureza (água de dureza média) Encher um copo com
2.2 Cartucho filtrante Claris- Aqua Filter System F 088 (vendido separadamente)
Para optimizar o sabor das suas preparações e o tempo de vida do seu aparelho, aconselhamos a que utilize apenas o cartucho filtrante Claris – Aqua Filter System vendido como acessório.
Este cartucho é constituído por substâncias anti-calcárias e carvão activo que reduz o cloro, as im-purezas, o chumbo, o cobre, os pesticidas... presentes na água. Os minerais e os oligoelementos são preservados.

Filtrar a água com o cartucho Claris - Aqua Filter System per- mite-lhe reduzir: a dureza em carbonato - até 75 %* O cloro - até 85 %* O chumbo - até 90 %* O cobre - até 95 %* O alumínio - até 67 %*

Mecanismo que permite memorizar o mês de colocação e de substituição do cartucho (no máximo após 2 meses).

Nota : Quando for necessário substituir o cartucho Claris - Aqua Filter System, o aparelho indicá-lo-á através de uma mensagem. O cartucho Claris necessita ser substituído no final de aproximadamente 50 litros de água ou, no mínimo, cada dois meses.
2.3 Colocação do cartucho filtrante (recarga Claris - Aqua Filter System)

Importante : Para garantir o funcionamento correcto do seu cartucho, certifique-se que segue de-vidamente o procedimento de colocação.
Para colocar ou substituir o filtro: seleccione o menu "Filtro" com a ajuda da tecla Prog : "Manutenção" - OK - "Filtro" - OK - "colocar" (ou substituir) - OK e siga as indicações no ecrã.

Colocação do cartucho na máquina.
Aquando da primeira utilização: enroscar o cartucho filtrante no fundo do reservatório.

Coloque um recipiente de 0,5 L por baixo do tubo de vapor.

PREPARAÇÃO DO APARELHO

Retire e encha o reservatório de água.

Volte a colocá-lo pressionando firmemente e feche a tampa.

Abra a tampa do depósito de café em grão. Deite o café (250 g no máximo).

Volte a fechar a tampa do depósito de café em grão.

Nota : Não encha o reservatório com água quente, leite ou qualquer outro líquido que não água à temperatura ambiente. Se, quando colocar o aparelho em funcionamento, o reservatório de água não estiver presente ou se não estiver completamente cheio (nível mínimo), a luz piloto “encher reservatório” acende e a preparação do expresso ou do café torna-se impossível.

Importante : Nunca colocar café moído no depósito de café em grão.

Importante : Desaconselha-se a utilização de grãos de café oleosos, caramelizados ou aromatizados nesta máquina. Estes tipos de grão podem danificar a máquina.

Importante : Assegure-se que nenhum corpo estranho, por exemplo pequenas pedras contidas no café em grão, é introduzido no depósito. Qualquer dano devido à presença de corpos estranhos no depósito de café anula a garantia.
Não deitar água no depósito de café em grão. Por forma a evitar que a água usada caia sobre a superfície de trabalho, bem como evitar riscos de queimadura, não se es-queça de colocar a gaveta de recolha de pingos.
Verifique a limpeza do reservatório de água.
3.1 Primeira utilização/parametrização da máquina
O botão rotativo permite-lhe seleccionar uma função, aumentar ou diminuir valores.
O botão OK permite validar a sua selecção.

Ligue o aparelho premindo o botão ①. Siga as instruções indicadas no ecrã até ao momento em que o enxaguamento for pedido.

flowchart
graph TD
A["Idioma"] --> B["Portuguës"]
B --> C["Dansk"]
C --> D["-ok + Prog"]
Com ajuda do botão rotativo, faça a sua selecção. Esta aparece, então, num círculo. As setas ▲▼ permitem-lhe fazer outras selecções.

text_image
Expresso forte Café Café chaiso Pred OK - +Seleccionar Validar

text_image
Expresso forte Café Café chelie ProgAquando da primeira utilização, o aparelho pedir-lhe-á para regular diferentes parâmetros.
Se desligar o aparelho, terá de voltar a regular alguns destes parâmetros.
O aparelho pede-lhe para regular:
| Idioma | Pode seleccionar o idioma que pretende entre os que lhe são propostos. |
| Unidade de medida | Pode seleccionar a unidade de medida entre ml e oz. |
| Data | Deve acertar a data. |
| Hora | Pode seleccionar uma visualização horária para um período de 12 ou 24 horas. |
| Auto-off | Pode seleccionar o período após o qual a sua máquina desligar-se-á automaticamente, de 30 minutos a 4 horas, com intervalos de 30 minutos. |
| Auto-on | Pode seleccionar a hora a partir da qual o seu aparelho automaticamente se ligará dando, nessa altura, início ao processo de pré-aquecimento. |
| Dureza da água | Deve seleccionar o grau de dureza da água entre 0 e 4. Ver capítulo “Medição da Dureza da Água”. |

Importante : Aquando da primeira utilização, é possível que o aparelho peça um enxaguamento. Basta, então, seguir as instruções no ecrã.
3.2 Enxaguamento dos circuitos

flowchart
graph TD
A["Enxaguar"] --> B["Sim"]
B --> C["Não"]
C --> D["-ok +"]
Enxaguamento do circuito de café:
Uma vez o aparelho colocado sob tensão e o pré-aquecimento realizado, tem a possibilidade de efectuar um enxaguamento do circuito de café. Coloque um recipiente por baixo das saídas de café e seleccione "SIM" no menu proposto. O ciclo de enxaguamento pára automaticamente após cerca de 40 ml..

Enxaguamento do circuito de vapor:
Coloque um recipiente por baixo do tubo de vapor. Prima a tecla para enxaguar o circuito de vapor. O ciclo pára automaticamente após o volume de água indicado no ecrã correr por completo.
Pode efectuar um enxaguamento a qualquer momento premindo Prog para visualizar os menus e seleccionando de seguida MANUTENÇÕES => OK => ENXAGUAMENTO.

Nota : Se não utilizar a máquina durante alguns dias, é preferível realizar um enxaguamento do circuito de café.

Importante : Aquando das operações de enxaguamento, sai água quente pelos tubos. Certifique-se que não se queima.
3.3 Preparação do moinho
Pode ajustar a intensidade do seu café afinando o grau de moagem dos grãos. Quanto mais fina for a moagem, mais forte e cremoso será o seu café.
Para moer os grãos de acordo com o tipo de café que preparar rode o botão 'Regulação do grau de moagem'.
Para a esquerda a moagem é mais fina.

Para a direita a moagem é mais grossa.

Importante : A regulação só deve ser alterada durante o processo de moagem. Nunca forçar o botão de regulação do grau de moagem.

PREPARAÇÃO DE UM EXPRESSO E DE UM CAFÉ

Importante : O seu aparelho foi concebido para funcionar exclusivamente com café em grão. Quando preparar o seu primeiro café, após um longo período de inactividade ou a seguir a um processo de limpeza ou de descalcificação, pode acontecer que saia do tubo de vapor um pouco de vapor ou de água quente (auto-desencadeamento). Se a altura das saídas de café tiver sido regulada demasiado alta em relação ao tamanho da chávena, pode haver risco de salpicos ou de queimaduras.
4.1 Preparação de um expresso
A quantidade de água necessária para um café expresso varia entre os 20 e os 70 ml. Aquando da ligação da máquina, a mesma efectua um ciclo de inicialização. Prima o botão ①a luz piloto pisca durante o pré-aquecimento da máquina.

text_image
15 : 00 Expresso Expresso forte Café Café cheioO menu de selecção das bebidas é visualizado.

Coloque uma chávena por baixo das saídas de café. Pode regular a altura da saída de café consoante o tamanho da chávena.

Seleccione a bebida com o botão rotativo e valide com o botão OK.

text_image
Expresses font 40 ml - +Pode regular a qualquer momento o volume de água com o botão rotativo.

Nota : Para interromper a extracção do café, pode: premir uma tecla, ou em alternativa rodar o botão de volume de café para a posição mini.
4.2 Preparação de um café
A quantidade de água para um café varia entre 80 e 160 ml.
4.3 Preparação de um café longo
A quantidade de água para um café longo varia entre 120 e 240 ml. O aparelho efectua automaticamente um duplo ciclo. Não retire a chávena antes da operação chegar ao fim.
Uma função permite-lhe ajustar a temperatura do café (ver § Regulações).

Nota : O café moído é humedecido com um pouco de água quente após a fase de moagem. Alguns momentos depois, inicia-se a extracção do café.

Importante : Não retirar o reservatório antes do final do ciclo (ou seja, cerca de 15 segundos após o fim da extracção do café).
4.4 Função 2 chávenas
O aparelho permite-lhe preparar 2 chávenas de café ou de expresso para as 3 preparações seguintes: expresso / expresso forte / café. Para a extracção de um café cheio, a função 2 chávenas não se encontra disponível. Não retire as chávenas a seguir ao primeiro ciclo. O seu aparelho está pronto. O menu de selecção das bebidas é exibido.

Coloque duas chávenas por baixo das saídas de café. Pode regular a altura da saída de café consoante o tamanho das chávenas.

Seleccione a bebida e valide mediante uma dupla pressão rápida do botão OK.
Uma mensagem comprovará que seleccionou a extracção de duas chávenas.

Nota : O aparelho efectua automaticamente 2 ciclos completos de preparação de café.

PREPARAÇÃO DE ÁGUA QUENTE

Enquanto o visor exibe o menu de selecção das bebidas, prima o botão “água quente” 🎥. O visor indica que o pré-aquecimento do aparelho está em curso. Uma vez concluída a fase de pré-aquecimento, uma mensagem convida-o a colocar um recipiente por baixo do tubo de vapor. Para começar a produção de água quente volte a premir o botão “água quente” 🎥.

Importante : Para interromper a função “água quente”, basta premir qualquer tecla. Se o tubo estiver obstruído, desentupa-o com uma agulha fina. A quantidade máxima de produção de água quente por ciclo está limitada a 300 ml.

PREPARAÇÃO DO VAPOR
O vapor permite obter uma espuma de leite para preparar por exemplo um cappuccino ou um caffe latte e também aquecer líquidos. Como a produção de vapor necessita uma temperatura mais elevada que a preparação de um expresso, o aparelho efectua uma fase suplementar de pré-aquecimento para o vapor.

text_image
58 - 91 Expresso Expresso forte Café Café chuo KRFEnquanto o visor exibe o menu de seleção das bebidas, prima a tecla “vapor” 📊. Um visor comprova o pré-aquecimento do aparelho. Logo que a fase de pré-aquecimento estiver concluída, uma mensagem convida-o para colocar um recipiente por baixo do tubo de vapor. Pode começar a produção de vapor premindo novamente a tecla “vapor” 📊. Esta tecla permite também interromper a produção de vapor.

Importante : Atenção, a paragem do ciclo não é imediata.
6.1 Espuma de leite

Nota : É aconselhável utilizar leite pasteurizado ou UHT recentemente aberto. O leite não tratado não permite a obtenção de resultados ideais. Depois de utilizar as funções de vapor, o tubo pode estar quente, sendo aconselhável aguardar alguns instantes antes de tocar nele.

Verifique se o tubo de vapor se encontra bem colocado.

Verta o leite para dentro do recipiente. Encha-o apenas até metade. Mergulhe o tubo de vapor no leite.

text_image
Vapor KRU... volte a premir a tecla 🎨 para interromper o ciclo. Atenção, a paragem do ciclo não é imediata.

Para retirar qualquer resto de leite que possa ter ficado colado ao tubo de vapor, coloque um recipiente por baixo do mesmo e prima a tecla "água quente"

Deixe o vapor sair durante pelo menos 10 segundos e prima novamente a tecla "água quente" 🎨 para interromper o processo.

O acessório pode ser desmontado para permitir uma limpeza a fundo. Lave-o com uma escova, água e detergente líquido para a loiça.
Enxagúe-o e seque-o. Antes de voltar a colocá-lo no devido lugar, assegure-se que os orifícios de entrada de ar não estão obstruídos.

montado para permitir uma limpeza a fundo. Lave-o
etergente líquido para a loiça.
es de voltar a colocá-lo no devido lugar, assegure-se
de ar não estão obstruídos.

mpeza a fundo. Lave-o ca. evido lugar, assegure-se

Nota : Para interromper a função vapor, basta premir qualquer tecla. Se o tubo de vapor estiver obstruído, desentupa-o com uma agulha fina. A duração máxima de produção de vapor por ciclo está limitada a 2 minutos.
6.2 Acessório auto-cappuccino vendido separadamente.
Este acessório auto-cappuccino facilita a preparação de um cappuccino ou de um café com leite.

XS 6000
Ligue os diferentes elementos entre eles.

Seleccione a posição cappuccino ou café com leite no tubo especial.

Encha o recipiente com leite e coloque uma chá-vena ou um copo por baixo do tubo auto-cappuccino.

Prima o botão para iniciar e pare de seguida o ciclo

Coloque a chávena por baixo das saídas de café e inicie um ciclo de café / expresso.

Nota : O tubo não deve ser dobrado por forma a manter o botão na posição correcta.

Importante
Para evitar que o leite seque no acessório auto-cappuccino, é necessário garantir que o limpa devidamente. Recomenda-se que o lave de imediato após a sua utilização mediante a realização de um ciclo de vapor com o recipiente do acessório fornecido cheio com água, de modo a limpar o tubo no interior. Para tal, pode utilizar o produto de limpeza líquido XS4000 disponível como acessório.

MANUTENÇÃO DO SEU APARELHO
7.1 Esvaziar o depósito de borras de café, a gaveta de limpeza, e a gaveta de re-colha de pingos
A gaveta para recolha de pingos recebe a água usada e o depósito de borras de café recebe o café moído usado.
A gaveta de limpeza permite remover eventuais depósitos de café.

text_image
Esvazle os 2 depósitosSe for visualizada a mensagem em cima, retire, esvazie e limpe a gaveta para recolha de pingos.

text_image
1212 ← ←Lave-a com água da torneira e seque-a bem.

Coloque primeiro a gaveta de limpeza e em seguida o depósito de borras de café.

O tabuleiro de recolha de pingos está equipado com indicadores que informam quando chegou a altura de o esvaziar.

Importante : Logo que retirar o depósito de borras de café deve esvaziá-lo completamente por forma a evitar em seguida qualquer derrame.

Nota : A mensagem de aviso é exibida quando o depósito de borras de café não estiver completamente encaixado, ou não tiver sido correctamente colocado. Se o depósito de borras de café tiver sido instalado em menos de 8 segundos, o aparelho pede para confirmar que esvaziou correctamente este elemento. Enquanto a mensagem de aviso se exibir, é impossível preparar um café expresso ou um café. A capacidade do depósito de borras de café é de 9 cafés.
7.3 Programa de limpeza da máquina – duração total: 20 minutos
- Deve efectuar o programa de limpeza no final de aproximadamente 350 preparações de expresso ou de café.
O aparelho indica-lhe que precisa de ser limpo exibindo periodicamente uma mensagem.

Importante : Atenção! Para beneficiar das condições de garantia, é indispensável que os ciclos de limpeza do aparelho sejam efectuados cada vez que o aparelho o indicar. Seguir as operações pela ordem correcta. Quando a luz piloto estiver acesa, pode continuar a utilizar o aparelho, mas aconselhamos a que efectue sem demora a operação indicada.
Para efectuar o programa de limpeza, precisa de um recipiente com uma capacidade mínima de 0,6 l e de uma pastilha de limpeza KRUPS (XS 3000)..

text_image
ATENÇÃO Limpeza necessária após 5 utilizaçõesQuando o aparelho indicar “Limpeza necessária”, pode iniciar o programa de limpeza automática premindo a tecla Prog.

Siga as instruções indicadas no ecrã.

Nota : 0 programa de limpeza automática divide-se em 3 partes: o ciclo de limpeza propriamente dito, seguido de 2 ciclos de enxaguamento. Este programa dura cerca de 20 minutos. Pode limpar o aparelho a qualquer momento premindo Prog para visualizar os menus e seleccionando de seguida MANUTENÇÕES => OK => LIMPEZA.

Nota : Se desligar a sua máquina durante a limpeza ou no caso de avaria eléctrica, o programa de limpeza será retomado na etapa em curso aquando do incidente. É impossível adiar esta operação. Este passo é obrigatório por razões de enxaguamento do circuito de água. Neste caso, pode ser necessária uma nova pastilha de limpeza. Realizar correcta e totalmente o programa de limpeza por forma a evitar qualquer risco de intoxicação. O ciclo de limpeza é um ciclo não contínuo, não coloque as mãos sob as saídas de café durante o ciclo.

Importante : Utilize apenas pastilhas de limpeza KRUPS (XS 3000). Qualquer dano devido à utilização de pastilhas de outra marca liberta o fabricante de qualquer responsabilidade. Pode adquirir pastilhas de limpeza junto de qualquer Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS.

Importante : Proteja bem a sua superfície de trabalho durante os ciclos de limpeza, nomeadamente quando esta for de mármore, pedra ou madeira.
7.4 Programa de descalcificação - duração total: cerca de 22 minutos.

Importante : Se a sua máquina está equipada com o cartucho Claris - Aqua Filter System F088 - por favor retire-o antes de proceder à operação de descalcificação
A quantidade de depósito de calcário depende da dureza da água utilizada. Quando é necessário efectuar uma descalcificação, o aparelho previne-o mediante exibição periódica de um aviso.

Importante
Atenção! Para beneficiar das condições de garantia, é indispensável que efectue o ciclo de des- calcificação logo que o aparelho o sinalizar. Seguir correctamente os avisos indicados no ecrã. Pode continuar a utilizar o aparelho, porém aconselha-se que execute o programa o mais rapidamente possível. Retire obrigatoriamente o cartucho Claris antes de efectuar este programa.
Para efectuar o programa de descalcificação deve dispor de um recipiente com uma capacidade de pelo menos 0,6 l e de uma saqueta de produto descalcificante KRUPS (40 g) F 054.

text_image
ATENÇÃO Descalcificação necessária após 24 ciclos água quente / vaporQuando aparece a mensagem «Descalcificação necessária», pode iniciar o programa de descalcificação automática premindo a tecla Prog. MANUTENÇÕES => OK =>DESCALCIFICAÇÃO.

text_image
Descalcificação Tempo estimado ± 22 min ok iniciar adiarSiga as instruções indicadas no ecrã deixando o conteúdo da saqueta dissolver-se completamente.
O ciclo de descalcificação divide-se em 3 partes: a fase de descalcificação propriamente dita, seguida de 2 fases de enxaguamento.

Importante
Utilize apenas produtos descalcificantes KRUPS Os produtos descalcificantes encontram-se disponíveis em todos os Serviços de Assistência Técnica KRUPS. Não assumimos qualquer responsabilidade em caso de danos devidos à utilização de qualquer outro produto, que não aquele recomendado pela marca.

Nota : No caso da ocorrência de um corte de corrente durante o ciclo ou se desligar a sua máquina, o ciclo será reiniciado na etapa em curso aquando do incidente, sem possibilidade de adiar esta operação.

Importante
O ciclo de descalcificação deve ser correcta e totalmente efectuado por forma a evitar qualquer risco de intoxicação. O ciclo de descalcificação é um ciclo não contínuo, não coloque as mãos sob as saídas de café durante o ciclo.

Importante
Proteja bem a sua superfície de trabalho durante os ciclos de limpeza, nomeadamente quando esta for de mármore, pedra ou madeira.
7.5 Manutenção geral
Retire sempre a ficha da tomada e aguarde que o aparelho esteja frio antes de o limpar.
Não utilize qualquer utensílio ou detergente susceptível de riscar ou corroer o aparelho.
Limpe o corpo do aparelho exteriormente com um pano húmido.

Limpe a gaveta de limpeza, a gaveta de recolha de pingos e respectiva grelha e o depósito de borras com água morna e um pouco de detergente para a loiça.

Enxagúe o reservatório de água com água limpa.

Importante : Estas peças não são concebidas para serem lavadas na máquina da loiça.

8
OUTRAS FUNÇÕES: TECLA Prog
O acesso ao menu das outras funções do aparelho efectua-se através da tecla Prog a partir do visor de selecção das bebidas.
Para todas as regulações o botão rotativo permite navegar em todos os menus e opções, o botão OK permite validar uma selecção, o botão Prog permite anular uma selecção e voltar ao menu de selecção das bebidas.
PROG
| Serviços | Permite aceder às manutenções. |
| Parâmetros | Permite aceder às regulações. |
| Info máquina | Permite aceder às informações do produto. |
| Modo demo | Permite aceder ao modo demonstração. |
| Sair | Permite sair do menu. |
8.1 Manutenções
Cada uma destas opções permitem-lhe iniciar os programas seleccionados. Depois deve cumprir as instruções do ecrã.
SERVIÇOS
| Enxaguar | Permite aceder ao programa de enxaguamento. |
| Limpar | Permite aceder ao programa de limpeza. |
| Filtro de água | Permite aceder ao modo filtro. |
| Sair | Permite regressar ao menu anterior. |
8.2 Regulações
PARÂMETROS
| Idioma | Permite seleccionar o idioma que pretende entre os que lhe são propostos. |
| Contraste visor | Permite seleccionar o contraste de ecrã que dejejar. |
| Data | O ajuste da data é necessário em caso de utilização de um cartucho anti-calcário. |
| Hora | Permite seleccionar uma exibição horária para um período de 12 ou 24 horas. |
| Auto-off | Permite seleccionar o período após o qual o aparelho se desliga automaticamente.De 30 min. a 4 h por períodos de 30 min. |
| Auto-on | Permite iniciar automaticamente o pré-aquecimento do aparelho à hora desejada. |
| Unidade de medida | Permite seleccionar a unidade de medida entre ml e oz. |
| Dureza da água | Deve regular o grau de dureza da água entre 0 e 4. Ver capítulo “Medida da dureza da água”. |
| Temperatura do café | Permite ajustar a temperatura do expresso ou do café a três níveis. |
| Sair | Permite voltar ao menu anterior. |
8.3 Informações produto
INFO MÁQUINA
| Ciclos de café | Visualiza o número total de cafés extraídos pela máquina. | |
| Ciclos de água | Visualiza o número total de ciclos de água quente efectuados pela máquina. | |
| Ciclos de vapor | Visualiza o número total de ciclos de vapor efectuados pela máquina. | |
| Enxaguamento | Visualiza o número total de enxaguamentos efectuados pela máquina. | |
| Limpeza | Última | Visualiza o número de cafés extraídos desde a última limpeza. |
| Próxima | Visualiza o número de cafés que podem ser extraídos antes da próxima limpeza. | |
| Limpar | Inicia o programa de limpeza. | |
| Sair | Volta ao menu anterior. | |
| Descalcificações | Última | Indica o número total de ciclos de água quente ou vapor efectua-dos desde a última descalcificação. |
| Próxima | Indica o número total de ciclos de água quente ou vapor realizá-veis antes da próxima descalcificação. | |
| Sair | Volta ao menu anterior. | |
| Filtro de água | Última | Visualiza a data da última mudança de filtro *, e a quantidade de água que passou pelo mesmo. |
| Próxima | Visualiza a data da próxima mudança de filtro *, ou a quantidade de água que ainda vai passar pelo mesmo. | |
| Colocar | Inicia o procedimento de substituição do filtro. | |
| Sair | Volta ao menu anterior. | |
| Sair | Volta ao menu anterior. | |
* : Antes de conseguir aceder às 2 primeiras opções do sub-menu de informação do filtro deverá ter, anteriormente colocado correctamente o filtro através do programa SERVIÇOS => FILTRO DE ÁGUA.
8.4 Modo demonstração
- Quando este modo é activado e o ecrã exibe o menu de selecção das bebidas, o aparelho desenrola, a intervalo regular, as diferentes funções disponíveis assim como o acesso às mesmas.

flowchart
graph TD
A["Modo Demo"] --> B["Activar"]
B --> C["Cancelar"]
C --> D["- ok + Prog"]
No sub-menu, pode optar por desactivar ou reactivar esta função.

TRANSPORTE DO APARELHO
- Guarde e utilize a embalagem original para transportar o aparelho.

Importante : Se o aparelho cair no chão fora da sua embalagem, é preferível que se dirija a um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS por forma a evitar qualquer risco de incêndio ou qualquer problema eléctrico.

PRODUTO ELÉCTRICO OU ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA

Protecção do ambiente em primeiro lugar!
i O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

| O aparelho não liga depois do botão “On/Off” ser premido. | Verifique se a ficha do cabo eléctrico está devidamente inserida na tomada de corrente. |
| Água ou vapor saem de forma anó-mala do tubo de vapor. | No caso de funcionamentos repetidos, algumas gotas podem sair pelo tubo de vapor. |
| O expresso ou o café não está sufientemente quente. | Mude a regulação da temperatura de café.Aqueça as chávenas passando-as por água quente. |
| O café está demasiado claro ou não está suficientemente forte. | Verifique se o depósito de café em grão contém café e se este escoa correctamente.Não utilize café oleoso, caramelizado ou aromatizado.Diminua o volume de café através do botão central.Rode o botão de regulação da espessura da moagem para a esquerda de modo a obter uma moagem mais fina.Realize a sua preparação em dois ciclos utilizando a função 2 chávenas. |
| O café sai muito lentamente. Rode o | botão de regulação da espessura da moagem para a direita de modo a obter uma moagem mais grossa (pode depender do tipo de café utilizado).Efectue um ou mais ciclos de enxaguamento. |
| O café é pouco cremoso. Rode o botão de regulação da espessura da moagem para a esquerda de modo a obter uma moagem mais fina (pode depender do tipo de café utilizado).Mude o cartucho Claris Aqua Filter System (siga o procedimento de instalação da página 3).Efectue um ou vários ciclos de enxaguamento. | |
| O aparelho não extraiu café. Foi detectada a ocorrência de um incidente durante a preparação. O aparelho reinicializou-se automaticamente e está pronto para um novo ciclo. | |
| Utilizou café moído em vez de café em grão. | Com a ajuda do aspirador, aspire o café moído contido no depósito de café em grão. |
| O moinho emite um ruído anómalo. Verifica-se a presença de corpos estranhos no moinho.Contacte o Clube Consumidor da KRUPS. | |
| É difícil rodar o botão de regulação da espessura de moagem. | Modifique a regulação do moinho apenas quando este estiver a funcionar. |
| O vapor não sai pelo tubo. Depois de desligar e deixar arrefecer o aparelho:Verificar se o tubo de vapor está devidamente encaixado na respectiva extremidade. Verificar se o tubo de vapor não está obstruído (se necessário, limpar o tubo de vapor e desentupilo com a agulha fornecida). Esvaziar o reservatório e retirar o filtro Claris. Encher o reservatório com água mineral com alto teor em cálcio (> 100 mg/l) e realizar ciclos de vapor sucessivos (5 a 10) num recipiente até à obtenção de um jacto de vapor contínuo. Logo que obtenha um jacto de vapor continuo, já não é necessário utilizar este tipo de água. | |
| A quantidade de espuma do leite é insuficiente. | Desentupa com a agulha fornecida o pequeno orifício de entrada de ar na parte superior do tubo, se necessário.Utilize um recipiente frio e leite recentemente aberto.Mude eventualmente de tipo de leite (UHT ou pasteurizado). |
| A espuma do leite é demasiado grossa. | Verifique o encaixe adequado das 2 extremidades do pequeno tubo de inox na parte flexível do tubo de vapor. |
| O acessório Auto-Cappuccino não aspira o leite (acessório vendido em separado). | Verifique se o tubo que mergulha no leite não está obstruído.Certifique-se que o tubo flexível não está enrolado e que se encontra correctamente encaixado no acessório por forma a evitar a entrada de ar.Depois de desligar e deixar arrefecer o aparelho, desentupa o orifício de saída do acessório Auto-Cappuccino. |
| Depois de encher o reservatório de água, a mensagem de aviso continua a aparecer no ecrã. | Verifique o posicionamento correcto do reservatório na máquina de café.Verifique se o flutuador no fundo do reservatório se desloca livremente.Enxagúe o reservatório e, se necessário, proceda à descalcificação. |
| O programa de limpeza ou de des-calcificação não arranca. | Desligue o aparelho durante 20 segundos e depois volte a ligá-lo. |
| Depois de esvaziar o depósito de borras de café, a mensagem de aviso continua a aparecer no ecrã. | Retire o depósito, certifique-se que está devidamente vazio aguarde 6 segundos e volte a colocá-lo no aparelho.Verifique se o depósito está correctamente inserido. |
| Depois de lavar a gaveta de limpeza, a mensagem de aviso continua a aparecer no ecrã. | Retire a gaveta, aguarde 6 segundos e volte a colocá-la no aparelho.Verifique se a gaveta de limpeza está correctamente inserida. |
| Ocorreu um corte de corrente no decorrer de um ciclo. | O aparelho reinicializa-se automaticamente quando é ligado de novo à corrente, ficando pronto para um novo ciclo. |
| Existe água ou café por baixo do aparelho. | A gaveta de recolha de pingos transbordou: esvazie-a e limpe a gaveta de limpeza.Verifique o posicionamento adequado da gaveta de recolha de pingos.Nunca retire o reservatório de água antes do final do ciclo. |
| Aparece a mensagem “código avaria XX”. | Desligue o aparelho durante 20 segundos, retire o cartucho Claris, se for caso disso, e depois volte a ligá-lo.No caso de persistência da falha, registe o número da avaria e contacte o Clube Consumidor KRUPS. |

RECEITAS

Apresentamos em seguida algumas receitas que poderá preparar com a KRUPS Automatic.
- Cappuccino
Para preparar um bom cappuccino, as proporções ideais são as seguintes: 1/3 de leite quente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leite.
- Caffe Latte
Para esta preparação, também chamada Latte Macchiato, as proporções são as seguintes: 3/5 de leite quente, 1/5 de café, 1/5 de espuma de leite.
- Para estas preparações à base de leite, utilize preferencialmente leite meio gordo muito fresco (acabado de sair do frigorífico, o ideal seria entre 6 e 8°C).
- No fim da receita, pode polvilhar com chocolate em pó.
- Café com natas
- Prepare um expresso clássico numa chávena grande.
- Acrescente um pouco de natas para obter o café com natas.
- Café corretto\*
- Prepare uma chávena de café expresso como habitualmente.
- Em seguida corrija ligeiramente o paladar acrescentando 1/4 ou 1/2 cálice de licor de conhaque. Pode utilizar igualmente anis, aguardente, Sambuco, Kirch ou Cointreau. Existem ainda inúmeras possibilidades para enriquecer o café.
- Licor de café\*
- Misture numa garrafa vazia de 0,75 litros
3 chávenas de expresso, 250 g de açúcar mascavado, 1/2 litro de Conhaque ou de Kirch. - Deixe macerar a mistura durante pelo menos 2 semanas.
Obtém assim uma bebida deliciosa, sobretudo para todos os apreciadores de café.
- Mixture o expresso frio com o leite.
- Distribua as bolas de gelado nos copos, verta o café em cima e decore com natas e chocolate ralado.
- Acrescente um pequeno copo de rum a uma chávena de expresso açucarado.
- Decore com uma boa camada de natas e sirva.
- Expresso flambé\*
2 chávenas de expresso, 2 pequenos copos de Conhaque, 2 colheres de café de açúcar mascavado, natas
- Verta o conhaque em copos que resistam ao calor, aqueça e faça "flamber".
- Acrescente açúcar, misture, verta no café e decore com natas.
- Expresso perfeito\*
2 chávenas de expresso 6 gemas de ovo, 200 g de açúcar, 1/8 litro de natas com açúcar, 1 cálice de licor de laranja
- Bata as gemas de ovo com o açúcar até obter uma massa espessa e cremosa.
- Acrescente o expresso frio e o licor de laranja.
- Misture em seguida as natas batidas.
- Verta tudo em taças ou copos.
• Coloque as taças no congelador.
(* : o excesso de álcool é perigoso para a saúde.)
