VDC445V0910S - Câmera de vigilância BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho VDC445V0910S BOSCH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre VDC445V0910S BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Câmera de vigilância em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VDC445V0910S - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VDC445V0910S da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR VDC445V0910S BOSCH
Manual de Instalação
Cama dome varifocal de
vigilancia
ZH
安装手册
监控用球型变焦摄像机
SAFETY PRECAUTIONS

Danger
PRECAUÇões DE SEGURANÇA

Perigo
O*simbolo de relampago com ponta de seta enquadrado por um triangulo equilatoro destino-se a alertar o'utilizar para a existencia de "tensao perigosa" não isolada na caixa do produitsque pode ser suficientemente elevada para constituir um risco para as pessoas.

Aviso
O punto de exclamação dentro de um triángulo equilátero destinase a alertar o utilizesr para a presence de instruções defunçãoamento e manutençao (assistência técnica) importantes naliteratura fornecida com o equipamento.

Atença
Para reduzir o risco de choques electricos, não retire a tampa (ou a parte deTRS). No interior do equipamento, não existem quaisquer peças que possam ser reparadas pelo'utilizar. A assistencia so pode ser prestada por技术和ricios提供优质.
- Leia estas instruções.
- Guarde estas instruções.
- Tenha em atençao todos os avisos.
- Siga todas as instruções.
- Não utilize este equipamento junto de água.
- Limpe-o apenas com um pano seco.
- Não obtrua os orificios de ventilação. Procede à instalação, de acordo com as instruções do fabricante.
-
Não instale o aparecidojuvenado de fontes de calor como, por exemplo, aquecedores, fogões, nem de outras tipo de equipamento (incluindo amplificadores) que produza calor.
-
Não ignore o objectivo de segurarça da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada tem两大 lâminas, sentido uma mais larga do que a outras. Uma ficha de ligação à terra tem两大 lâminas e um perno para ligação à terra. A lâmina grande e o terreiro perno destinam-se a proporcionar segurarça. Se a ficha fornecida não for compatível com as tomadas disponíveis, informe-sejuveno de um electricista.
- Proteja o cabo de alimentação, de forma a que não seja pisado ou esmagado, especialmente quanto às fichas, em organizadores de ligações e muito ao ponto de saída do equipamento.
- Utilize apenas ligações/cessórios especializados pelo fabricante.
- Desligue este equipamento da tomada durante tempestades ou quando não for realizado durante longos periodos de tempo.
- Remeta todas as operações de reparação para tecnicos especializados. Recorra aos serviços de assistência técnica quando o equipamento sofreir qualquer tipo de danos, como um cabo de alimentação ou ficha danificados, se tiverem sido derramados láquidos ou se tiverem caído objectos para dentro do equipamento, se o equipamento tiver está exposto à chuva ouhumidade, se o aparecido não funciona normalmente ou se tiver caído no chão.
- A instalação eletrica do edificio deve estar equipada com um cometador de corrente multipolar com uma separação de contacto de, pelo menos, 3mm em cada Polo.

Aviso
Para reduzir os riscos de incério ou Choques electrolycos, não deve expor este aparelho à chuva ou humidade nem deve colocar objectos com liquidos, como vasos, sobre o aparelho.

Atença
A fonte de alimentacao de baixa tensao tem de estar conforme a norma EN/UL 60950. A fonte de alimentacao tem de ser uma unidade SELV-LPS ou SELV - Classe 2 (extra-baixa tensao de segurarca - fonte de alimentacao limitada).
Informações da FCC
O presente aparecido foi testado e declarado em conformidade com os limites dos dispositivos digitais de Classe B nos termos do artigo 15.^ das normas FCC. Estes limites destinam-se a fornecer uma proteção razoavel contra interferências prejudicials numa instalação residencial. Este equipamento gera, utilizes e pode irradiar energia de radiofrequency e, se não for instalado e utilizes de acordo com as instruções, pode provocar interferências prejudicials nas radiocomunicações. No entanto, não garantimos que a interferência não ocorra em instalações发展目标. Se este equipamento provocar interferências na recepçao de rádio ou televisão, o que pode ser determinado se ligar e desligar o equipamento, recomenda-se que tente corrigir a interferência recorreindo a uma ou mais das seguides medidas:
- Reoriente ou mude a localização da antenna receptora.
- Aumente a distência entre o equipamento e o receptor.
- Ligue o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do circuito ao qual o receptor está ligado.
- Consulte o revendedor ou um专业技术o de rado/televisione experiente para obter ajuda.
Nota
Qualquer alteração ou modificação do equipoamento não expressamente aprovada pela Bosch pode anular a autoridade do'utilizar para operar o equipoamento. Para mais informações ou para contactar um representante, dirija-se ao agente da Bosch Security Systems mais proxies ou visite o"Ourso sitio de Internet em www.boschsecuritysystems.com
Introdução
A-camera FlexiDomeVF é uma dome de vigilência, pequena e discreta, que contém uma-camera CCD de 1/3'' de elevado desempenho com objecixa varifocal integrada. A unidade integrala é montada numa caixa electrolytica, numa parede ou no tecto. A construção robusta da caixa e a dome de policarbonato de alta resistência ao impacto protegem o modulo da-camera contra danos.
A-camera incorpora umsystemavançado deprocessamento de sinais digitais paraobtençãodeimagendexcelemente qualidaemtodasas condições deluminosidade.AcameraFlexiDomeFé fácil deinstalar e está pronta autilizar,oferecendoamelhorsoluacao paraascondicaoes decenariointeriores mais exigentes.
As configuraciones incluem:
Dome de policarbonato
- Resolução 540 TVL paraunistas policromáticas
N i g h t S e n s e ™
- Menu de configuração no érá
- Comunicações coaxiais Bilinx™ bidirecionais
Visão geral dos temas
Desembale cuidadosamente e manuseie o equipamento comcioido.
A embalagem content:
- Camara FlexiDome integrada
Kit de équipamento de montagem - Manual de instalacao
Nota
Se lhe parecer que o equipamento foi danificado durante o transporte, volta a embalá-lo e avise a transporte da ou o fornecedor.

Atença
A instalacao apenas deve ser realizada por tecnicos especialicos, de acordo com o National Electrical Code (Norma Electrotécnica Norte-Americana) ou as normas locais aplicáveis.
Desmontagem
A camarra/caixa é composta pelas seguintes peças:

Modulo da-camera e base de montagem
Revestimento interior
Aro envolvente
Dome

Atença
O[módulo da-camera é um dispositivo sensivel e delve ser manuseado com cuidado. Não o deixe cabr durante a desmontagem da unidade.
Para desmontar a unidade, procede da segunte forma:
- Rode o anel de moldura no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio para o retiring do encaixe tipo baioneta na base da-camera.
- Retire o aro envolvente jinto com a dome.
- Retire o revestimento interior puxando-o para fora da base.
Montagem da unidade
A unidade pode ser montada de diversas formas, consoante o tipo de superficie e dependendo se é realizada uma caixa eletrica ou se a ligaçao é feita pela retaguarda ouPGA lateral (montagem saliente).

Atença
A instalação apenas deve ser realizada por tecnicos especialicos, de acordo com o National Electrical Code (Códio eletrico nacional) ou os)códigos locais aplicáveis.
Se a unidade for montada saliente, utilize a caixa de montagem saliente (VDA-445SMB), disponível separadamente, e monte a unidade esta base.
Suggestao
-
Consulte o esquema das dimensoes para determinar a posicao exacta dos orificios dos parafusos e o orificio de entrada dos fios.
-
Aparafuse parcialmentedoes parafudos nos entalles em U e utilize-os para pendurar temporariamente a-camera, quando proceedas ligacoes.

Figura 1 Ligaçãoanela retaguarda - superficie oca

Figura 2 Ligação a uma caixa elétrica (4S)

Figura 3 Montagem saliente - ligaçãoPGAeLateral

Figura 4 Montagem saliente - ligaçãoanela retaguarda
Montagem elevada
Se usar a caixa de montagem saliente:
- No caso de ligação pela lateral, remove a tampa que cobre a entrada lateral. No caso de ligação pela retaguarda, deleixe a tampa no lugar.
- Ligue o tubo électrique à base de montagem.
- Faça a ligação no interior da caixa de montagem.
Ligaçao e instalacao
Ligações de alimentação e video
O equipamento das cablagens possui um conector BNC para aceitar o cabo coaxial de video (com conector BNC macho) e dois fios de alimentacao de baixa tensiona para a ligaao a um conector de alimentacao. (Existe um adaptor UTP disponivel como acessario para permitir a ligaao de um cabo de video UTP ao conector BNC.)

Atença
Antes de prosseguir, certifique-se de que desliga a alimentacao do cabo a ser instalado na unidade. Certificque-se de que o tipo de tensao da unidade e o indica para a LINHA eletrica a ser realizada.
A forma mais fácil de ligar as linhas electrolyicas de baixa tensão e a ligação de video é a segunte:
- Passe as ligações do edificioelo orificio dos fios da superficie, de forma a que fiquem bem visíveis.
- Introduza parcialmente dois parafusos nos orificios pré-furados.
- Utilizando os entalhes em U, pendure temporariamente a base de montagem num parafuso e incline ligeiramente a base para aceder aos cabos.
- Ligue o conector BNC do modulo da-camera ao cabo coaxial de video.
- Ligue os fios de alimentação descarnados ao conector de alimentação de corrente.
Nota
Para uma corrente CC, a polaridade não é importante. Para uma corrente CA, quando fazer a consistência da polaridade dos fios nos diversos sistemas de casaras para fazer a evaciar o rolamento durante a comutation.
- Empurre as ligações pelo orificio dos fios da superfíce.
Fixe a base de montagem à superficie com très parafusos.
Configuração da-camera
Pode ligar um monitor à tomada miniatura de 2,5mm da placá de circuito impresso, paraaabdar a instalaracamara.Esta tomada proportiona um sinal de video composto (com sincronização).Existe um cabo optional (código S1460) disponible para fazer esta ligação.

Posicionamento da-camera
A posicao fisica pre-definida da-camera é que o topo da imagem corresponde a indentacao TOP.

Atença
Os detectives de imagem do CCD são-altamente sensíveis erequireem um cuidado especial para um desempenho adequado euma maior vidautil.ão os exponha à luz directa do sol ou a focosde luz intensos, tanto em condições de functimento como dedescanso. Evite ter Luzes intensas no campo de visao da-camera.
A posicao do modulo da-camera pode ser ajustado ao longo de tres eixos. quandoaabastaraposicao da-camera,certificque-sede quea imagem visualizada no monitor está nivelada.Instaleacamera na posicao pretendida,realizando os segunte passos:
- Para o ajuste horizontal (pan), rode o modulo da-camera na base. Não rode mais de 360^ .
- Para o ajuste vertical (tilt), afrouxe os parafusos de orelhas, posicao a camara,(before esseve suaveamento os parafusos de orelhas para fixar a camara.
- Para obter um horizonte horizontal (para tectos inclinados ou montagens em paredes laterais), rode a base da lente, consoante for necessário, para alinhar a imagem visualizada no monitor. Não rode mais de 340^ .
Distência focal e focagem
- Para configurar o campo de visão da lente de focagem variavel, afrouxe o parafuso da distência focal e rode o mecanismo até que a perspectiva necessária sera visualizada no monitor. (A imagem fica desfocada.)
- Foque a imagem no monitor, afrouxando o parafuso de focagem e rodando o mecanismo até que a imagem esteja focada.
- Volte a ajustar a distência focal, caso seja necessário.
- Repita estasdosajustesatheqaperspectivapretendidaestejafocada.
- Aperte también os parafusos.
Verifique se a imagem se mantém focada quando a dome estiver devidamente posicionada. Se necessário, volta a focar.
Fechara unidade
Quando a posicao da-camera estiver definea e todos os ajustes tiverem sido feitos, feche a unidade.
- Posizione o revestimento interior alinhando a sua aleta con o suportena base.
- Encaixe o aro envolvente na base junto com a dome. (Se necessario, limpe a superficie com um pano macio.)
Fixe o aro envolvente na base da camara rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio.
Configuraçãoavançada
Normalmente, a FlexiDomeVF fornece uma imagem óptima sem necessidade de qualquer regulação adicular. No entanto, existem opções de configuração avançadas disponíveis para que obtenha os melhores resultados possíveis em circunstâncias especials. Existeminous menus; um menu Main e um menu Installer.
O menu Main permite-lhe selecionar e configurar as funções de melhoria de imagem para cada modo. Se as alterações não correspondem às suas necessidades, pode sempre voltar a chamar os valore predefinidos do modo.
A-camera tem acreda um menu Installer, no qual pode fazer as definições de instalacao.
Os menus Main e Installer tem funções que podem ser selecionadas direcimentos ou submenus para uma configuração mais detalhada.
Aceder e navegar nos menus
Pode'utilizar cinco teclas para navegarelines diversos menus. Para aceder aos menus de configuraçao, prima a tecla de menu/selecacao (centroid). Aparece o menu principal no OSD. Utilize as teclas de seta na navegacaio.
Quando a ligaçao de comunicao Bilinx^TM está activa, os botões da camara ficam inactivos. Pode tambem configurar o Bilinx^TM para que os botões da camara permançam inactivos mesmo quando o Bilinx^TM não estiver a controlar a camara. Isto evita a alteração não autorizada das definições da camara.
Estrutura de menus

* So na versão policromática da-camera.

Suggestoes para a navegacao nos menus
Comoutilizaras5teclas

-
Prima a tecla de menu/selecção para aceder aos menus ou para se mover para o menu seguinte ou anterior.
-
Prima a tecla de menu/ seleção durante aproximadamente 1,5 segundos para abrir o menu Installer.
-
Utilize as teclas para cima ou para baixo para percorrer um menu para cima ou para baixo.
-
Utilize as teclas para a esquerda ou para a direita para se mover nas opções ou definir parâmetros.
-
Num menu, prima rapidamente a tecla de menu/selecção das vezes para reportar a predefinição dos itens selecionados.
-
Para fechar todos os menus em simultaneo a partir de qualquer menu, selecao o item Exit e�entha a tecla de menu/selecao premida ate o摆在 do menu desaparecer.
Menu Main
| Função Selecção Descrição | ||
| LEVEL -15 - 0 - +15 Regula o nvel de saída de video | ||
| SHUT/AGC | Seleção o submenu | Seleção para aceder ao menu de controlo Shutter / Automatic Gain |
| BLC ON, OFF Quando em ON, | o nível de video é optimazedo para a区内 seleçãoada da imagem. As partes fora desta区内 podem ter uma exposicao insufficiente ou excessiva (é normal). | |
| COLOR* ATVW | ATB HOLD | Seleção para aceder ao menu de cor |
| Seleção o submenu | ||
| SYNC LINE LOCK | INTERNAL | Seleção LINE LOCK para sincronizar com a frequência da fonte de alimentação. Seleção INTERNAL para usar com a sincronização interna (seLECTIONADO automaticamente com alimentação de corrente constúna). |
| VPHASE | 0, 2, ... 358° | Regula o desvio de fase vertical (no modo LINE LOCK e com uma frequência da fonte de alimentação detectada). |
| EXIT | Sai do menu | |
- Só na versão policromática da-camera. Se uma-camera policromática estiver no modo monocromático, todos os itens de menu relacionados com a cor ficam desactivados e não podem ser acedidos.
Submenu Shutter/AGC
| Função | Seleção | Descrição |
| SHUTTER AES, FL | AES (obturador automatístico) - a-camera define automaticamente a velocidade ideal do obturador. •FL - o modo anti-cintilação evita a interferência das fontes de luz (recomendado apenas para a utilização com objectivas de diafragma de video ou DC). | |
| AGC | ON/OFF | Controlo de ganho automatístico |
| AUTOBLACK | ON/OFF | A opção Autoback)aumenta automaticamente a visibiliédade dos detalhes. |
| NIGHTSENSE* | AUTO FORCED OFF | O NightsenseTM melhor o desempenho da-camera em condições de luminosidade deficiente. •No modo AUTO, a-camera comuta automaticamente para o modo monocromático em condições de luminosidade deficiente. •No modo FORCED, a-camera permanece em modo monocromático de alta sensibilitadê. |
| EXIT Sai do menu | ||
- So na versão policromática da-camera.
Nota
Se NightSense™ estiver activo, poder aparecer interferências ou manchas na imagem. É um comportamento normal da-camera.
Se una-camera policromatica estiver no modo monocromático, todos os itens de menu relacionados com a cor ficam desactivados e não podem ser acedidos.
Submenu Color*
| Função Selectão Descrição | ||
| WHITE BALANCE | ATW AWB HOLD | •ATW: o controlo automatico do equilibrio de brancos permitte àOLUMa regular continuamente a reprodução optima da cor. •AWB HOLD: suspende o ATW e guarda as definições de cor. |
| RED gain** | -5 - 0 - +5 | Diferência de fábrica - alinhamento de pontos brancos (a redução de vermelho é compensada pela introdução de mais ciano). |
| BLUE gain** -5 | -0 - +5 Diferência | de fábrica - alinhamento de pontos brancos (a redução de azul é compensada pela introdução de mais amarelo). |
| EXIT Sai do menu | ||
- So na versão policromática da-camera.
** Basta ALTERAR aDIFFERença de pontos brancos para condições do cenário especialis.
Definições do programa de instalação
Menu Install
| Função Selectão Descrição | ||
| SET FOCUS NOW | Füra a objectiva a Abrir totalmente o diafragma. Ajuste agora a focagem da objectiva | |
| COMM ON, OFF ACTIVA/DESCENTIVA a comunicação Bilinx | ||
| DEFAULTS Selectione o submenu | Repõe todas as predefinições de todos os modos | |
| EXIT Sai do menu | ||
- Solte o parafuso de bloqueio da focagem.
- SET BACK FOCUS NOW aparece realçado no menu.
- Rode a regulação da focagem conforme necessário.
- Bloqueie o parafuso de bloqueio da focagem.
- Saia da seleção do menu.
Submenu Defaults
| Função Selectão Descrição | ||
| ALL DEFAULTS | Selecione para repor as predefinições. Aparece um ecran de confirmação. Aguarde 5 segundos para que a-camera optimizes a imagem antes a reposicao do modo. | |
| EXIT Sai do menu | ||
Comunicação de controlo da-camera
Esta-camera está equipada com um transmissor/receptor de comunacoes coaxial. Em combinação com VP-CFGSFT, a-camera pode ser regulada a partir da extremidade inicial do cabo coaxial. Todos os menus podem ser acedidos remotamente proportionando o controlo total da-camera. Com esta comunacao, pode tambem desactivar as teclas existentes na-camera. Para fazer a perda de comunacao com uma-camera instalada, a selecao Communication ON/OFF nao está disponible quando se utilizes o controlo remoto.Esta funcao so pode ser acedida atraves dos botoes da-camera.
Especificações tíncicas
| Tipos VDC- | 445V0x-10 | VDC-445V0x-20 | VDC-345V0x-10 | VDC-345V0x-20 |
| Standard PAL NTSC CC | R EIA | |||
| Pixéis activos | 752x582 | 768x492 | 752x582 | 768x492 |
| Illuminação minima < 1,0 lux< 0,4 lux (com Nightsense) | < 0,2 lux | |||
| Resolução 540 TVL 570 TVL | ||||
| Tensão nominal de alimentação | 24 Vac ou 12 Vdc12-28 Vac ±10% (50/60 Hz)11-36 Vdc | |||
Todas as versões
| Sensor de imagens | Interline CCD |
| SNR | >50 dB |
| Saía de video | 1 Vpp, 75 Ohm |
| Sincronização | Internal ou Line Lock seleçãovel |
| Obturator | AES (1/60 (1/50) a 1/100000), sem cintilação, seleçãovel |
| Preto Automático | On, Off seleçãovel |
| AGC | AGC On (20 dB) ou Off seleçãovel |
| Contorno | Melhoria da nitidez |
| BLC | BLC On ou Off seleçãovel |
| Equilíbrio de brancos* | 2500 - 9000 K automatico (com modo de bloqueio AWB) |
| Objectiva | Varifocal integrada com diafragma DC |
| Consumo de energia | <5 W |
| Dimensões | 58 x 66 x 122 mm (AxlxP) |
| Peso | 550 g |
| Temperatura de funct ionamento | -10° a 45° C |
| Controlos | OSD com funct ionamento por teclas de funções |
Dimensoes (mm/polegadas)


Dimensoes com a caixa de montagem saliente (mm/polegadas)


Acessórios
Fontes de alimentacao
- TC1334 12 Vac, 60Hz - 24 Vac, 30 VA
- TC120PS 12 Vac, 60Hz - 15 Vdc, 9 VA
- TC220PSX-24 220-240 Vac, 50 / 60Hz - 24 Vac, 30 VA
- TC220PS 220-240 Vac, 50/60Hz - 15 Vac, 9 VA
Caixa de interface:
- VP-CFGSFT Software e caixa de interface de comunicação Bilinx™
安全预防措施
