Saeco Lavazza A Modo Mio Extra PHILIPS

Saeco Lavazza A Modo Mio Extra - Máquina de café PHILIPS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Saeco Lavazza A Modo Mio Extra PHILIPS em formato PDF.

Page 42
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PHILIPS

Modelo : Saeco Lavazza A Modo Mio Extra

Categoria : Máquina de café

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Saeco Lavazza A Modo Mio Extra - PHILIPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Saeco Lavazza A Modo Mio Extra da marca PHILIPS.

MANUAL DE UTILIZADOR Saeco Lavazza A Modo Mio Extra PHILIPS

La máquina está preparada

está lista, colocar un

producto por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.PT Parabéns!

Caro Cliente damos-lhe os parabéns por ter escolhido a máquina de café ex-

presso Saeco Lavazza “A MODO MIO” (à minha maneira) e agradecemos-lhe a

confiança que nos deposita.

Antes de colocar a máquina a funcionar, aconselhamos a ler atentamente as

instruções de utilização, onde é explicado o modo de a utilizar, limpar e man-

tê-la em perfeita eficiência.

Não nos resta mais nada, a não ser desejar-lhe a preparação de vários e ópti-

mos cafés, graças a Saeco e Lavazza!PT EXTRA PREMIUM Interruptor

Figura B Cabo de alimentação

Figura APT PREDISPOSIÇÃO DA MÁQUINA A utilização de um fi ltro de água (acessório opcio-

nal) melhora a qualidade da água e prolonga a

duração do aparelho. Aconselha-se a utilizar o fi l-

tro Intenza Brita para Saeco. Para introduzir o fi ltro

siga a folha de instruções anexa ao acessório.

CARREGAMENTO DO CIRCUITO HIDRÁULICO Na primeira ligação da máquina, após uma

inutilização prolongada ou em caso de esgota-

mento completo da água no reservatório, é ne-

cessário executar a operação de carregamento

do circuito hidráulico como indicado abaixo.

Introduza um recipiente debaixo da lança de va-

por/ água quente e abra o botão, rodando-a no

sentido contrário aos ponteiros do relógio.

EXTRA: pressione o interruptor de distribuição

PREMIUM: pressione o botão de distribuição de

EXTRA: aguarde que saia um jacto regular de água

da lança de vapor/água quente, pressione nova-

mente o interruptor de distribuição de café e fe-

che o botão. Quando o interruptor se encontra ilu-

minado com a luz fi xa, a máquina está pronta.

PREMIUM: aguarde que saia um jacto regular de

água da lança de vapor/água quente. A distribui-

ção termina automaticamente e inicia o aque-

cimento. Quando os dois botões de café estão

acesos no modo fi xo, a máquina está pronta.

Remova o recipiente utilizado.

FUNÇÃO STAND-BY (apenas no mod. Premium):

Para garantir a poupança de energia, após uma

hora de inutilização a máquina fi ca automatica-

mente em stand-by. Esse estado é assinalado pelo

facto do botão de distribuição de café doseado pis-

car lentamente. Para ligar novamente a máquina é

sufi ciente pressionar o botão que está a piscar.

Não se assume qualquer tipo de responsabili-

dade por eventuais danos, no caso de:

• utilização errada e não conformidade com

o funcionamento previsto;

• reparações não realizadas em centros

de assistência autorizados;

• alteração do cabo de alimentação;

• deterioração de qualquer outro componente

• utilização de peças sobresselentes

e acessórios não originais;

• falta de descalcifi cação;

• armazenagem em locais abaixo dos 0ºC;

• utilização de pastilhas diferentes das

Estes casos não estão incluídos na garantia.

ARRANQUE DA MÁQUINA Coloque a máquina sob uma superfície plana e

estável, longe da água e fontes de calor. Desligue a

alimentação eléctrica, se presente. Eleve a máqui-

na, utilizando exclusivamente a pega adequada

presente na parte superior. (veja COMPONEN-

TES DA MÁQUINA – Figura A). Os danos cau-

sados na máquina devido ao não cumprimento

destas indicações, não se encontram cobertos

Eleve e retire a tampa do

reservatório de água e o

próprio reservatório.

Encha o reservatório de

água até ao nível MÁX.

indicado, utilizando ape-

nas água fresca potável

Água quente e também outros líquidos podem da-

nifi car o reservatório. Não coloque a máquina em

funcionamento sem água: assegure-se de que há

água sufi ciente no interior do reservatório.

Introduza o cabo de alimentação e pressione

o interruptor geral, colocando-o na posição I.

(veja COMPONENTES DA MÁQUINA - Figura B).

EXTRA: acende-se o indicador luminoso de liga-

PREMIUM: Os botões de distribuição de café dose-

ado e vapor estão acesos, enquanto o botão de

distribuição de dose livre de café está a piscar.PT PREPARAÇÃO DE CAFÉ

DISTRIBUIÇÃO DE DOSE LIVRE DE CAFÉ

A máquina está pronta

quando a alavanca se en-

contra na posição de repou-

so (posição posterior) e:

EXTR A: o interruptor de distri-

buição de café está ligado

PREMIUM: os botões de café

estão ligados no modo fi xo.

No compartimento das pastilhas devem ser coloca-

das exclusivamente pastilhas Lavazza “A MODO MIO”.

Não introduza os dedos ou qualquer outro objecto.

As pastilhas monodose estão preparadas para dis-

tribuir um só café/produto. NÃO reutilize as pastilhas

depois de terem sido usadas. A introdução de 2 ou mais

pastilhas provoca o mau funcionamento da máquina.

Eleve a portinhola do comparti-

mento de inserção das pastilhas,

introduza uma pastilha e feche-a

para a frente, até ao

Pressione o interruptor/botão de distribuição de café

e aguarde a distribuição da quantidade desejada.

EXTRA PREMIUM Durante a distribuição não coloque a alavanca na

o interruptor/ botão

A grade de apoios para chávenas pode rodar 180º

para utilizar chávenas e recipientes de várias di-

Para efectuar as operações acima indicadas, o bo-

tão de vapor/água deve estar fechado.

DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ DOSEADO APENAS PARA O MODELO PREMIUM A máquina já se encontra preparada para distribuir

uma dose de café de 30 cc.

Efectue os passos 1, 2 e 3 do parágrafo

DISTRIBUIÇÃO DE DOSE LIVRE DE CAFÉ

Pressione o botão de distribuição de café doseado.

A máquina termina automaticamente a distribuição

assim que atingir a dose de café programada. Colo-

que novamente a alavanca na posição de repouso.

É possível interromper a distribuição de café a qual-

quer momento pressionando de novo o botão de

distribuição de café doseado.

PROGRAMAÇÃO DA DOSE DE CAFÉ APENAS PARA O MODELO PREMIUM Efectue os passos 1, 2 e 3 do parágrafo

DISTRIBUIÇÃO DE DOSE LIVRE DE CAFÉ

Pressione e mantenha pressionado o botão de dis-

tribuição de café doseado e aguarde a distribuição

da quantidade desejada de café a ser programada.

Liberte o botão de distribuição de café doseado e co-

loque novamente a alavanca na posição de repouso.

A quantidade programada de café distribuído (mí-

nimo 25 cc – máximo 200 cc) pode ser modifi cada,

repetindo a programação.PT UTILIZAÇÃO DA LANÇA DE VAPOR/ÁGUA QUENTE Perigo de queimaduras! Durante o início da distri-

buição podem-se verifi car breves salpicos de água

quente. A lança de vapor/água quente pode atingir

temperaturas elevadas: evite tocá-la directamente

com as mãos. A lança de vapor/água quente não

deve estar direccionada a pessoas ou animais.

Certifi que-se de que haja água sufi ciente no reser-

DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE

EXTRA: pressione o interruptor de distribuição de

café, da lança de vapor/água quente irá sair um

jacto de água quente.

PREMIUM: pressione o botão de distribuição de

dose livre de café, da lança de vapor/água quen-

te irá sair um jacto de água quente.

para terminar a distribuição e fechar o botão de

PREMIUM: pressione novamente o botão de dose

livre de café para terminar a distribuição e feche

o botão de vapor/água quente.

PREMIUM: através deste procedimento pode-se dis-

tribuir no máximo 180 cc de água.

DISTRIBUIÇÃO DE VAPOR E PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO

EXTRA: pressione e mantenha pressionado o bo-

tão de vapor. Desligam-se todas as sinalizações

luminosas. Quando o botão de vapor se encon-

tra ligado no modo fi xo a máquina está pronta.

Só agora é que deve libertar o botão

Se o vapor se esgota antes do resultado desejado,

repita a operação descrita acima.

PREMIUM: pressione o botão de vapor que iniciará

a piscar. Quando o botão de vapor se encontra

ligado no modo fi xo a máquina está pronta.

Introduza um recipiente vazio debaixo da lança

de vapor/água quente e abra durante alguns

instantes o botão para que a restante água saia,

até que saia apenas vapor. Feche o botão e retire

Posicione o recipiente com o leite de modo a que

a lança de vapor/água quente esteja perto do

fundo e abra o botão. A máquina inicia a distribuir

o vapor. Mova lentamente o recipiente para bai-

xo, de modo a obter uma espuma de leite com-

Alcançado o resultado desejado, feche o

botão e retire o recipiente. Apenas para o modelo PREMIUM, pressione novamen- te o botão de vapor e só pisca o botão de distri-

buição de dose livre de café da máquina.

Antes de efectuar outras operações carregue

o circuito hidráulico (veja secção de carrega-

mento do circuito hidráulico).

Aconselha-se a utilização de leite fresco parcial-

mente desnatado e à temperatura de frigorífi co

na quantidade desejada para obter uma espuma

Certifi que-se de que a alimentação eléctrica está

desligada e aguarde que a máquina arrefeça.

Recomenda-se enxaguar o reservatório todos os dias.

Esvazie e limpe a gaveta de pastilhas usadas a cada

dois/três dias ou após a distribuição de 10 cafés. Nun-

ca utilize solventes, álcool ou substâncias agressivas

ou fornos para a secagem dos componentes da má-

quina. Lave os componentes (excluindo os eléctricos)

com água fria/tépida e panos/esponjas não abrasivas.PT MANUTENÇÃO E LIMPEZA

como indicado na embalagem do produto des-

calcifi cante, ligue a máquina e coloque um reci-

piente debaixo do tubo de água/vapor. Rode o

botão de vapor/água quente para a posição de

PREMIUM: aguarde que os botões de café estejam

ligados no modo fi xo, pressione o botão de dose

livre de café e distribua uma chávena.

EXTRA e PREMIUM: desligue a máquina, deixe re-

pousar durante 10-15 minutos e repita as ope-

rações até que o reservatório esteja vazio.

Lave e encha novamente o reservatório com

água fresca potável, posicione-o no local ade-

quado e coloque um recipiente debaixo do tubo

de água/vapor. Rode o botão de vapor/água

quente para a posição de abertura, pressione o

interruptor/botão de café até esvaziar 2/3 do re-

servatório e feche novamente o botão.

5 Aguarde o aquecimento da máquina, abra o bo- tão de vapor e pressione o interruptor/botão de

café até esvaziar o reservatório.

PANNARELLO (opcional no mod. Extra)

O pannarello pode ser adquirido em separado no

revendedor de confi ança.

O pannarello permite-lhe preparar saborosos

cappuccinos. Para a utilização do pannarello de-

ve-se preparar a máquina para a distribuição de

água quente e vapor, como descrito nos respec-

tivos parágrafos. Nos casos em que deseja pre-

parar um cappuccino, mergulhe o pannarello

no leite e efectue ligeiros movimentos circulares

para que o aquecimento do leite seja uniforme.

O pannarello deve ser desmontado e lavado com-

pletamente semanalmente.

Retire e lave a extremidade do tubo vapor. Lave e seque ambas as peças antes de as montar no-

CAPPUCCINATORE (opcional no mod.

O Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO está disponível para venda

como acessório das máquinas Lavazza A MODO MIO. Visite a página de Internet www.lavazzamo-

domio.com para descobrir onde o poderá adquirir.

LIMPEZA DA LANÇA DE VAPOR/ÁGUA QUENTE Após a utilização da lança de vapor/água quente, deixe sair vapor a vazio durante alguns segundos.

Limpe o exterior da lança com um pano húmido.

LIMPEZA DO DISTRIBUIDOR DE CAFÉ

Efectue semanalmente para ambos os modelos o procedimento DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ /

DISTRIBUIÇÃO DE DOSE LIVRE DE CAFÉ sem

introduzir a pastilha.

LIMPEZA DA GAVETA DE PASTILHAS

Retire a gaveta de pas-

tilhas usadas e remova

a grade de apoio para

Remova a gaveta superior

para retirar as pastilhas

usadas e para esvaziar a

bandeja de limpeza. Lave

e seque ambas as peças

antes de as montar nova-

Verifi que periodicamente se a gaveta de pastilhas

não está cheia, de modo a evitar o mau funciona-

mento e danos na máquina.

DESCALCIFICAÇÃO A formação de calcário é uma consequência nor-

mal da utilização do aparelho; é preciso realizar

a descalcifi cação a cada 3-4 meses de utilização

da máquina e/ou quando houver uma redução

da capacidade da água.

Recomenda-se utilizar o descalcifi cante Saeco,

que foi estudado para respeitar as caracterís-

ticas técnicas da máquina, mantendo o seu

desempenho ao longo do tempo, com pleno

respeito pela segurança do consumidor. A so-

lução descalcifi cante deve ser vertida em con-

formidade com o previsto pelo fabricante e/ou

pelas normas vigentes no País de utilização.

Nunca utilize o vinagre como descalcifi cante.

Esvazie o reservatório e encha-o novamente

com uma solução de descalcifi cante e água,PT SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Problema encontrado Causas possíveis Solução

A máquina não se liga.

EXTRA: o indicador luminoso está desli-

gado após ter pressionado o interruptor

geral e aguardado alguns minutos.

: os indicadores luminosos e

» Máquina não ligada à rede

» Ligue a máquina à rede eléctrica.

» Dirija-se ao centro de assistência.

A máquina demora muito tempo para

» Descalcifi que o aparelho.

A bomba é muito ruidosa. » Falta água no reservatório.

» O reservatório foi enchido sem

executar o ciclo de carregamento

do circuito hidráulico.

» Complete com água fresca potável.

» Efectue o ciclo de carregamento do circui-

to hidráulico (veja a secção de carrega-

mento do circuito hidráulico).

A alavanca de carregamento não

atinge a posição de distribuição.

» Gaveta de pastilhas usadas cheia.

» Pastilha introduzida de modo

» Esvazie a gaveta de pastilhas usadas.

» Repita a sequência, alavanca na posição de

repouso, alavanca na posição de distribuição;

se não for o sufi ciente proceda manualmen-

te para descarregar a pastilha da conduta

com a máquina desligada da rede eléctrica.

o interruptor de distribuição de café.

» Aguarde que o indicador luminoso se

O café sai demasiado rápido, não é

distribuído um café cremoso.

» Pastilha já usada. » Coloque a alavanca na posição de repouso

e introduza uma pastilha nova.

O café não é distribuído e sai vapor do

compartimento de inserção das pastilhas.

» A alavanca de carregamento não foi

colocada na posição de distribuição.

» Coloque a alavanca de carregamento na

posição de distribuição.

O café não sai ou sai às pingas. » Distribuidor bloqueado.

» Circuito hidráulico descarregado.

» Efectue o ciclo de lavagem do distribuidor

de café (veja MANUTENÇÃO E LIMPEZA).

» Efectue o ciclo de carregamento do circui-

to hidráulico (veja a secção de carrega-

mento do circuito hidráulico).

Após a utilização, as pastilhas fi cam

furadas apenas na película superior.

» Circuito hidráulico descarregado. » Efectue o ciclo de carregamento do circuito

hidráulico (veja a secção de carregamento

do circuito hidráulico).

Nenhuma distribuição de água quente

» Obstrução da lança de vapor. » Limpe o bico com uma agulha (a máquina

deve estar desligada e o botão de distribui-

ção de vapor/água quente fechado).

Não é possível obter a espuma do leite. » Leite não apropriado.

» Leite demasiado quente.

estava desligado quando se

: mantenha pressionado o botão até

que o indicador luminoso se acenda.

· Tensão nominal – Potência nominal – Alimentação:

Veja plaqueta posicionada no aparelho

Altura Largura Profundidade

305 mm 235 mm 330 mm

· Peso: cerca de 5 kg

· Reservatório de água: cerca de 1 litro - Extraível

· Comprimento do cabo 1,2 m

· Painel de comando: Na parte superior

· Caldeira: Aço inox

· Dispositivos de segurança: Válvula de segurança de pressão da caldeira

· Termofusível (versão EXTRA e PREMIUM)

· Termóstato de segurança (versão PREMIUM)

Para as avarias não incluídas na tabela acima indicada ou problemas não resolvidos, contacte um centro de assistência Saeco.

2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CEPT SEGURANÇA Finalidade da utilização:

A máquina de café é indicada exclusivamente para utilização doméstica. É proibido efectuar modifi cações técnicas. É proibida qualquer

utilização ilícita, devido aos riscos que pode causar! O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com

reduzidas capacidades físicas, mentais ou sensoriais ou com experiência e/ou competências insufi cientes, a não ser que estejam sob

a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam ensinados por essa mesma pessoa a utilizar o aparelho.

Coloque a máquina de café num lugar seguro, onde ninguém possa virá-la ou ferir-se por causa da própria máquina. Não

manter a máquina a temperaturas inferiores a 0º, pois o gelo poderia danifi cá-la. Não utilize a máquina de café ao ar livre. Não

pouse a máquina em superfícies muito quentes e/ou perto de chamas vivas.

Alimentação de corrente:

Ligue a máquina de café só numa tomada de corrente adequada. A tensão deve corresponder à indicada na plaqueta da

Cabo de alimentação:

Não utilize a máquina de café se o cabo de alimentação estiver defeituoso. Se o cabo de alimentação apresentar danos, deve

ser substituído por um produto adequado com as mesmas características do fornecido com a máquina. Não passe o cabo

de alimentação por ângulos e sob arestas vivas, por cima de objectos muito quentes e proteja-o do óleo. Não ande com a

máquina de café nem a puxe pelo cabo. Não tire a fi cha puxando pelo cabo; não toque nela com as mãos molhadas. Evite que

o cabo de alimentação caia livremente de mesas ou estantes.

Perigo de electrocussão:

Nunca coloque em contacto com água as peças que estão ligadas à corrente.

Protecção de outras pessoas:

Mantenha as crianças sob supervisão, para evitar que brinquem com o aparelho. As crianças não se apercebem do perigo

associado aos electrodomésticos. Não deixe ao seu alcance os materiais utilizados para embalar a máquina.

Perigo de queimaduras:

Evite dirigir contra si mesmo e/ou outros o jacto de vapor e/ou água quente. Durante o início da distribuição podem-se verifi -

car breves salpicos de água quente. A lança de vapor/água quente pode atingir temperaturas elevadas: evite tocar na mesma

directamente com as mãos, utilize o botão apropriado.

Antes de limpar a máquina, é indispensável desligar a fi cha da tomada de corrente e esperar que a máquina arrefeça. Não

mergulhe a máquina em água! É rigorosamente proibido tentar modifi car de algum modo o interior da máquina. Não utilize

a água presente no reservatório para fi ns alimentares.

Armazenagem da máquina:

Quando a máquina for inutilizada durante um período prolongado, desligue a fi cha da tomada e armazene-a num local seco

e fora do alcance das crianças. Proteja a máquina do pó e sujidade.

Reparações / Manutenção:

No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito após uma queda, desligue imediatamente a fi cha da tomada. Não coloque em

funcionamento uma máquina defeituosa. Só os Centros de Assistência Autorizados Saeco podem efectuar intervenções e repara-

ções. No caso de intervenções não realizadas segundo as normas, rejeita-se qualquer tipo de responsabilidade por eventuais danos.

Reservatório de água:

Introduza no reservatório apenas água fresca potável sem gás. Não coloque a máquina em funcionamento se a água não

ultrapassar pelo menos o nível mínimo indicado no reservatório.

Compartimento das pastilhas:

No compartimento das pastilhas devem ser introduzidas apenas pastilhas Lavazza “A MODO MIO”; não introduza os dedos ou

qualquer outro objecto. As pastilhas só se devem utilizar uma vez.

Desmantelamento da máquina no fi m da vida útil:

INFORMAÇÕES PARA OS UTILIZADORES: nos termos do art. 13 do Decreto Legislativo italiano de 25 de Julho de 2005, nº 151

“Execução das Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução da utilização de substâncias perigosas nos

aparelhos eléctricos e electrónicos, assim como ao desmantelamento dos resíduos. O símbolo do contentor de lixo riscado, encon-

trado no aparelho ou na sua embalagem indica que o produto no fi nal da sua própria vida útil deve ser recolhido separadamente

dos outros resíduos”. O utilizador deverá, por isso, entregar o aparelho no fi nal da sua vida útil nos apropriados centros de recolha

selectiva dos resíduos eléctricos ou electrónicos, ou então devolver ao revendedor no momento de compra de um novo aparelho

semelhante, em razão de um a um. A adequada recolha selectiva para uma utilização sucessiva do aparelho desactivado para reci-

clagem, tratamento e desmantelamento ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambien-

te e na saúde, e possibilita a reutilização e/ou reciclagem dos materiais, dos quais é constituído o aparelho. O desmantelamento

abusivo do produto por parte do utilizador comporta a aplicação das sanções administrativas previstas pela normativa vigente.NL Gefeliciteerd!

Geachte klant, wij feliciteren u met de keuze van de espressokoffiemachine

O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.