CLR2615 - Rádio ROADSTAR - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CLR2615 ROADSTAR em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Rádio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CLR2615 - ROADSTAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CLR2615 da marca ROADSTAR.
MANUAL DE UTILIZADOR CLR2615 ROADSTAR
- Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROAD- STAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações.CLR-2615/N
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
2. AFINAÇÃO - / TEMPO -
3. SINTONIZAÇÃO + / TEMPO +
FONTES DE ALIMENTAÇÃO
Esta unidade funciona com um adaptador AC/DC de 5V 1A. Ligue o adaptador à en- trada CC (15) na parte de trás da unidade e a uma tomada eléctrica CA de parede. Verifique se a tensão nominal do adaptador corresponde à tensão local. Certifique- se de que a ficha DC está totalmente inserida no aparelho. Notas: Utilize apenas o adaptador CA/CC fornecido. A utilização de outro tipo de adaptador pode danificar o aparelho. Não toque no adaptador AC/DC com as mãos molhadas. PROTECÇÃO CONTRA FALHA DE ENERGIA DA BATERIA DE RESERVA Este rádio tem um circuito de reserva de pilhas que manterá as definições correctas da hora e do alarme no caso de uma interrupção temporária de energia. Instalar 2 pilhas AAA (não incluídas) no compartimento das pilhas localizado na parte inferior da unidade. Nota: Recomendamos uma pilha alcalina para uma vida útil mais longa. Substitua a pilha a cada 9 a 12 meses para obter melhores resultados e evitar possíveis fugas de pilha. Se a alimentação for temporariamente interrompida, o ecrã piscará e o rádio não to- cará. No entanto, o circuito de reserva da pilha continuará a manter as definições do relógio e do alarme. Quando a alimentação for restabelecida, o relógio apresentará as definições correctas da hora e do alarme, não sendo necessário qualquer ajuste.
Prima e mantenha premido o botão [SNOOZE/SLEEP] (4) para ajustar a intensidade do visor: ALTA, NORMAL, BAIXA.21 Português DEFINIÇÃO DO RELÓGIO E DA DATA No modo de espera: Prima e mantenha premido o botão [M] (1) até a hora piscar; Prima o botão [ <<->>] (2/3) para ajustar a hora; Prima o botão [<<->>] (2/3) para ajustar os minutos; Prima o botão [M] (1) e seleccione com [<<->>] para escolher o formato de 12 ou 24 horas
CONFIGURAÇÃO DO ALARME
No modo de espera: Prima e mantenha premido o botão [-] (7) para entrar na definição do Alarme 1 Buz- zer. Prima novamente para aceder à definição do Alarme 1 Rádio. Prima os botões [<<->>] (2/3) para ajustar a hora; Prima os botões [<<->>] (2/3) para ajustar os minutos; Depois de confirmar o minuto, a semana "1-7" pisca neste momento, prima os botões [<<->>] (2/3) para selecionar 1-7, 6-7, 1-5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, ajuste e prima o botão [-] (7) para confirmar; Depois de confirmar a semana, prima o botão [-] para selecionar BUZZER/FM ou OFF, e quando selecionar BUZZER ou FM, o indicador correspondente acende-se. A definição do Alarme AL1 está então concluída. Alarme 2: a mesma operação do Alarme 1, premindo o botão [+]. A duração do ALARME é de 60 minutos; Se AL1 e AL2 estiverem ambos definidos dentro de um perímetro de uma hora, o de- spertador mais antigo tocará primeiro e, em seguida, o último será coberto primeiro; Se AL1 e AL2 tiverem a mesma definição de hora, o despertador AL1 tocará primeiro; Se o tempo de Snooze de AL1 coincidir com o tempo definido por AL2, o sistema da- rá prioridade a AL1. ACTIVAR / DESACTIVAR DEFINIÇÕES DE ALARME: no modo de espera, prima repetidamente os botões [ALARME 1 ou 2] (5/6) para sele- cionar o modo de alarme (Campainha / Rádio / DESLIGADO) (Quando o alarme está ligado, o indicador "●" acende-se no lado direito do visor). ALARME DESLIGADO: Durante a ativação do alarme, prima o botão [POWER] (7) para desativar o som do alarme (a definição do alarme mantém-se) ou prima o botão [SNOOZE] (4) para adiar o alarme durante 9 minutos.
PARA UTILIZAR O RÁDIO
Prima o botão [POWER] (7) para ligar a unidade; Ajuste a frequência do rádio para a estação pretendida premindo os botões [TUNING +/-] (2/3). (Se mantiver premido o botão de sintonização, o rádio procura até encon- trar a estação seguinte); Ajustar o volume com os botões [VOLUME +/-] (5/6); Para desligar o rádio, premir e manter premido o botão [POWER] (7). Nota: Para uma melhor receção, reorientar a antena (13).22 Português PREDEFINIÇÕES Sintonize a estação pretendida como explicado acima; Prima e mantenha premido o botão [M] (1) até "P" piscar; Prima os botões [TUNING +/-] (2/3) para escolher o número; Prima o botão [M] (1) para guardar a estação de rádio. Recuperar uma estação predefinida: Prima o botão [MEM] (1) e, em seguida, escolha o número da estação predefinida premindo o botão [M].
Prima e mantenha premido o botão [SNOOZE/SLEEP] para ativar a função de su- spensão e, em seguida, prima o botão [SNOOZE/SLEEP] para definir o tempo de su- spensão: 90-80-70-60-50-40-30-20-10-OFF. O indicador SLEEP acende-se quando a função de suspensão está activada. Prima o botão [SNOOZE / SLEEP] a meio do tempo de sono para pré-visualizar o tempo restante. A máquina desliga-se automaticamente quando o tempo de suspen- são definido é atingido.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Para prevenir choques ou fogo, não posicionar o aparelho em lugares úmidos com chuva, com a luz do sól, altas temperaturas e poeira. Não usar produtos químicos, para a limpeza. Somente um pano macio e um produto não abrasivo. Não inserir pinos, fios ou objetos dentro do rolo de ventilação.23 Português
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Alimentação: AC 230V ~50Hz / CC 5V/1A Cobertura de radiofrequência FM: 87.5 - 108 MHz. Alto-falante Potência de saída: 1 x 0.8 Wrms. As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem aviso devi- do a melhorias. Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir danos ao am-biente e á saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este equipa- mento de outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização susten- tável dos recursos materiais. Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde ad-quiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informaçães sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizado-res profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de com-pra. Este produto não devera ser misturado com outros residuos comerciais para eliminação.
ELIMINAÇAO CORRECTA DESTE PRODUTO
(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos) ATENÇÃO O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no livrete de in-struções há importantes informações para a utilização e a manutenção. O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que há tensão perigosa no interior do aparelho. Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra o aparelho. O aparelho não contém peças que podem ser reparadas pelo utilizador. Em caso de defeitos, para a reparação, contacte um técnico qualificado. Esta unidade funciona com um adaptador de corrente. Se a unidade não for utilizada du-rante um longo período de tempo, retire a ficha da rede eléctrica CA. Não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Coloque o aparelho num local suficientemente ventilado. Evite colocá-lo perto de cortinas, em cima de alcatifas ou dentro de quaisquer móveis como por exemplo uma estante. Não exponha o aparelho directamente à luz do sol nem a fontes de calor.24 Nederlands
Notice-Facile