CLR2615 - Radio ROADSTAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CLR2615 ROADSTAR au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio |
| Fréquences supportées | FM, AM |
| Puissance de sortie | 5 Watts |
| Alimentation | Secteur et batterie |
| Dimensions | 25 x 15 x 10 cm |
| Poids | 1.2 kg |
| Connectivité | Entrée AUX, USB |
| Fonctionnalités supplémentaires | Réveil, minuterie |
| Utilisation | Écoute de la radio, lecture de musique via USB ou AUX |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des connexions |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser un adaptateur approprié |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - CLR2615 ROADSTAR
Questions des utilisateurs sur CLR2615 ROADSTAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CLR2615 - ROADSTAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CLR2615 de la marque ROADSTAR.
MODE D'EMPLOI CLR2615 ROADSTAR
Manuel d'instructions
Cet apparéil fonctionne avec un adaptateur CA/CC de 5V 1A. Branchez l'adaptateur sur l'entrée CC (15) située à l'arrière de l'appareil et sur une prise de courant CA murale. Vérifiez que la tension nominale de l'adaptateur correspond à la tension locale. Assurez-vous que la fiche CC est complètement insérée dans l'appareil. Remarques : Utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC fourni. L'utilisation d'autres types d'adaptateurs peut endommager l'appareil. Ne touche pas l'adaptateur CA/CC avec des mains mouillées.
PROTECTION CONTRE LES PANNES DE COURANT BATTERIE DE SECOURS
Cette radio est équipée d'un circuit de batterie de secours qui conserve l'heure et les réglages d'alarme corrects en cas de coupure de courant-temporaire.
Installez 2 piles AAA (non fournies) dans le compartment et piles situé sous l'appareil. Remarque : nous recommendons d'utiliser des piles alcalines pour prolonger la durée de vie de l'appareil. Remplacez la pile tous les 9 à 12 mois pour obtenir les autres résultats et éviter toute fuite de la pile.
Si l'alimentation est temporairement interrompue, l'écran clignote et la radio ne fonctionne pas. Cependant, le circuit de secours de la pile continua àMAINTER les réglages de l'horloge et de l'alarme. Lorsque le courant est rétabli, l'horloge affiche l'heure correcte et les réglages de l'alarme, et aucun réglage n'est nécessaire.
FONCTION DE GRADATION
Appuyez sur la touche [SNOOZE/SLEEP] (4) et maintenez-la enfoncée pour régler l'intensité de l'affichage : ÉLEVÉ, NORMAL, FAIBLE.
RéGLAGE DE L'HORLOGE ET DE LA DATE
En mode veille :
Appuyez sur la touche [M] (1) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'heure clignote ;
Appuyez sur le bouton [<<->] (2/3) pour régler l'heure;
Appuyez sur le bouton [<<->] (2/3) pour régler les minutes;
Appuyez sur le bouton [M] (1) et selectionnez avec [ - ] pour désir le format 12 ou 24 heures ;
RéGLAGE DE L'ALARME
En mode veille :
Appuyez sur la touche [-] (7) et maintenez-la enfoncée pour acceder au réglage de l'alarme 1 Buzzer.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour régler l'alarme 1 radio.
Appuyez sur les boutons [<< - >>] (2/3) pour régler l'heure;
Appuyez sur les boutons [<<->>>] (2/3) pour régler les minutes;
Après avoir confirmé les minutes, laSEAime « 1-7 » clignote à ce moment, appuyez sur les boutons [<<->>>] (2/3) pour selectionner 1-7, 6-7, 1-5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, ajustez et appuyez sur le bouton [-] (7) pour confirmer ;
Après avoir confirmé la semaine, appuyez sur le bouton [-] pour sélectionner BUZZER/FM ou OFF, et lorsque vous sélectionnez BUZZER ou FM, l'indicateur correspondant s'allume. Le réglage de l'alarme AL1 est alors terminé.
Alarme 2: même opération que pour l'alarme 1, en appuyant sur la touche ([+]
La durée de l'ALARME est de 60 minutes ;
Si les alarmes AL1 et AL2 sont toutes deux régles dans un périmètre d'une heures, le réveil le plus ancien sonnera en premier, puis le dernier couvrira en premier;
Si AL1 et AL2 sont reglés sur la même heures, lereveil AL1 sonnera en premier ;
Si l'heure de répétition de AL1 chevauche l'heure régée par AL2, le système donnera la priorité à AL1.
ACTIVER / DÉSACTIVER LES RÉGLAGES DE L'ALARME :
en mode veille, appuyez plusieurs fois sur les touches [ALARM 1 ou 2] (5/6) pour sélectionner le mode d'alarme (Buzzer / Radio / OFF) (Lorsque l'alarme est activée, l'indicateur « ● » s'allume sur le côté droit de l'écran).
ALARME DÉSACTIVÉE : Lorsque l'alarme est activée, appuyez sur la touche [POWER] (7) pour désactiver le son de l'alarme (le réglage de l'alarme est conservé) ou appuyez sur la touche [SNOOZE] (4) pour retarder l'alarme de 9 minutes.
POUR UTILISER LA RADIO
Appuyez sur la touche [POWER] (7) pour allumer l'appareil ;
Réglez la fréquence radio sur la station souhaïée en appuyant sur les touches [TUNING +/-] (2/3). (Si vous maintainez la touche de symponisation enforcée, l'apparil effectue un balayage jusqu'à ce qu'il trouve la station suivante);
Réglez le volume à l'aide des boutons [VOLUME +/-] (5/6);
Pour eteindre la radio, appuyez sur la touche [POWER] (7) et maintenez-la enfoncée.
Note: Pour une meilleure réception, réorientez l'antenne (13).
PRESETS
Réglez la station souhaïée comme expliqué ci-dessus;
Appuyez sur la touche [M] (1) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que « P » clignote ;
Appuyez sur les touches [TUNING +/-] (2/3) pour désir le numéro;
Appuyez sur la touche [M] (1) pour enregistrer la station radio.
Rappeler une station prééglée : Appuyez sur la touche [MEM] (1), puis choisissez le nombre de la station prééglée en appuyant sur la touche [M].
FONCTION SOMMEIL
Maintenez enforcée la touche [SNOOZE/SLEEP] pour activer la fonction sommeil, puis appuyez sur la touche [SNOOZE/SLEEP] pour régler le temps de sommeil : 90-80-70-60-50-40-30-20-10-OFF. L'indicateur SLEEP s'allume lorsque la fonction sommeil est activée.
Appuyez sur la touche [SNOOZE / SLEEP] au milieu de la période de sommeil pour prévisualiser le temps restant. L'appareil s'est automatiquement lorsque la durée de sommeil programmes est atteinte.
ENTRETIEN
Pour éviter tout risque de décharge électrique, n'exposer ce radio-reveil ni à la pluie, ni à l'humidité.
L'appareil ne devrait être exposé ni dans un endroit en plein soleil, ni à des températures très élevées ou très basses, ni à l'humidité, ni étant sujet à des vibrations, ni étant placé dans un endroit poussiérex.
Pour nettoyer la surface de ce radio-reveil, n'utiliser ni abrasifs, ni benzine, ni diluants, ni tout autre solvant. Si nécessaire, la nettoyer avec un chiffon propre et doux, humidifié avec une solution détergente délecate et nonabrasive.
Ne jamais tenter d'insérer ni cables, ni fiches, ni tout autre object dans les trous de ventilation ou bien dans les fentes de ce radio-reveil.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Source d'énergie:
Couverture de radiofréquence
FM:
Haut-parleur
Les specifications peuvent etres modifiées sans vis préalable.
-ATTENTION







Le symbole "point d'exclamation" à l'intérieur d'un triangle avertit l'utilisateur que d'importantes instructions d'utilisation et de maintenance sont continues dans le mode d'emploi.
Le symbole "eclair" à l'intérieur d'un triangle sert à averir l'utilisateur de la présence du courant à l'intérieur du l'appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boitant ni oter le dos de l'appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L'appareil ne renferme aucune piece reparable par l'utilisateur.
Cet apparéil fonctionne avec un adaptateur d'alimentation. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, débranche la fiche de la prise secteur.
Mettez l'appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L'unité ne doit pas être exposée à l'humidité ou à la pluie.
L'appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu'une bibliothèque.
L'unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(dechets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas etre elimine en fin de vie avec les autres déchets menagers. L'elimination incontrolée des déchetspouvant porter préjudice a I'environnement ou a la santhe humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defacon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner apres de leur maierie pour savoir ou et comment ils peuvent se debarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respectant I'environnement. Les entreprises sont invitees a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas etre elimine avec les autres déchets commerciaux.
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
- PULSANTE M
- SINTONIA - / TEMPO -
- SINTONIA + / TEMPO +
- SNOOZE / SLEEP / DIMMER
- VOLUME-/ALLARME1
- VOLUME + / ALLARME 2
- ACCENSIONE - SPEGNIMENTO / ALLARME ON/OFF
- LED PM
- LED SLEEP
- ALLARME 1 ACCESO INDICATORE (CICALINO/RADIO)
- ALLARME 2 ACCESO INDICATORE (CICALINO/RADIO)
- ALTOPARLANTE
- ANTENNA FM
- BATTERIA DI RISERVA
- INGRESSO DC
Nos, sousignés Roadstar Management SA, déclarons que l'équipment radio de type CLR-2615N est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU. Le texte complét de cette déclaration de conformité EU est disponible à l'adresse internet suivante: http://roadstar.com/images/ce/CLR-2615N.pdf ou en scannant le code QR suivant.
Serial No.
Serien Nr.
No. de série
No. di série
No. de série
No. de série
APIOMO\SEIPA
La société Roadstar par le biais de sa propre organisation et avec les modalités indiquées ci-dessous - garantit le bon fonctionnement et l'absence de defaults de fabrication des produits ayant la marque Roadstar, pendant la période de garantie. En cas de dysfonctionnement ou de défaut de fabrication du produit, la société Roadstar, par le biais de son organisation de vente ou de ses propres distributeurs, prendra à sa charge la réparation et, au cas où cela ne serait pas possible, le remplacement du produit. La réparation ou le remplacement du produit est à la discretion de Roadstar or de son distributeur. Le délambda de Garantie est conforme à la directive 99/44/CE de l'Union Européenne. Pour les autres Pays, veuillez vous reférer aux lois en vigueur dans chacun d'eux. Ne sont pas couvertes par la garantie les parties sujettes à usure, les parties esthétiques, les produits ayant un cachet de garantie endommagé ou un numéro de série illisible, ainsi que les dommages provoqués par un cas fortuit, des négligences, un usage impropre, l'emploi de pieces de rechange non d'origine, ou n'importe qu'elle autre cause pouvant être attribuée à des defaults du produit Roadstar. La présente "garantie" ne préjudicie pas les droits du consommateur écnonés dans la directive 99/44/CE. Pour toute information supplémentaire, consultez le site www roadstar.com ou adressévezotre demande par e-mail aftersales@roadstar.com.