CAT40 NG - Máquina de café FAGOR - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CAT40 NG FAGOR em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CAT40 NG - FAGOR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CAT40 NG da marca FAGOR.
MANUAL DE UTILIZADOR CAT40 NG FAGOR
Prezada Cliente, Prezado Cliente, por favor leia atentamente as instru- ções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segurança! Guarde estas instruções para consulta futura e passe as instruções a qualquer eventual futuro proprietário da máquina. Índice 1 Legendas das imagens
2 Café e café expresso 3 Instruções de segurança 4 Colocação em funcionamento
4.1 Colocação do aparelho no local
pretendido e ligação
4.4 Desligar o aparelho
4.5 Definir a dureza da água
5 Preparar café com grãos
6.1 Encher o compartimento para
7 Espuma de leite 8 Preparação de água quente 9 Alterar a quantidade de café por chávena e memorizar 10 Alterar a quantidade de café moído e memorizar 11 Definir o grau de moagem 12 Definir a temperatura do café 13 Definir o período de tempo após o qual o aparelho é desligado automaticamente 14 Voltar às predefinições do aparelho (Reset) 15 Limpeza e cuidados
15.1 Limpeza regular
15.2 Limpar a regulação em altura
15.5 Limpar a unidade de infusão
descalcificação 16 O que fazer em caso de ... 17 Obter o número de cafés preparados 18 Dados técnicos 19 Eliminação
15.8 Limpeza a bocal giratório para vapor
A Vista de cima (veja a Fig. 2) B Recipiente de café em grão com tampa C Tampa da abertura de serviço D Selector para vapor e água quente E Saída regulável em altura, com tubos de saída F Bocal giratório para vapor e águaquente, com dispositivo de espuma amovível G Depósito de borras (amovível) H Grelha de gotejamento I Flutuador do colector de gotas J Colector de gotas K Placa de características (na zona superior, atrás da abertura de serviço) L Zona de comando (veja a Fig. 3) M Depósito de água com indicador de nível (amovível) N Fita de teste para a dureza da água O Colher medida com um pincel de limpeza
1.2 Vista de cima (Fig. 2)
P Bandeja das chávenas Q Abertura de enchimento para café moído com tampa (abertura de enchimento) R Regulação da posição do recipiente de café em grão S Desbloquear a abertura de serviço T Desbloquear para retirar o anel de moagem U Alavanca para regulação do grau de moagem
1.3 Zona de comando (Fig. 3)
a Botão para 2 chávenas de café (com indicador) b Botão para 1 chávena de café (com indicador) c Botão „Quantidade de café moído“ (com indicadores) d Botão „Tamanho de chávena“ (com indicadores) e Botão „Pré-selecção de vapor“ (com indicador) f Botão „Ligar/Desligar“ g Indicador „Aquecimento do aparelho“ h Indicador „Esvaziar recipiente de borras“ i Indicador „Encher depósito de água“ j Botão „Descalcificar“ (com indicador) k Botão „Limpar“ (com indicador)
O.1 Descalcificante O.2 Agente de limpeza77 2 Café e café expresso As funções do seu aparelho totalmente automático garantem-lhe
- um funcionamento muito simples, na preparação do café, assim como na manutenção e cuidados. O sabor único e excelente é obtido da seguinte forma
- o sistema de infusão prévia: antes do processo de infusão o pó de café é humedecido, para que todo o aroma seja retirado,
- a quantidade de água individual por cada chávena regulável entre um café curto e um comprido com creme,
- a temperatura à qual o café é fervido, é regulável,
- a possibilidade de escolha entre uma chávena de café normal, ou de café forte,
- a regulação do grau de moagem na torrefacção do café,
- e finalmente, mas não menos impor- tante, através do creme garantido, a coroa de espuma que torna o café incomparável para os apreciadores de café expresso. A propósito: O tempo de contacto da água com o pó de café é significativa- mente mais curto no café expresso, do que no café feito com filtro. Desta forma o café expresso fica menos amargo, o que o torna muito mais agradável! 3 Instruções de segurança A segurança deste aparelho está de acordo com as regras da técnica conhecidas e com as normas de segu- rança de aparelhos. Todavia, como fabricantes, temos a responsabilidade de lhe dar a conhecer as seguintes nor- mas de segurança. Regras gerais de segurança
- A máquina só pode ser ligada a uma fonte de energia, cuja tensão, tipo de corrente e frequência estejam em con- formidade com as especificações cons- tantes na placa de características (ver zona superior atrás da abertura de ser- viço)!
- Nunca deixe o cabo de alimentação em contacto com componentes do aparelhoque possam aquecer.
- Nunca desligue a ficha da tomada puxando o cabo de alimentação!
- Nunca colocar o aparelho em funcio- namento quando: – o cabo se encontrar danificado – o corpo da máquina apresentar sinais evidentes de danos.
- Este aparelho não se destina a ser utili- zado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de expe- riên- cia e conhecimento, excepto sob supervisão inicial ou se tiverem rece- bido instruções quanto ao uso deste aparelho por parte de uma pessoa res- ponsável pela sua segurança Segurança infantil
- Não deixar a máquina a funcionar sem supervisão e em caso de crianças na proximidade redobrar os cuidados de vigilância! P78 Segurança durante o funcionamento
- Atenção! O local de saída de café, o bico regulável e a bandeja das chá- venas são componentes que aquecem obrigatoriamente, quando a máquina se encontra em funcionamento. Manter fora do alcance das crianças!
- Atenção! Perigo de queimaduras, caso o bico de vapor esteja em funci- onamento! A saída de água quente, ou de vapor quente pode causar queimaduras. Ligar apenas o bico de vapor, quando tiver um recipiente por baixo do bico de vapor.
- Não aquecer líquidos inflamáveis com vapor!
- A máquina só pode ser colocada em funcionamento, quando existir água no sistema! No depósito de água só é permitido colocar água. Não colocar água quente, leite, ou outros líquidos. Respeitar a quantidade máxima de enchimento de 1,5 litros.
- No recipiente de café em grão não colocar grãos de café gelados ou cara- melizados, apenas grãos de café torra- dos! Retirar os corpos estranhos dos grãos de café. Caso contrário não é possível assumir a responsabilidade pela garantia.
- Na abertura de enchimento para café moído só pode colocar café moído.
- Não deixar o aparelho ligado desne- cessariamente.
- Não expor o aparelho a influências atmosféricas.
- Na utilização de uma extensão, utilizar apenas um cabo normal com uma sec- ção transversal mínima de 1,5 mm².
- As pessoas com deficiências motoras não devem utilizar o aparelho sem o acompanhamento de outra pessoa, para evitar perigos.
- Utilizar este aparelho apenas se o colector de gotas, o depósito de borras e a grelha de gotejamento se encontra- rem instalados! Segurança na limpeza e cuidados do aparelho
- Respeitar as indicações de limpeza e descalcificação.
- Antes de efectuar operações de manu- tenção e limpeza desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada!
- Não mergulhar o aparelho em água.
- Limpar o bocal para vapor apenas com a máquina desligada, fria e sem pres- são!
- Não lavar as peças do aparelho na máquina de lavar louça.
- Nunca colocar água no moinho, dado que iria danificá-lo. Não abrir, nem reparar o aparelho. As reparações indevidas podem originar perigos consideráveis para o utilizador. As reparações em electrodomésticos só podem ser realizadas por técnicos especializados. Em caso de necessidade de reparação, incluindo substituição do cabo de ali- mentação, dirija-se por favor
- à loja da especialidade onde adquiriu o aparelho, ou
- à Linha de Atenção ao Cliente da AEG. Caso o aparelho seja utilizado para fins que não os que estão previstos, ou manuseado incorrectamente, não pode ser assumida responsabilidade por quaisquer danos eventuais, ou garantia – o mesmo se aplica, se os programas de limpeza e descalcifica- ção não forem executados após a sinalização Botão „Limpar“ (Fig. 3, k) no respectivo indicador Botão „Descalcificar“ (Fig. 3, j) e segundo as indicações deste manual de ins- truções. P79 4 Colocação em funciona- mento
4.1 Colocação do aparelho no local
pretendido e ligação Escolha uma superfície adequada, hori- zontal, estável, não aquecida, seca e resistente à água. Tenha em conta uma boa circulação de ar. Atenção! Caso o aparelho venha de um lugar frio e seja colocado num local quente, aguarde cerca de 2 horas antes de o ligar! Recomendamos a utilização de uma base apropriada debaixo do aparelho, para evitar danos causados por salpi- cos. Pare o recipiente de café em grão com a marca na posição „Desbloquear- recipiente“ e ligue-o (Fig. 4). Durante este procedimento a abertura inferior do recipiente de café em grão tem que estar fechada (Fig. 4,a), caso contrário (Fig 4,b), colocar a ponta de uma esferográfica na pequena aber- tura oval (seta) do anel preto com a marca "TOP" e girar a abertura no sen- tido dos ponteiros do relógio até che- gar ao batente. Rode o recipiente do café em grão no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, para a posição "Grãos de café“ (Fig. 10) ou para a posição "Modo de pó“ (Fig. 14). Empurre o colector de gotas para den- tro, até que encaixe debaixo do lado direito do depósito de água (Fig. 5). Finalmente ligue o aparelho a uma tomada com terra. Se necessário abra a aba do espaço onde é guardado o cabo, na parte de trás do aparelho e armazene o cabo restante (Fig. 6).
Certifique-se antes de qualquer ligação do aparelho, se existe água no depósito e se necessário, encha até ao nível ade- quado. Cada vez que o aparelho é ligado/desligado é necessária água para os processos automáticos de lavagem. Retire o depósito de água do aparelho (Fig. 7). Encha o depósito de água com água fria e fresca (Fig. 8). O depósito só pode ser enchido com água fria. Nunca encher o depósito com outros líquidos, tais como água mineral ou leite. Volte a colocar o depósito de água (Fig. 7). Ao fazê-lo pressione o depó- sito, para que a válvula se abra. Se durante a utilização do aparelho for necessário repor água, o Indicador „Encher depósito de água“ (Fig. 3, i) está intermitentemente. A prepa- ração de café ou água quente / vapor é interrompida. Encha o depósito de água! Para obter sempre um café aromático deverá:
- mudar diariamente a água do depósito,
- limpar o depósito de água pelo menos uma vez por semana em água normal de lavar a louça (não na máquina de lavar louça). De seguida enxaguar com água limpa.
4.3 Ligar o aparelho
Ligue o aparelho com o Botão „Ligar/ Desligar“ (Fig. 3, f) a (Fig. 9). Durante o processo de aquecimento (cerca de 60 segundos) pisca o Indica- dor „Aquecimento do aparelho“ (Fig. 3, g) . Depois de a temperatura de funciona- mento ser atingida, o aparelho executa um processo de enxaguamento auto- mático. A água flui pelo colector de gotas. O Indicador „Aquecimento do aparelho“ (Fig. 3, g) fica aceso. O aparelho está agora pronto a funcio- nar. Imediatamente depois de ter sido ligado o aparelho prepara-se para fun- cionar. Os ruídos resultantes deste pro- cesso são completamente normais. P80
4.4 Desligar o aparelho
Quando o aparelho é desligado com a Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, f) depois da preparação de café, segue-se ainda um processo de enxaguamento e o Indicador „Esvaziar recipiente de bor- ras“ (Fig. 3, h) pisca ainda durante cerca de 1 minuto para o lembrar. Quando o aparelho é desligado durante o funcionamento com o Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, f) , todas as funções são desligadas.
4.5 Definir a dureza da água
Após da primeira colocação em funcio- namento, ou em caso de utilização de água de outra qualidade, deve regular o aparelho para a dureza da água correspondente à dureza da água local. Para determinação do grau de dureza da água utilize a fita de teste incluída, ou pergunte à companhia de águas local qual o grau de dureza da água da sua região. Determinação do grau de dureza da água Mergulhe a fita de teste durante cerca de 1 segundo em água fria. Sacuda para retirar o excesso de água e deter- mine o grau de dureza através dos campos a cor-de-rosa. Nenhum ou um campo cor-de-rosa: Grau de dureza 1, macia até 1,24 mmol/l. até 7° dureza alemã. até 12,6° dureza francesa Dois campos rosa: Grau de dureza 2, dureza média até 2,5 mmol/l. até 14° dureza alemã. até 25,2° dureza francesa Três campos rosa: Grau de dureza 3, dura até 3,7 mmol/l. até 21° dureza alemã. até 37,8° dureza francesa Quatro campos rosa: Grau de dureza 4, muito dura acima de 3,7 mmol/l. acima 21° dureza alemã. acima 37,8° dureza francesa Definir e memorizar o grau de dureza determinado O aparelho pode ser definido para 4 níveis de dureza. O aparelho vem pre- definido de fábrica para o grau de dureza 4. Com o aparelho ligado rode o recipi- ente de grãos de café para a posição "Grãos de café“ (Fig. 10). Prima o Botão „Limpar“ (Fig. 3, k) e mantenha-o premido. Adicionalmente deve premir também o Botão „Quantidade de café moído“ (Fig. 3, c) até que o grau de dureza determinado tenha sido regulado. Se deixar de premir o botão „Limpar“ o valor regulado será memorizado. A indicação regressará à quantidade de café moído. Os graus de dureza são indicados da seguinte forma: Grau de dureza 1 Grau de dureza 2 Grau de dureza 3 Grau de dureza 4 Consulta do grau de dureza da água regulado: Com o aparelho ligado rode o recipiente de grãos de café para a posição "Grãos de café" . Prima o Botão „Limpar“ (Fig. 3, k) e man- tenha-o premido. Agora, poderá ver o grau de dureza da água regulado. P81 5 Preparar café com grãos O processo abaixo decorre de forma totalmente automática na preparação de café com grãos: Moer, dividir em porções, comprimir, pré-infusão, infu- são e expelir o pó de café utilizado. Dado que existe a possibilidade de regular o grau de moagem e a quanti- dade de café, poderá regular o aparelho de acordo com o seu gosto pessoal. Tenha em consideração que só deverá utilizar grãos simples, sem a adição de qualquer caramelização ou aroma, assim como não pode utilizar grãos congelados.
5.1 Encher o recipiente de café em
grão Rode o recipiente de café em grão para a posição „Grãos de café“ (Fig. 10). O aparelho é regulado. Regule agora o grau de moagem (Fig. 11). Através da regulação do grau de moagem (Fig. 2, U) poderá definir o grau de moagem do moinho. Atenção! Antes de encher o aparelho com grão de café pela primeira vez pode ainda efectuar a regulação uma vez com o moinho parado. Depois de o moinho estar uma vez cheio de grãos, só pode regular o moinho durante o processo de moagem, dado que de outra forma poderá danificar o aparelho. O aparelho vem regulado de fábrica com um grau de moagem médio. Encontrará alguns conselhos para regulação do moinho no capítulo „Definir o grau de moagem". Abra a tampa do recipiente de café em grão e encha-o com grãos de café fres- cos (Fig 12). Depois volte a fechar o recipiente. Atenção! Certifique-se de que não existem quaisquer corpos estranhos no recipiente de grãos de café, tais como pedras. Os danos causados por corpos estranhos no moinho estão excluídos da garantia.
5.2 Seleccionar o tamanho da
chávena De acordo com o seu gosto seleccione um Expresso curto, ou um café com- prido com creme. Para tal prima o botão Botão „Tamanho de chávena“ (Fig. 3, d) tantas vezes até que apareça o respectivo símbolo da chávena. As tamanho da chávena são indicadas da seguinte forma: Uma chávena de café expresso Uma chávena de café Caneca de café O aparelho vem regulado de fábrica para quantidades estandardizadas. Caso pretenda alterar a quantidade de café por chávena encontrará indica- ções no capítulo „Alterar a quantidade de café por chávena e memorizar".
5.3 Seleccionar a quantidade de café
moído Prima o Botão „Quantidade de café moído“ (Fig. 3, c) tantas vezes até que a quantidade de café moído pre- tendida apareça. As quantidades de café moído são indicadas da seguinte forma: „extra leve“ „leve“ „normal“ „forte“ „extra forte“ P82 Para que não seja necessário regular a quantidade de café moído todas as vezes que liga o aparelho, existe a pos- sibilidade de memorizar a quantidade de café moído independentemente do tamanho da chávena. Encontrará indi- cações para o fazer no capítulo „Alterar a quantidade de café moído e memori- zar".
Coloque uma ou duas chávenas debaixo da saída de café. Através da regulação da altura de saída poderá encontrar a altura ideal para a altura da sua chávena, evitando assim perda de calor e salpicos de café (Fig. 13). Caso a regulação em altura seja difícil proceda como descrito em „Limpar a regulação em altura“. Prima o Botão para 1 chávena de café (Fig. 3, b) ou o Botão para 2 cháve- nas de café (Fig. 3, a) . No modo de duas chávenas este aparelho prepara duas chávenas de café uma a seguir à outra. Não retire as chávenas até que ambos os processos de preparação de café estejam completos. Enquanto o processo de 2 CHÁVENAS está a funcionar, a luz do botão OK pisca. O café será preparado. Durante a preparação de café o pó de café é sujeito a um processo de infusão prévia e depois é humedecido com uma pequena quantidade de água. Depois de uma pequena interrupção segue-se o processo de infusão. Poderá terminar a saída de café anteci- padamente a qualquer hora, premindo por breves instantes o botão de saída de café. 6 Preparar café com café moído Com esta função pode preparar café moído, ou café descafeinado. Tenha em atenção que deve utilizar a colher medida que vem incluída e nunca colocar mais do que 1 colhere medida rasas de café moído no com- partimento. Atenção! Certifique-se de que não dei- xou ficar pó do lado de fora do com- partimento e de que no compartimento não há corpos estra- nhos. O compartimento de enchimento não é um recipiente de armazena- mento; o pó de café vai directamente para a unidade de infusão. Não colocar produtos instantâneos solúveis, secos, assim como quaisquer outras bebidas em pó no comparti- mento. Os pós de café demasiado finos podem causar obstruções.
6.1 Encher o compartimento para
café moído Rode o recipiente de café em grão para a posição „Pó de café“ (Fig. 14). O aparelho é regulado. Na preparação de café com pó a fun- ção „Quantidade de café moído“ não está em funcionamento. Tal é indicado através da extinção de todas as lâmpa- das do indicador de quantidade de café moído (Fig. 3, c) (Fig. 15). Abra a tampa do compartimento de pó de café e encha com pó de café fresco (Fig. 16). Durante o processo de infusão não pode colocar café no compartimento. Só depois de ter terminado totalmente o processo de infusão, quando o apare- lho está de novo preparado, é que poderá colocar o café para a chávena seguinte. Feche a tampa.
6.2 Seleccionar o tamanho da
Consulte o capítulo „Obter o café". P83 7 Espuma de leite O vapor tanto pode ser utilizado para espumar o leite, como para aquecer líquidos. Dado que a produção de vapor exige uma temperatura mais elevada da que é necessária para preparação de café, o aparelho dispõe de um modo de vapor adicional. Para uma dose de Cappuccino encha uma chávena grande de 1/2 até 2/3 com Expresso e finalmente adicione a espuma de leite. Atenção! Perigo de queimaduras, caso o bico de vapor esteja em funciona- mento! A saída de água quente, ou de vapor quente pode causar queimadu- ras. Por esta razão só deve activar o bico de vapor, quando este está mergu- lhado no leite. Para preparação de vapor prima o Botão „Pré-selecção de vapor“ (Fig. 3, e) . O indicador acende; adicional- mente, o Indicador „Aquecimento do aparelho“ (Fig. 3, g) pisca. Depois de terminado o processo de aquecimento o indicador fica aceso contínua- mente; o aparelho está pronto para a espuma de leite. Caso a função de vapor não seja utili- zada durante mais de 1 minuto, o apa- relho volta automaticamente ao modo de preparação de café. Coloque leite magro e frio num recipi- ente, que caiba debaixo do bico de vapor do aparelho. O leite deve estar bem frio. Deve tam- bém utilizar um copo frio, de preferên- cia em aço inox, e não o passar previa- mente por água quente. Rode o bocal de vapor para fora e mantenha o copo debaixo do bocal de vapor, de tal forma que a abertura do bocal fique mergulhada no leite. Atenção! Impurezas por restos de leite seco no bocal de vapor. Certifique-se que não mergulha demasiado o bocal no leite, para que a abertura de aspira- ção de ar, na extremidade superior do bocal, não fique tapada com leite. Se isso acontecer, é possível que um pouco de leite possa ser aspirado para dentro do bocal e causar impurezas. Rode o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) para a posição (Fig. 17). O leite ganhará espuma. Durante este processo segure o copo firmemente. O bico não deve tocar no fundo do copo, para não impedir a saída de vapor. Deve espumar o leite no mínimo até duplicar o volume. Para terminar o processo de espuma, rode o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) para a posição e para finalizar retire o recipiente (Fig. 17). Atenção! Existe o perigo de queima- duras devido a salpicos de leite quente! Desligue o vapor, antes de retirar o recipiente de leite com espuma. Para sair do modo de vapor deve pre- mir o Botão „Pré-selecção de vapor“ (Fig. 3, e) ou aguardar ca. de 60 segundos, até que o aparelho volte automaticamente para o modo de café, o indicador apagar-se-á. O aparelho está novamente pronto para a preparação de café. Depois de fazer espuma de leite deve deixar sair um pouco de água quente pelo bico; para tal deve colocar o Selec- tor para vapor e água quente (Fig. 1, D) na posição . Este procedimento é necessário para que os restos de leite dentro do bico não sequem e entupam o bico. Para tal deve utilizar um recipi- ente adequado. De seguida, volte a colocar o selector na posição . Depois de cada processo de espuma deve retirar o dispositivo de espuma (Fig. 18). Para isso pegue no disposi- tivo de espuma pelo fecho preto e abra o trinco rodando-o ligeiramente no sentido contrário aos ponteiros do relógio. Lave em água corrente, para retirar os resíduos de leite. Limpe o bico de vapor com um pano húmido. P84 Atenção! Existe o perigo de queimadu- ras no dispositivo de espuma! Fixe o dispositivo de espuma firmemente apenas no fecho preto. 8 Preparação de água quente A água quente pode ser utilizada para aquecimento prévio das chávenas e para preparação de bebidas quentes, tais como chá ou sopas instantâneas. Atenção! Existe o perigo de queimadu- ras caso o bico de água quente esteja em funcionamento! A saída de água quente pode causar queimaduras. Só pode ligar o bico de água quente, quando tiver um recipiente debaixo do bico de água quente. Coloque um recipiente debaixo do bico de água quente. Rode o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) para a posição (Fig. 19). A água quente será preparada. Depois de recolher a água quente rode o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) novamente para a posição (Fig. 19) e retire o recipiente. 9 Alterar a quantidade de café por chávena e memorizar O aparelho vem regulado de fábrica para quantidades estandardizadas. Estas quantidades podem ser adapta- das para o tamanho da chávena, de acordo com o seu gosto. A adaptação pode se efectuada no modo de café em grão assim como no modo café em pó. A regulação da quantidade de café por chávena apenas é possível para uma chávena. Para duas chávenas a quanti- dade de café por chávena é respectiva- mente duplicada Prima o Botão „Tamanho de chávena“ (Fig. 3, d) tantas vezes, até que o símbolo que corresponde à chávena pretendida acenda. Coloque uma chávena do tamanho correspondente debaixo da saída de café (como, por exemplo, uma caneca de café). Depois prima o Botão para 1 chávena de café (Fig. 3, b) e mantenha-o premido até que apareça a quantidade pretendida por chávena. Solte o botão. A quantidade de café por chávena que pretendia fica assim memorizada. Repita o procedimento, caso pretenda adaptar as quantidades para os outros tipos de chávenas. O aparelho desliga-se automaticamente quando alcança a quantidade de enchi- mento máxima das chávenas. Os valores memorizados mantêm-se mesmo quando o aparelho é desligado. Caso altere a tamanho da sua chávena, ou o seu gosto, pode alterar a quantidade de café por chávena a qualquer momento. 10 Alterar a quantidade de café moído e memorizar Para cada símbolo de chávena pode memorizar uma quantidade diferente de café moído. Este processo só é pos- sível no funcionamento com café em grão e não com café moído. Prima o Botão „Tamanho de chávena“ (Fig. 3, d) tantas vezes, até que tenha seleccionado o símbolo da chá- vena pretendida. Os valores memorizados mantêm-se mesmo quando o aparelho é desligado.
Pressione e mantenha pressionado o botão b “Pedido de 1 de chávena de café” durante toda a preparação. Se mantiver o volume de enchimento da chávena no modo de grãos de café, entrará primeiro em funcionamento o moinho e este irá moer o café. Solte o botão b “Pedido de 1 de chávena de café” quando se atingir o volume desejado de enchimento da chávena. O volume desejado de enchimento da chávena ficou registado na memória.85 11 Definir o grau de moagem Atenção! O moinho só pode ser regu- lado durante o processo de moagem. As regulações efectuadas com o moi- nho parado poderão causar danos no aparelho. Prima o Botão para 1 chávena de café (Fig. 3, b) para uma preparação de café. Durante o processo de moagem defina o grau de moagem com o Ala- vanca para regulação do grau de moa- gem (Fig. 2, U) e (Fig. 22). As posições da alavanca são as seguin- tes: moagem fina para um „gosto intenso“ moagem média para um „gosto normal“ moagem grossa para um „café mais leve“ Retirar os corpos estranhos do moinho Os corpos estranhos no moinho, tais como pequenas pedras, podem danifi- car o moinho. O aparelho dispõe de um dispositivo de segurança contra pedras que, em caso de um corpo estranho, emite um barulho alto e regular. Caso ouça esse barulho durante o processo de moagem, deve desligar o aparelho imediatamente e retirar o corpo estra- nho, tal como é descrito no capítulo „Limpar o moinho". 12 Definir a temperatura do café O aparelho dispõe de 5 níveis de tem- peratura para selecção. No modo „Regular a temperatura do café“ acende o indicador de regulação da quantidade de café moído, que neste caso indica a temperatura do café. Os níveis de temperatura do café são indicados da seguinte forma: „tépido“ „morno“ „normal“ „quente“ „muito quente“ A regulação de origem é "normal". Pode alterar esta regulação da seguinte forma: Ligue o aparelho e aguarde até que se encontre na posição base. Deixe depois de premir todos os botões. Com o Botão „Quantidade de café moído“ (Fig. 3, c) (aumentar a temp.), ou com o Botão „Tamanho de chávena“ (Fig. 3, d) (diminuir a temp.) seleccione os níveis de tempera- tura. Memorizar com o Botão „Limpar“ (Fig. 3, k) e sair do modo „Regular a tem- peratura do café“.
Pressione e mantenha pressionado o botão b “Pedido de 1 de chávena de café” Pressione também o botão f “ON/OFF” até que o indicador 26 “Unidade a aquecer” e outro indicador de quantidade de café moído estejam acesos. Solte todos os botões; a máquina está agora no modo “Ajustar a temperatura do café”. Seleccione o nível de temperatura com o botão c (aumentar temperatura) ou o botão d (reduzir temperatura).86 13 Definir o período de tempo após o qual o aparelho é desligado automaticamente Caso o aparelho não seja utilizado durante um período longo de tempo, desliga-se automaticamente, por razões de poupança de energia. O aparelho dispõe de 5 períodos de tempo para selecção (desligar após um período de 1 a 5 horas). No modo „Definir período de tempo para desligar o aparelho“ acende-se o indicador de regulação da quantidade de café moído, que, neste caso, indica o período de tempo para desligar o aparelho. Os períodos de tempo para desligar o aparelho são indicados da seguinte forma: 1 hora 2 horas 3 horas 4 horas 5 horas O aparelho vem regulado de fábrica para desligar após 1 hora. Este tempo pode ser alterado de seguinte forma: Ligue o aparelho e aguarde até que se encontre na posição base. De seguida, solte todos os botões. Com o Botão „Quantidade de café moído“ (Fig. 3, c) (aumentar o tempo), ou Botão „Tamanho de chá- vena“ (Fig. 3, d) (encurtar o tempo) seleccione o período de tempo. Memorizar com o Botão „Limpar“ (Fig. 3, k) e sair do modo „Definir período de tempo“. 14 Voltar às predefinições do aparelho (Reset) Com esta função todos os valores alte- rados previamente voltarão às predefi- nições de fábrica. Esta função inclui as seguintes defini- ções:
- Dureza da água Ligue o aparelho e aguarde até que se encontre na posição base. Prima ao mesmo tempo o Botão „Des- calcificar“ (Fig. 3, j) e o Botão „Lim- par“ (Fig. 3, k) . Mantenha premidos ambos os botões durante cerca de 3 segundos, até que o aparelho se desli- gue durante um período muito curto de tempo e logo depois se volte a ligar com as predefinições de fábrica. O apa- relho fica assim novamente com as predefinições de fábrica. 15 Limpeza e cuidados Para manter a qualidade constante do café e um funcionamento sem avarias, deve manter sempre o seu aparelho limpo.
15.1 Limpeza regular
Atenção! Antes da limpeza desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer. Não deve utilizar produtos que arranhem, ris- quem ou produtos corrosivos. O apare- lho só deve ser limpo por dentro e por fora com um pano húmido. Atenção! Nunca coloque o aparelho, ou quaisquer dos acessórios na máquina de lavar louça.
Prima ao mesmo tempo o Botão para 2 chávenas de café (Fig. 3, a) e o Botão “Ligar/Desligar” (Fig. 3, f) Mantenha os 2 botões premidos durante cerca de 1 segundo, até que apenas um dos indicadores de periodo de tempo se encontre aceso.87 Atenção! Nunca colocar água no reci- piente de café em grão, dado que iria danificar o moinho. Deve esvaziar diariamente o depósito de água (Fig. 7) e retirar todos os restos de água. Enxagúe o tanque com água limpa. Utilize água fresca diariamente. Esvazie diariamente o recipiente de borras; consulte o capítulo „Esvaziar o recipiente de borras". Esvazie regularmente o colector de gotas. Se não o fizer antes terá que o fazer no máximo quando o Flutuador do colector de gotas (Fig. 1, I) vermelho aparecer através da abertura da grelha de gotejamento. Limpe regularmente, no mínimo uma vez por semana, Depósito de água (Fig. 1, M), Colector de gotas (Fig. 1, J), Grelha de gotejamento (Fig. 1, H) e Depósito de borras (Fig. 1, G) com água morna, um detergente não agressivo e eventualmente com um pincel. De vez em quando retire o recipiente de café em grão e retire os resíduos de café. Depois de cada processo de espuma retire o dispositivo de espuma e limpe- o, retirando todos os resíduos de leite. A abertura para aspiração de ar debaixo do fecho não pode estar entu- pida e deve eventualmente ser aberta com uma agulha.
15.2 Limpar a regulação em altura
Em caso de dificuldade de regulação em altura da saída de café, retire o recipiente de borras, abra a abertura de serviço e retire-o. Empurre a regulação de altura totalmente para baixo, levan- tando levemente o encaixe interior. Retire os restos de café das duas peças com água morna. Volte a montar as duas peças, levantando levemente o encaixe. Verifique se a regulação da altura está novamente a funcionar bem. Coloque a tampa da abertura de serviço e volte a inserir novamente o recipiente de borras.
15.3 Esvaziar o recipiente de borras
Regularmente, depois de 16 prepara- ções de café "1 chávena" ou 8 prepara- ções de café „2 chávenas“, o Indicador „Esvaziar recipiente de borras“ (Fig. 3, h) indica que o recipiente deve ser esvaziado e limpo. Caso utilize o aparelho diariamente deve esvaziar também diariamente o recipiente. O indicador irá lembrá-lo para executar essa tarefa, dado que fica a piscar durante cerca de 1 minuto depois de o aparelho ser desligado. Deve esvaziar o recipiente de borras sempre com o aparelho ligado. Só assim é que o aparelho reconhece que foi esvaziado.
15.4 Limpar o moinho
Os resíduos de café no moinho podem ser limpos com o pincel que acompa- nha o aparelho. Atenção! Nunca colocar água no moi- nho, dado que iria danificá-lo. Desligue o aparelho com o Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, f) e retire a ficha da tomada. Rode o recipiente de café em grão para a posição indicando „Desbloquear recipiente“ e retire o recipiente (Fig. 23). Retire os restos de grãos de café (por ex. utilizar aspirador com mangueira ou o bocal de aspiração). Caso não seja possível retirar qualquer corpo estranho, terá que retirar o anel de moagem. Proceda da seguinte forma (Fig. 24):
1. Empurre o Desbloquear para retirar o
anel de moagem (Fig. 2, T) para a fren- te, em direcção ao meio do moinho.
2. Mantenha essa posição e rode o
Alavanca para regulação do grau de moagem (Fig. 2, U) cerca de 1 volta no sentido dos ponteiros do relógio, até ao limite. P88 Tenha em atenção que o Alavanca para regulação do grau de moagem (Fig. 2, U) só pode voltar a ser rodado, quando o Desbloquear para retirar o anel de moagem (Fig. 2, T) for premido. Agora solte o anel de moagem (Fig. 25) e retire o(s) corpo(s) estranho(s). Atenção! Perigo de ferimentos, caso o moinho esteja a trabalhar. Quando estiver a efectuar qualquer operação com o moinho, nunca ligue o aparelho. Tal poderia causar-lhe ferimentos graves. Retire sempre a ficha da tomada. Na montagem do anel de moagem tenha em atenção que ambos os gan- chos no suporte do moinho encaixem nas respectivas aberturas (Fig. 25). Em caso de não observância, poderá causar danos no moinho. Rode o Alavanca para regulação do grau de moagem (Fig. 2, U) cerca de 1 volta no sentido oposto ao dos pontei- ros do relógio, até ao limite. Volte a colocar o recipiente de café em grão na posição „Desbloquear recipiente“ e rode-o para a posição „Grãos de café“ . Com uma pequena quantidade de grãos teste o funcionamento do moinho, preparando um café. Na primeira moagem, ou depois da limpeza haverá menos café moído na unidade de infusão, dado que o canal tem que estar cheio. Este facto poderá ter influência no primeiro café.
15.5 Limpar a unidade de infusão
Recomendamos a limpeza mensal da máquina. Recomenda-se uma limpeza mais frequente se esta for usada com maior frequência. Se o aparelho não for usado durante longos períodos (por exemplo, férias), é necessário esvaziar o reservatório de grãos de café ou de água. Antes de voltar a ligar, limpe bem a máquina. Remoção da unidade de fabrico: Deslique o aparelho com o botão h “ON/OFF”. Este realiza um processo de lavagem e pede posteriormente para esvaziar o reservatório de grãos de café. Puxe a gaveta de borras de café da máquina, esvazie-a e limpe-a. Fig. 26 Prima o botão de destravar na porta de serviço. Fig. 27 A porta de serviço abre para a frente. Fig. 28 A unidade de fabrico está localizada atrás da porta de serviço. Fig 29 Atenção! Perigo de queimaduras na unidade de fabrico! Se acabou de tirar café então o dispensador ainda poderá estar quente! 5/6 Retire a unidade de fabrico inserindo o seu dedo através do anel do dispensador de café na frente da unidade de fabrico e puxe a unidade para a frente. Impeça que a unidade de fabrico caia segurando-a com a outra mão. Fig 30, 31. Limpeza da unidade de fabrico/ inserção da unidade de fabrico A unidade de fabrico está aberta e a alavanca de ejecção dobra-se para baixo. Ambas as peneiras de aço inoxidável são facilmente acessíveis. Fig.32 Limpe a unidade de fabrico sob água corrente quente, sobretudo os filtros de aço inoxidável devem ser bem lavados para retirar os restos de café. Mergulhe a unidade de fabrico em água quente para libertar os restos de café seco. Seque a unidade. Fig.33 Insira a unidade de fabrico: rode a unidade para a posição correcta (o tubo de saída deve estar virado para a frente e para baixo), encaixe a unidade nas ranhuras e empurre a unidade totalmente para o aparelho. Fig.34 Feche a porta de serviço até ouvir o sinal em como ficou bloqueada. Fig. 35 Volte a colocar a gaveta das borras. Fig.36 O aparelho só pode ser ligado se a unidade de fabrico estiver colocada
e a porta de serviço estiver fechada. Ao ligar, a unidade reajusta-se e o processo de aquecimento normal recomeça. Ao tirar café pela primeira vez depois da limpeza, chegará uma maior quantidade de água à gaveta das borras. O programa de limpeza permite eliminar totalmente a gordura do café inclusive em zonas de difícil acesso. Ligue o programa de limpeza, o mais tardar, quando piscar o indicador k “Começar programa de limpeza”. O processo de limpeza é realizado em 2 fases, demora vários minutos e não deve ser interrompido. No caso de que não haver água suficiente a máquina desliga-se automaticamente. Por isso, é importante verificar se o reservatório de água está completamente cheio. Basta limpar a unidade de distribuição após o programa de limpeza ter acabado. Use apenas pastilhas de limpeza recomendadas pelo fabricante. Ao usar outros agentes de limpeza, o fabricante não será responsável por quaisquer danos. As pastilhas de limpeza estão disponíveis em revendedores especializa- dos ou no fabricante. Método etapa 1: Limpeza Ligue o aparelho pressionando o botão f “ON/OFF”. Ao ligar, o aparelho reajusta-se automati- camente. Os ruídos causados são portanto normais. Gire o reservatório de grãos até à posição “Modo em pó” Espere que o mecanismo se ajuste e que se apaguem todas as indicações do indicador de quantidade do moinho de café. Fig. 38 Limpar o sistema duas vezes premindo o botão d “Volume de enchimento da taça” até seleccionamdo no ecrã o símbolo “Taça de café” da taça intermédia. Prima o botão do café b . Quando tiver terminado processo de limpeza, prima o botão b novamente. Coloque uma pastilha de limpeza no conduto de café em pó. Fig.40 Pressione o botão k “Começar programa de limpeza” durante 3 segundos. Fig.20 O indicador k “Começar programa de limpeza” acende-se após 3 segundos e o indicador h “Esvaziar gaveta de borras de café” começa a piscar. O aparelho está activado e os ruídos resultantes são normais. Coloque a gaveta de borras de café por baixo da saída de café, conforme indicado na ilustração. Esta serve como um recipiente para recolher a água de limpeza. Fig 26 Volte a pressionar o botão k “Começar programa de limpeza”. O indicador h “Esvaziar gaveta de borras de café” deixa de piscar e passa a ter uma luz fixa. O programa começa: o processo não deve ser interrompido. Fig.21 O programa realiza 5 ciclos com um enxaguamento com água corrente. Os períodos de pausa permitem que a pastilha de limpeza faça efeito. O programa deve ser reiniciado em caso de falha de corrente eléctrica. O indicador c pisca de forma intermitente durante a operação de limpeza. A operação de limpeza é interrompi- da após cinco minutos, se piscar o indicador h “Esvaziar gaveta de borras de café”. Esvazie a gaveta de borras de café e volte a colocá-la. A seguir o aparelho liga-se automaticamente. Os ruídos resultantes são normais. O indicador h “Esvaziar gaveta de borras de café” apaga-se. Se o indicador h “Esvaziar gaveta de borras de café” voltar a piscar, coloque a gaveta de borras de café por baixo da saída de café, conforme indicado na ilustração. Esta serve como um recipiente para recolher a água corrente. Fig 2690
Método etapa 2: Enxaguamento Pressione o botão k “Começar programa de limpeza” outra vez. O indicador h “Esvaziar gaveta de borras de café” deixa de piscar e passa a ter uma luz fixa. O programa continua: o processo não deve ser interrompido. Fig.21 O processo de limpeza acaba após um minuto, no caso de piscar o indicador h “Esvaziar gaveta de borras de café”. Esvazie a gaveta de borras de café e volte a colocá-la de modo a que o indicador h “Esvaziar gaveta de borras de café” se apague. O indicador k “Começar programa de limpeza” também se apaga. Vire o reservatório de grãos de café até à posição requerida e encha o reservatório de água. O aparelho está agora preparado para voltar a funcionar. Recomendamos que deite fora o primeiro café tirado depois de ter realizado o programa de limpeza. Ao usar outros agentes descalcifican- tes, o fabricante não será responsável por quaisquer danos. Retire o reservatório de água. Coloque 125ml de agente descalcifi- cante no reservatório de água. Depois adicione 250ml de água no reservatório de água, enchendo a garrafa vazia do descalcificante duas vezes com água corrente. Volte a colocar o reservatório de água.Fig.37 Pressione o botão j “Começar programa de limpeza” durante 3 segundos. O indicador j “Começar programa de limpeza” acende-se após 3 segundos. Esvazie e limpe a gaveta das borras de café. A gaveta de borras serve como um recipiente para recolher a água da descalcificação. Volte a colocar a gaveta de borras no aparelho. Espere que a unidade de distribuição esteja pronta. Fig.41 O aparelho está activado e os ruídos resultantes são normais. Fig.43
- O programa arranca, o processo não deve ser interrompido. O programa realiza 18 ciclos. Os períodos de pausa permitem que o agente descalcificante faça efeito.
15.7 Executar o programa de
descalcificação O programa de descalcificação permite um descalcificação simples e eficaz do seu aparelho. O aparelho dever ser des- calcificado regularmente, a cada 4-6 meses, ou, o mais tardar, quando o indicador do Botão „Descalcificar“ (Fig. 3, j) piscar. Atenção: Nunca use descalcificantes à base de ácido fórmico, como vinagre e sumo de limão puro, pois podem danificar o aparelho. Não podem ser usados produtos em pó. O processo de descalcificação decorre em 2 fases e não deve ser interrom- pido. Fase 1: Fase de descalcificação, fase 2: Fase de enxaguamento. Em caso de um corte de energia eléc- trica, ou de interrupção, terá que começar um novo programa desde o início! Fase 1: Descalcificar Antes de iniciar o programa de descal- cificação, desligue o aparelho. Retire e limpe a unidade de infusão (consulte o capítulo „Limpar a unidade de infusão"). A unidade de infusão apenas é novamente colocada depois da descalcificação. Volte a colocar a porta de assistência. Esvazie o recipiente de borras e volte a colocá-lo. Utilize apenas produtos desincrustant- es recomendados pela FAGOR. Poderá adquiri-los na nossa rede de distribui- dores autorizados ou através do nosso telefone de Assistência ao Cliente.91
O programa deve ser reiniciado em caso de falha de corrente eléctrica! O indicador c pisca de forma intermitente durante a operação de descalcificação.
- O processo de descalcificação é interrompido após 18 ciclos no caso de piscar o indicador e “Pré-selecção de vapor” Atenção! Perigo de escaldão quando o vaporizador está em uso! A água quente pode provocar escaldões. Use o vaporizador apenas quando tiver um recipiente por baixo ou gire o vaporizador para uma posição em que o líquido possa correr para o pára-pingos. Coloque um recipiente por baixo do vaporizador. O recipiente deve ter uma capacidade de 300 ml. Fig.42 Abra a boquilha de água quente. O processo de descalcificação começa pela boquilha de água quente. O indicador e “Pré-selecção de vapor” acende-se. O programa realiza 7 ciclos. Os períodos de pausa permitem que o agente descalcificante faça efeito. O programa deve ser reiniciado em caso de falha de corrente eléctrica! O indicador c pisca de forma intermitente durante a operação de descalcificação. A bomba pára automaticamente quando a operação de enxaguamento acaba. Os símbolos dos indicadores c apagam-se e o indicador e pisca. O processo de descalcificação é interrompido após 7 ciclos. Feche o vaporizador. O indicador e “Pré-selecção de vapor" apaga-se, o indicador h “ Esvaziar gaveta de borras de café” pisca. Esvazie a gaveta de borras de café e volte a colocá-la. Fig.41 O indicador h “Esvaziar gaveta de borras de café” apaga-se. O indicador i “Encher com água” começa a piscar após ter acabado o processo de descalcificação na etapa 1. Método etapa 2: Enxaguamento Enxagúe o reservatório de água, encha-o com 750 ml de água corrente e volte a colocá-lo. Fig.44 Volte a pressionar o botão j “Co- meçar programa de descalcificação”. O indicador e “Pré-selecção de vapor” começa a piscar. Fig.45 Atenção! Perigo de escaldão quando o vaporizador está em uso! A água quente pode provocar escaldões. Use o vaporizador apenas quando tiver um recipiente por baixo ou gire o vaporizador para uma posição em que o líquido possa correr para o pára-pingos. Coloque um recipiente por baixo do vaporizador. O recipiente deve ter uma capacidade de 300 ml. Fig.42 Abra a boquilha de água quente. O indicador e “Pré-selecção de vapor” apaga-se. O programa realiza uma operação de enxaguamento com água corrente, na boquilha de água quente. A bomba pára automatica- mente após a operação de enxagua- mento ter acabado. O indicador e “Pré-selecção de vapor” começa a piscar. Después de terminada la operación de aclarado; el indicador e “Pré- selecção de vapor” apaga-se. O programa realiza uma operação de enxaguamento com água corrente na unidade de distribuição. A bomba pára automaticamente após a operação de enxaguamento ter acabado, o indicador 27 “Esvaziar gaveta de borras de café” pisca. Esvazie a gaveta de borras de café e volte a colocá-la.92
O indicador h “Esvaziar gaveta de borras de café” apaga-se. Retire o pára-pingos, enxagúe bem e volte a colocá-lo. Retire o reservatório de água, encha-o com água corrente e volte a colocá-lo. O aparelho está agora preparado para voltar a funcionar. O programa deve ser reiniciado em caso de falha de corrente eléctrica durante o processo de descalcificação. O aparelho está agora preparado para voltar a funcionar e o estado é o do modo do último café seleccionado. Recomendamos que deite fora o primeiro café tirado depois de ter realizado o programa de descalcifi- cação.
15.8 Limpeza a bocal giratório para
vapor Limpe a unidade de formação de espuma bem como vaporizador após a formação de espuma ou de aquecer leite. Se o vaporizador permite que apenas uma quantidade reduzida de vapor ou que nenhum vapor ou água quente passe, recomendamos a descalcificação adicional. Atenção! Perigo para a saúde através dos resíduos de leite na unidade de formação de espuma e no vaporiza- dor! A contaminação através do leite seco na unidade de formação de espuma bem como no vaporizador é propícia para as bactérias. Mantenha estas peças do aparelho sempre limpas. Atenção! Perigo de queimadura na unidade de formação de espuma ou no vaporizador! A unidade de formação de espuma bem como o vaporizador tornam-se muito quentes durante a formação de espuma do leite ou ao aquecer água e isso pode causar queimaduras. Aguarde que estas peças do aparelho arrefeçam antes de iniciar a limpeza. Segure a unidade de espuma pela tampa preta. Método: Remova a unidade de formação de espuma e enxagúe os resíduos de leite em água corrente. Posteriormente limpe o vaporizador com um pano húmido. Fig.47 Limpe a abertura de sucção de ar da unidade de formação de espuma, se esta estiver bloqueada, picando cuidadosamente a abertura obstruída com uma agulha aguçada. Fig.48 Agora desaperte a válvula de saída do vaporizador. Para tal, use a colher doseadora P como chave. Fig.49 Limpiar la válvula de vaciado atravesan- do la abertura obstruida con una aguja con punta. Limpe a válvula de saída picando cuidadosamente a abertura obstruída com uma agulha aguçada. Depois enxagúe bem e verifique se a válvula está livre. Fig. 50 Para limpar o vaporizador, coloque um recipiente sob o vaporizador. Rode o interruptor rotativo D “Água quente/vapor” para a posição correcta, permitindo que a água quente passe momentaneamente sem a válvula de saída estar enroscada. Assim qualquer resíduo de contaminação é eliminado da válvula de vapor. De seguida volte a colocar a válvula de saída de novo no vaporizador usando a colher doseadora.P. Fig 51 Depois volte a colocar a unidade de formação de espuma na válvula de vapor e aperte. Fig.52 Atenção, protecção do aparelho! Uma válvula de vapor entupida pode danificar o aparelho! Se a válvula de vapor continuar a não deixar passar o vapor ou a água quente depois da limpeza da válvula de saída, o aparelho deve ser descalcificado. Podem ser encontradas informações correspon- dentes no capítulo “Iniciar o programa de descalcificação”.
16 O que fazer em caso de ...
- ... a preparação de café ser inter- rompida e o Indicador „Encher depó- sito de água“ (Fig. 3, i) piscar? – o depósito de água está vazio: encher o depósito de água e voltar a premir o botão ou o botão . – o depósito de água não está bem encaixado: verificar o encaixe cor- recto de depósito de água. – a moagem de café é demasiado fina: limpar a unidade de infusão e ajustar o grau de moagem.
- ... o aparelho não funcionar e Indica- dor „Esvaziar recipiente de borras“ (Fig. 3, h) piscar? – o recipiente de borras está cheio, esvaziar o recipiente de borras e lim- par bem, consulte „Esvaziar o recipi- ente de borras“.
- ... o aparelho não funcionar e todos os 5 indicadores Quantidade de café moído, assim como o ou o piscarem? – a unidade de infusão está obstruída ou a unidade de infusão está dema- siado cheia: consulte „Limpar a uni- dade de infusão"; retirar os resíduos de café da unidade de infusão e colo- car uma quantidade inferior de café em pó. – colocar uma quantidade menor de café em pó. – regular uma quantidade de moagem menor, consulte „Alterar a quanti- dade de café moído e memorizar“. – controlar o ejector.
- ... o Botão „Descalcificar“ (Fig. 3, j) estar a piscar? – quantidade de cafés tirados requer a descalcificação: executar o pro- grama de descalcificação, consulte „Executar o programa de descalcifi- cação“.
- ... o Expresso/café não estar suficien- temente quente? – aquecer as chávenas previamente com água quente – aumentar a temperatura do café, consulte „Definir a temperatura do café“.
- ... o café expresso/café estar muito fraco? – foi colocada uma quantidade insufi- ciente de café em pó: dosear correc-
– No modo de café em pó, encha com o máximo de uma colher doseadora de café em pó. tamente o café, no máximo 2 colhe- res medida. – o recipiente de café em grão está vazio: adicionar café em grão. – quantidade de café moído é insufici- ente: regular uma quantidade supe- rior de café moído, consultar „Alterar a quantidade de café moído e memorizar“. – grão de moagem demasiado grosso: definir um grau de moagem mais fino, consultar „Definir o grau de moagem“. – Verifique o anel de moagem. – Experimente outro tipo de café. … se a máquina de café não funcionar e ouvir um barulho forte, as 3 luzes indi- cadoras do tamanho da chávena piscam - a unidade de escaldar está bloqueada. - Retire a unidade de escaldar e desaperte-a utilizando a função de ferramenta da colher medida P. ver página 94
- ... o creme é demasiado fraco? – Utilize água fresca. – Utilize grãos de café frescos ou café moído fresco. – Limpe a unidade de infusão, consulte „Limpar a unidade de infusão",
- ... ser formada pouca espuma na espuma de leite? – o leite está demasiado quente, ou demasiado frio, ou teor de gordura demasiado elevado: utilizar o tipo de leite adequado. – o bico de vapor está entupido: lim- par o bico de vapor. – o orifício de aspiração de ar do dis- positivo de espuma está entupido: limpar o dispositivo de espuma.
- ... o programa de limpeza não iniciar? – Colocar o recipiente de grãos de café na posição pó, de seguida, iniciar o programa de limpeza.94
- ... não ser possível colocar novamente o recipiente de café em grão no aparelho? – há restos de grãos de café no/perto do moinho: retirar todos os restos de grãos de café. – há restos de grãos de café presos no fecho do recipiente de café em grão: retirar os restos de grãos de café do recipiente de café em grão.
- ... o moinho fazer muito barulho durante a moagem? – o moinho está bloqueado com cor- pos estranhos: retirar os corpos estranhosde acordo com as instru- ções; consulte „Limpar o moinho". Caso contrário o apare-lho deve ser verificado pelo serviço de clientes.
- ... não ser possível retirar a unidade de infusão? – a unidade de infusão não se encon- tra na posição base: –voltar a montar e ligar o aparelho. –Desligar agora o aparelho de forma correcta. A unidade de infusão volta à posição base. –Retirar a unidade de infusão; consulte „Limpar a unidade de infusão".
- ... o aparelho ter de ser transportado? – guardar a embalagem original do aparelho para utilizar como protec- ção em caso de transporte. Para pro- tecção contra riscos utilizar sempre a película original. – proteger o aparelho de pancadas. – esvaziar os depósitos e recipientes do aparelho e retirar o vapor do sistema. Desta forma estará a proteger o seu aparelho de danos causados por geada nas épocas frias do ano. O vapor é retirado do sistema selec- cionando a função de vapor, reti- rando antes o depósito de água. Quando já não houver saída de vapor, fechar a torneira de vapor e desligar o aparelho. Deixar arrefecer o aparelho antes de o embalar. – Tenha por favor em atenção a locali- zação do aparelho, sobretudo durante as épocas frias do ano. O aparelho pode ser danificado pela geada.
– -A válvula dentro do acessório de formação de espuma está largo: remover e apertar a válvula utilizando o adaptador integrado na colher doseadora.
- ... A unidade de distribuição está bloqueada? - Retire a unidade de distribuição e desaperte a unidade de distribuição usando a colher doseadora como chave P.
- … A unidade de distribuição não pode ser removida? - A posição do pino de conexão com entalhe no fundo da unidade de distribuição é incorrecta: rode o pino de conexão com entalhe.
- … O aparelho desliga-se depois da lavagem ou enquanto tira café? - A pressão na unidade de distribuição é demasiado elevada: coloque o interruptor rotativo “Água quente / Vapor” na posição - Retire a unidade de distribuição e limpe, abra a unidade de distribuição antes da limpeza. Para tal, ligue o cone preto dentado. A Figura 32 mostra a unidade de distribuição aberta.
- … Indicador de nível insuficiente de água, apesar de o reservatório estar cheio de água? - Ar no sistema: tire um pouco de água quente.
- … Não consegue ligar o aparelho? - Ficha desligada: insira a ficha - Porta de serviço não se encontra fechada: insira a unidade de distribuição e feche a porta de serviço. - Unidade de distribuição não se encontra inserida: insira a unidade de distribuição e feche a porta de serviço.P … Água na gaveta de borras? - Durante o processo de lavagem, a água chega à gaveta de borras: nenhum (por questões técnicas) - Interrupção anterior ao tirar café, por exemplo devido ao nível de água insuficiente: verifique se o reservató- rio de água tem água suficiente antes de cada utilização. … Não sai água da saída de café durante o enxaguamento? - Unidade de distribuição bloqueada: limpe a unidade de distribuição. … O programa de descalcificação não arranca 3 segundos após ter pressionado o botão? - O esvaziamento da gaveta de borras de café não foi reconhecido: esvazie a gaveta de borras de café ou se estiver limpa, retire-a e volte a colocá-la após 10 segundos. 17 Obter o número de cafés preparados O aparelho dispõe de uma funcionali- dade que lhe permite obter o número de cafés preparados até à data. Caso utilize o Botão para 2 chávenas de café (Fig. 3, a) para retirar simulta- neamente 2 chávenas de café, estas duas chávenas são contadas como 2 chávenas. Ligue o aparelho e aguarde que até que se encontre na posição base. Prima simultaneamente o Botão „Pré- selecção de vapor“ (Fig. 3, e) e o Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, f) . Mantenha os 2 botões premidos durante cerca de 1 segundo, até que o indicador do Botão para 1 chávena de café (Fig. 3, b) , assim como o indi- cador da quantidade de café moído acendam. De seguida, solte todos os botões. Depois começam vários dos indicadores da quantidade de café moído a piscar uns a seguir aos outros, sendo assim indicado o número de cafés retirados: piscar 1 x equivale a 10‘000 chávenas piscar 1 x equivale a 1‘000 chávenas piscar 1 x equivale a 100 chávenas piscar 1 x equivale a 10 chávenas piscar 1 x equivale a 1 chávena Os indicadores piscam repetidamente na sequência indicada, antes de cada repetição todos os indicadores ilumi- nam-se brevemente. Conte o número de vezes que os indi- cadores piscam. Por exemplo: A seguinte sequência de imagens a piscar equivale a 1529 chá- venas. piscar o x piscar 1 x piscar 5 x piscar 2 x piscar 9 x
Informação para a gestão correcta dos resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possí- veis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resul- tantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os ma- teriais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto. Para sublinhar a obrigação de colaborar
18 Dados técnicos Tensão de alimentação: 220-240 V Consumo de energia: 1290-1400 W Este aparelho está em conformidade com as seguintes normas da UE:
- Directiva 73/23/CEE de 19.2.1973 „Directiva referente a baixa tensão“, incluindo a directiva de alteração 93/68/CEE.
Notice-Facile