FAGOR CAT-44 NG - Máquina de café

CAT-44 NG - Máquina de café FAGOR - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CAT-44 NG FAGOR em formato PDF.

📄 104 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice FAGOR CAT-44 NG - page 56
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre CAT-44 NG FAGOR

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CAT-44 NG - FAGOR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CAT-44 NG da marca FAGOR.

MANUAL DE UTILIZADOR CAT-44 NG FAGOR

1.1 Equipamento (Fig 1)

...la espuma noiene la consistencia deseada?

por favor leia atentamente as instruções que se seguem. Tenha em especial atençao as instruções de segurar! Guarde estas instruções para consulta futura e passe as instruções a qualquer eventual futuro propietário da boaquina.

Indices

1 Legendade fotografias 57
1.1 Equipamento (Fig. 1) 57
1.2 Vista de cima (Fig. 2) 57
1.3 Zona de commando (veja a Fig. 3) 57
2 Café e café expresso 58
3 Instruções de segurança 58
4 Resumo dos pontos do menu 60
5 Primeirautilização 60
5.1 Colocacao do aparelho no local pretendido e ligação 60
5.2 Adicionar agua 60
5.3 Primeira ligaçao 61
5.4 Ligaro aparelho 61
5.5 Desligar o aparelho 62
5.6 Definir a dureza da agua 62
6 Preparar café comogrros 63
6.1 Encher o recipiente de café em grao 63
6.2 SeLECTIONAR o tamanho da chávena 63
6.3 SeLECTIONAR a quantidade de cafe moido
6.4 Regular o número de chávenes e tirar café
7 Preparar café com café moido 64
7.1 Encher o compartmento para cafe moido 65
7.2 SeLECTIONAR o tamanho da chavena 65
8 Espuma de leite 65
9 Preparação de água quente 66

10 Programação do;nível de enchimento das chávenes e daquantidade de café a moer 67
10.1 Modificar e memorizar o;nivel de enchimento das chávenes aquantityde cafe a moer 67
10.2 Alterar a quantidade de café moido e memorizar 68

11 Definir o grau de moagem 68

12 Regulações do menu 68

12.1 Ajuste do idioma 68
12.2 RegULAção da temperatura do café 69
12.3 Ajuste do tempo de desconexao 69
12.4 Consultar o número de cafés tirados e os níveis de enchimento das chávenes 70
12.5 Restaurar as predefinições de fábrica no aparecido (Reset) 70
12.6 Restuaro idioma do display 70

13.1 Limpeza regular 71
13.2 Limpeza da regulação em alta 71
13.3 Esvaziar o recipiente de borras 71
13.4 Limpar o moinho 72
13.5 Limpar aunities de infusao 72
13.6 Executar o programa de limpeza 73
13.7 Executar o programa de descalcificacao 74
13.8 Limpeza a bocal giratorio para vapor 76
14 O que fazer quando: 77
15 Seguintes normas da UE 79
16 Dados先进技术 79
17 Eliminação 79

1 Legendade fotografiaias

1.1 Equipamento (Fig. 1)

A Vista de cima (veja a Fig. 2)
B Recipiente de café em grão com tampa
C Tampa da abertura de service
D Selector para vapor e agua quente
E Saía regular ével em alta, com tubos de sáida
F Bocal giratorio para vapor e aguaante, com dispositivo de espuma amovivel
G Depóstito de borras (amovível)
H Grelha de gotejamento
Flutuador do colector de gotas
J Colector de gotas
K Display
L Placa de caracteristicas (na zona superior, aftas da abertura de service)
M Zona de commando (veja a Fig. 3)
N Depóstito de agua com indicator de nível (amovível)
O Fita de teste para a dureza da agua O.1 Descalcificante O.2 Agente de limpeza
P Colher medida com um pincel de limpeza

1.2 Vista de cima (Fig. 2)

Q Bandeja das chávenes
R Abertura de enchimento para café moido com tampa (abertura de enchimento)
S RegULAção da posicao do recipiente de café em grao
T Desbloquear a abertura de service
U Desbloquear para retirar o anel de moagem
V Alavanca para regulação do grau de moagem

1.3 Zona de commando (veja a Fig. 3)

a Botão, Pré-Seleção de vapor" (com indicator)
b Botão, 1 ou 2 chávenes de café" (com indicator)
c Botão, "Quantidade de café móio" * (com indicadores) * Na seleção do menu (Botão f) este botão serve para "folhear" o menu
d Botão "Tamanho da chávena"
□ ** (com indicadores)
** Na seleção do menu (Botão f) este botão serve para "folhear" o menu

e Botão, Lavar" (com indicator)
f Botão „Menu“ MENU (com indicator)
g Botao,OK"ok (com indicator)
h Botão „Ligar/Desligar“ ① (com indicator)
i Indicador „Aquecimento do aparelho"
j Indicador, Esvaziar recipientede borras"
k Indicador,Encher deposito de agua"

2 Café e café expresso

As funções do seu aparelho totalmente automatico garantem-lhe

  • um Functionamento muito simples, na preparação do café, assim como na manutenção eeguardados.
    O sabor unico e excelente é obtido da segunte forma
  • o Sistema de infusão prévia: antes do processo de infusão o pó de café é humedecido, para que todo o aroma está retirado,
  • a quantidade de água individual por cada chámina regulavel entre um café curto e um comprido com creme,
  • a temperatura à qual o café é fervido, é regulével,
  • a possibilitadede escolha entreuma chávena de café normal, ou de café forte,
  • a regulação do grau de moagem na torrefaqiação do café,
  • e finalmente, mas não menos importante, através do creme garantido, a coroa de espuma que torna o café incomparável para os appreciadores de café expresso.

A propósito: O tempo de contacto da agua com o pó de café é significativamente mais curto no café expresso, do que no café feito com FILTER. Desta forma o café expresso fica menos amargo, o que o torna muito mais agradável!

3 Instruções de segurança

A segurarça deste aparelho está de acordo com as regras da的技术ica��ecidas e com as normas de segurarça de aparelhos. Todavia, como fabricantes, temos a responsabilité de lhe dar a conhecer as seguintes normas de segurarça.

Regras gerais de seguranca

  • A boaquina está para ser ligada a uma fonte de energia, cusá tensão, tipo de corrente e frequência está em conformidade com as espécicações constantes na placá de caractéricas (ver zona superior às vezes da abertura de service)!
  • Nunca deixe o cabo de alimentacao em contacto com componentes do aparelhoque possam aquecer.
  • Nunca deslige a ficha da tomada puxando o cabo de alimentacao!
  • Nunca colocar o aparelho em funciona quando:

  • o cabo se encontrar danificado

  • o corpo damaids aportar sinais evidentes de danos.

  • Colocar a ficha na tomada apenas como aparelho desligado.

  • Este aparelho não se destina a ser realizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiencia e conheicao, a nao ser que tenha havido uma supervisao inicial ouelas tenham recebido instruções quando ao uso desteaporelho por parte de uma pessoa responsavel pela sua segurarca.

Segurarca infantil

  • Não deixar a boaina a funcional sem supervisão e em caso de crianças na proximidade redobrar os@cuidados de vigilência!

Segurarca durante o funciona

  • Atença! O local de saída de café, o bico regulário e a bandeja das cháve

nas são componentes que aquecem obligatoriamente, quando a máquina se encontrar em funciona. Manter fora do alcance dascriçças!

  • Atença! Perigo de queimaduras, caso o bico de vapor está em funciona-mentation! A saía de agua quente, ou de vapor quente podecausearqueimaduras. Ligar apenas o bico de vapor, quando tiver um recipientepor baixo do bico de vapor.
  • Não aquecer liquidos inflamáveis com vapor!
  • A boa aquina soit ser colocada en fonctionamento, quando existir aigua noSYSTEMA! No deposito de aigua soit permitted colocar aigua. Não colocar aigua quente, leite, ou outros liquidos. Respeitar a quantidade Tmaxa de enchimento de 1,5 litros.
  • No recipiente de café em grão não colocar grões de café gelados ou caramelizados, apenas grões de café torrados! Retirar os corpos estranhos dos grões de café. Caso contrário não é possível assumir a responsabilité pela garantia.
  • Na abertura de enchimento para café moído soit colocar café moído.
  • Não deixar o aparecido ligado desnesasarilymente.
  • Não expor o aparecido a influências atmosféricas.
  • Durante a utilizesao de uma extensao, deve uso-se apenas um fio de vendao no commercio especializzato com um secao minima 1,5 mm².
  • As pessoas com problemas motores nãodeeriamutilizar esteaparelho semacompanhante,a fim de evaporar a exposicao a riscos.
    Utilizar este aparelho apenas se o colector de gotas, o deposito de borras e a greha de gotejamento estiverem instalados!

Segurarca na limpeza e problemas do aparelho

  • Respeitar as indentações de limpeza e descalcificacao.

  • Antes de efectuar operações de manutenção e limpeza desligar o aparelho e retiring a ficha da tomada!

  • Não mergulhar o aparecido em água.
  • Limpar o bocal para vapor apenas com a这其中 desligada, fria e sem pressao!
  • Não lavar as peças do aparelho na区内aquina de lavar louça.
  • Nunca colocar agua no moinho, dato que iria danificá-lo.

NãoAbrir,nem reparar o aparelho.As reparacoes indevidas poder original perigosconsideraveis para outilidador. As reparacoes em electrodomesticos so pode ser realizadas por先进技术 especializados.

Em caso de necessidade de reparacao, incluindo substituiacao do cabo de alimentacao, dirija-se por favor

  • a loja da especialidade onde acquiriu o aparelho, ou
  • Ao Servico Fagor de Atendimento ao Utilizador.

Caso o aparelho serautilizzato para fins que não os que está previstos, ou manuseado Incorrectamente, não pode ser assumida responsabilité por quaisquer danos eventuais, ou garantia - ebenso, wenn Reinigungssund Entkalkungsprogramm nicht umgehend nach der Displayanzeige «REALIZAR LIMPEZA» respekte «EXECUTAR DESCALCIFICAÇÃO»e segundo as indicaçõesdestemuland de instruções.

4 Resumo dos pontos do menu

Em seguida encontrará um resumo dos pontos do menu, nos quais poderá alterar e guardar os parâmetros da boaquina regulados de fábrica, bem como arrancar programas e consulutar informações. A informação detaltoada a este respeito encontrar-se nos príxisos capítulos destas instruções de utilizesação.

  • Menu «IDIOMA»

Idioma do display, existem varias linguas disponheis.

Regulacao de fabrica: english.

  • Menu «TEMPERATURA»

Temperatura do café programável entre 1 (moderadamente quente) até 5 (extra quente).

Regulacao de fabrica: 3 (normal).

  • Menu «TEMPO DESCONEXão»

Tempo de desconexão programável entre 1 hora e 5 horas.

Grau de dureza programável entre 1 (macia) e 4 (muito dura).

Regulacao de fabrica: 4.

  • Menu «LIMPAR»

Arranque do programa de descalcifica-ção.

  • Menu «DEFINÇÃO FÁBR.»

Reposicao dos parameiros modificados daquina novamente para os values regulados de fabrica.

  • Menu «INFORMACão»

5.1 Colocacao do aparheiro no local pretendido e ligação

Escolha uma superficie de colocacao adequada, horizontal, resistente, não aquecida, seca e a prova de agua. Certifique-se de que fazer uma boa circulação de ar.

Atença! Caso o aparecido venha de um lugar frio e sera colocado num local quente, aguarde cerca de 2 horas antes de o ligar!

Recomendamos a'utilisation de uma base apropriada debaixo do aparelho, para fazer danos causados por salpicos.

Pare o recipiente de café em grão com a marca na posicao „Desbloquear-recipiente" e ligue-o (Fig. 4).

Durante this proceedimento a abertura inferior do recipiente de café em grao tem que estar fechada (Fig. 4,a), caso contrario (Fig. 4,b), colocar a ponta de uma esferografica narensuna abertura oval (seta)do anel preto com amarca "TOP" e girar a abertura no sentido dos ponteiros do relógio até che-gar ao batente.

Rode o recipiente do café em grão no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para a posicao, Grãos de café

( Fig. 10) ou mais longe, para a posicao „Modo de po" (Fig. 14).

Empurre o colector de gotas para dentro, até que encaixe debaixo do lado direito do deposito de agua (Fig.5).

Finalmente ligue o aparelho a umatomada com terra.

Se necessário abra a aba do espaço onde é guardado o cabo, na parte deTRSdo aparelho e armazene o resto de cabo (Fig.6).

5.2 Adicionar agua

Certifique-se antes de qualquer ligaço do aparelho, se existe agua no deposito e se necessario, encha até ao;nível adequado. Cada vez que o aparelho é ligado/ desligado é necessária agua para os processos automaticos de lavagem.

Retire o deposito de agua do aparelho (Fig. 7).

Volte a colocar o depôtso de agua (Fig.7).Ao fazelo pressione o depo-sito, para que a valvula se abra.

Se por exemple durante a tiragem de café for necessario repor agua, o indicator "Encher deposito de agua" (Fig. 3, k) acende-se intermitentemente e no display aparece «ACRESCENTAR ÁGUA». A preparação de café interrompe-se. Acrescente agua ao deposito até ao;nível adequado!

Para obter sempre um café aromatico devará:

  • mudar diariamente a agua do deposito,
  • limpar o deposito de agua polo menos uma vez por semana em água normal de lavar a louça (não na区管委会 de lavar louça). De seguida lavar com água limpa.

5.3 Primeira ligação

Quando se coloca o aparecido em func. onamento pela primarya vez, o processo de ligaçao automatico so continuará antes de se ter selecionado o idioma desejado.

Ligue o aparelho com o botao „Ligar/ Desligar" (Fig. 3, h) ① (Fig. 9). O indicator vermelho acende-se
O aparelho vem programado de fabricula com o idioma de display «ENGLISH»
Para seleccionar qualquer除外 idiomacominuecom"Ajustedoidioma" pagina 117.
Se deseja selecionar «ENGLISH» (English), pressione o botão „OK" (Fig. 3, g). Assim fica programado o idioma Alemão.

DepoS da programacao, o display regressa automaticamente ao menu principal ate ao punto do menu «ENGLISH».

A fim de.iniciar oprocesso del ligaço, pressione o botao „Menu" (Fig.3,f) MEnu ou espere circa de 30 segundos até que o aparelho inicie automaticamente o processo del ligaço.

No display aparece brevamente a indentação «Xperta».

O aparecidocomeda=aquecer (indicação no display «UNIDADE AQUECE») e realiza de seguida um ciclo de lavagem (indicação no display «LIMPAR UNIDADE»).DepoS da finalizaçãodo ciclo de lavagem o aparvelho está pronto a serutilizzato.Aparece a indicação no display de acordo com a regulação báscica.

5.4 Ligaro aparelho

Certifique-se antes de qualquer ligaço do aparelho, se existe agua no deposito e se necessario, encha ate ao;nivel adequado. Em cadaprocesso de ligaço e desconexão,o aparelho necessita de agua para os ciclos de lavagem automaticos.

Ligue o aparelho com o Botao „Ligar/ Desligar" (Fig. 3, h) ① a (Fig. 9). Acende-se o indicator vermelho, no display aparece brevamente «Xperta».
Imediamente(before de serdo ligado, o aparecido prepara-se para func. ionar.Os ruidos resultantes deste pro- cesso são Completely normais.
Durante o processo de aquecimento (cerca de 60 segundos) pisca o Indica- dor „Aquecimento do aparelho" (Fig. 3, i) (indicação no display «UNIDADE AQUECE")
DepoS de a temperatura de funciona-mentation ser atingida, o aparelho executa umprocesso de lavagem automatica (indicaço no display «LIMPAR UNIDADAE»).A agua flui pelo colector de gotas. O Indicador „Aquecimento do

aparelho" (Fig. 3, i) fica aceso continuamente.

O aparecido está ahora pronto a funciona. Aparece aindersação no display de acordo com oultimate modo de café selecionado.

5.5 Desligar o aparelho

FAGOR CAT-44 NG - Desligar o aparelho - 1

Desligue o aparelho com o botao "Ligar/Desligar" (Fig. 3, h) ①.

O aparecido realiza um ciclo de lavagem (indicacao no display «LIMPAR UNIDADE») e envia(before ainderscão de esvaziar o deposito de borras (no display indica-se durante hora de 1 minuto alternamente «UNIDADE DESLIGA-SE» e «ESVAZIAR DEPOSITO BORRAS»).Depois de 60segundos, o aparecido desiga-se automaticamente.

Desconexão de emergência

Pode desligar o aparelho imeditamente em qualquer momento.

FAGOR CAT-44 NG - Desconexão de emergência - 1

Pressione das vezes brevamente o botão „Ligar/Desligar" (Fig. 3, h) ①. Todas as funções desligam-se imeditamente e o aparecido deixa de estar operacional.

5.6 Definir a dureza da agua

Depois da primarya colocacao em fun cionamento, ou em caso de utiliza cão de agua de outra qualidade, deve regu lar o aparelho para a dureza da agua correspondente à dureza da agua local. Para a determinacao do grau de dureza da agua utilize a fita de teste inclua, ou pergunte à companhia de aguas local qual o grau de dureza da agua da sua regiao.

Determine do grau de dureza da agua

FAGOR CAT-44 NG - Determine do grau de dureza da agua - 1

Mergulhe a fita de teste durante circa de 1 segundo em agua fria. Sacuda parautar o excesso de agua e determino o grau de dureza atraves dos Campos a cor-de-rosa.

FAGOR CAT-44 NG - Determine do grau de dureza da agua - 2

Nenhum ou um Campo cor-de-rosa:

Grau de dureza 1, macia até 1,24 mmol/l.

até 7^ dureza alema.

até 12,6^ dureza francesa

FAGOR CAT-44 NG - Determine do grau de dureza da agua - 3

Dois Campos rosa:

Grau de dureza 2, dureza media até 2,5 mmol/l.

até 14^ dureza alema.

até 25,2^ dureza francesa

FAGOR CAT-44 NG - Determine do grau de dureza da agua - 4

Très Campos rosa:

Graudedureza3,dura

até 3,7 mmol/l.

até 21^ dureza alema.

até 37,8^ dureza francesa

FAGOR CAT-44 NG - Determine do grau de dureza da agua - 5

Quatro Campos rosa:

O aparelho pode ser definido para 4 níveis de dureza. O aparelho vem predefinido de fabrica para o grau de dureza 4.

FAGOR CAT-44 NG - Determine do grau de dureza da agua - 6

Com o aparelho ligado, pressione o botão „Menu" (Fig. 3, f) MENU. Aparece o punto do menu «IDIOMA».

FAGOR CAT-44 NG - Determine do grau de dureza da agua - 7

Prima os botões Folhear ou <Fig.3, c ou d)antas vezes até que apareça o punto do menu «DUREZA DA AGUA».

FAGOR CAT-44 NG - Determine do grau de dureza da agua - 8

Confirme o punto do menu com o botão, OK" (Fig. 3, g). O display mostra a regulação actual, por exemple «NÍVEL DE DUREZA 3»

FAGOR CAT-44 NG - Determine do grau de dureza da agua - 9

Prima de seguida os botões Folhear ou (Fig. 3, c ou d)antas vezes até que apareça a指示ação do nível de dureza da água pretendido.

FAGOR CAT-44 NG - Determine do grau de dureza da agua - 10

Confirma a selecao com o botao, OK" (Fig. 3, g).

FAGOR CAT-44 NG - Determine do grau de dureza da agua - 11

Depois da programação, o display regressa automaticamente ao menu principal até ao punto do menu «DUREZA DA ÁGUA».

A fim de regressar ao modo de café, pressione para finalizar o botao "Menu" (Fig. 3, f) MUN ou espere circa de 30 segundos até que o aparelho regresse novamente ao modo de café.
I Pode realizar outras regulações do menu, consulte „Regulações do menu".

6 Preparar café comogrados

Oprocesso abaixo decorre de forma totalmente automatica na preparacao de cafe com graos:Moer, dividir em porcOs,comprimir, pre-infusao,infusao e expelir o pó de cafeutilizzato. Dado que existe a possibidade de regular o grau de moagem e a quantida de cafe,poderarregular o aparelho de acordo com o seu gosto pessoal.

Tenha em consideração que está deverá utilizear graos simples, sem a adição de qualquer caramelização ou aroma, assim como não pode utilizear graos congelados.

6.1 Encher o recipiente de café em grao

Rode o recipiente de café em grão para a posicao „Graos de café" (Fig. 10). O aparecido é regulado.
Regule ahora o grau de moagem (Fig. 11).Através da regulação do grau de moagem (Fig.2,V) poderá definir o grau de moagem do moinho.
Atença! Antes de enchir o aparelho com grão de café pela primaira vez pode acreda efectuar a regulação uma vez com o moinho parado. Depois de o moinho estar uma vez cheio deços, são pode regular o moinho durante o processo de moagem, dado que de outras forma poderá danIFICAR o aparelho.
O aparelho vem regulado de fabricula com um grau de moagem medio. Encontraráfewguns conselhos para regulaçãodo moinho no „Definir o grau de moagem".

Abra a tampa do recipiente de café em grão e encha-o com graos de café frescos (Fig 12). Depois volta a fechar o recipiente.
Atença! Certificque-se de que não existem quaisquer corpos estranhos no reciprocal de grados de café, tais como pedras. Os danos causados por corpos estranhos no moinho está excluídos da garantia.

6.2 SeLECTIONAR o tamanho da chávena

De accordo com o seu gosto selezione um Expresso curto, ou um café comprido com creme.

Para tal prima o Botão „Tamanho da chávena" (Fig. 3, d) 📁 📁 🤊antas vezes até que apareça o respectivo símbolo da chávena ou o tamanho de chávena desejado no display.

Os tamanhos de cháva nostram-se da segunte maneira:

CHAV. PEQ.» Ofa chavenda de cafe expresso

A linha inferior do display indica a quantidade de café moido. Para modifica a'mesma, consulte o segunte punto.

O aparelho vem regulado de fabricula para quantidades estandardizadas. Casopretendaalteraquantidade de cafe por chavena encontrar a indicações no „Programacao do nivel de enchimento das chavenas e da quanti-dade de cafe a moer".

5.3 SeLECTIONAR a quantidade de cafe mocido

Prima o Botão „Quantidade de café moído" (Fig. 3, c) 🍻 🍵 🿳 tantas vezes, às que o símbolo de quantidade de café moído desejado se acenda, isto é, às que se tenha seleção a quantidade de café moído desejado no display.

As quantities de café moido são indicadas da其次是 forma:

FAGOR CAT-44 NG - SeLECTIONAR a quantidade de cafe mocido - 1

EXTRASUAVE extra leve

FAGOR CAT-44 NG - SeLECTIONAR a quantidade de cafe mocido - 2

«SUAVE» leve

FAGOR CAT-44 NG - SeLECTIONAR a quantidade de cafe mocido - 3

NORMAL normal

FAGOR CAT-44 NG - SeLECTIONAR a quantidade de cafe mocido - 4

«FORTE» forte

FAGOR CAT-44 NG - SeLECTIONAR a quantidade de cafe mocido - 5

EXTRAFORTE extra forte

FAGOR CAT-44 NG - SeLECTIONAR a quantidade de cafe mocido - 6

A LINHA SUPERIOR do display indica o tamanho da chávena. Se quiser selección um tamanho de chávena分娩, consulte o punto anterior.

FAGOR CAT-44 NG - SeLECTIONAR a quantidade de cafe mocido - 7

Para que não seja necessário regular a quantidade de café moido todas as vezes que liga o aparelho, existe a possibuldade de memorizar a quantidade de café moido de um modo fixo, em funcão do tamanho da chávena. Encontrará指示ores para o fazer no „Programação doível de enchimento das chávenes e da quantidade de café a moer".

6.4 Regular o número de chávenes e tirar café

FAGOR CAT-44 NG - Regular o número de chávenes e tirar café - 1

Cologne um ou das chávenes debaixo da saía de café. Através da regulação da alta de saía poderança encontrar a alta ideal para a alta da sua chávena, evitando assim perda de calor e salpicos de café (Fig. 13).

FAGOR CAT-44 NG - Regular o número de chávenes e tirar café - 2

Se a regulação da saída aparecer dificuldades, effetue o procedimento descripto em „Limpeza da regulação em alta".

FAGOR CAT-44 NG - Regular o número de chávenes e tirar café - 3

Pressione o botão „1 ou 2 chávenes de café" (Fig. 3, b) uma ou两大 vezes, para seleccionar 1 ou 2 chávenes, respectivamente. O display indica «1 CHAV.» ou «2 CHAV.». Se tiver的选择acion «2 CHAV.», o indicator no botão acende-se.

FAGOR CAT-44 NG - Regular o número de chávenes e tirar café - 4

Pressione o botão, OK" (Fig. 3, g).

No modo de dualas chávenes este aparelho prepara dualas chávenes de café uma seguir à outra. Não retire as chávenes até que eles os processos de preparação de café esteyam completeness. Enquanto o processo de 2 CHÁVENAS está a funciona, a luz do botão OK pisca.

FAGOR CAT-44 NG - Regular o número de chávenes e tirar café - 5

Durante a preparação de café o pó de café é sujeito à um processo de infusão prévia e(before é humedecido com uma pequa quantidade de água. Depois de uma pequa interrupção segue-se oprocesso de infusão.

FAGOR CAT-44 NG - Regular o número de chávenes e tirar café - 6

Poderá terminar a saída de café antecipadamante aMASTER hora, premindo de novo brevemento botão „OK" (Fig. 3, g) queinha acabado de pressionar. No display, esta operação indica-se com a mensagem «CANCELAR».

FAGOR CAT-44 NG - Regular o número de chávenes e tirar café - 7

No caso de não ter tirado um café durante bastante tempo com a boa, deveria lavar o Sistema antes de efetuar a其次是 tiragem de café. Iniciou o ciclo de lavagem com o botão "Lavar" (Fig. 3, e); no display aparece «LIMPAR UNIDADE». Com este ciclo de lavagem adicional, aunities para escaldar volt a ser colocada à temperatura de tiragem de café original.

7

Preparar café com café mócido

Com esta funcao pode preparar cafe moho, ou cafe descafeinado.

Tenha em atençao que deve utilizear a colher medida que vem incluia e nunca colocar mais do que 1 colhere medida rasas de café moido no compartmento.

FAGOR CAT-44 NG - Preparar café com café mócido - 1

Atença! Certificque-se de que não deixou ficar pó do lado de fora do compartmento e de que no compartmento não há corpos estranhos. O compartmento de enchimento não é um recipienté de armazenia

mente; o pó de café vaidirectamente paraa unidadede infusão.

Em caso de trasbordamento da unidade de escaldar, o aparecido indica que existe uma falha; nesse caso, o display minha de forma alternada «LIMPAR UNIDADE PARA ESCALDAR» e «DESLIGAR UNIDADE». Para指示os acerca da limpeza da unidade de escaldar, consulte „Limpar a unidade de infusão".

!ão colocar produits instantâneos solúveis, secos, assim como quaisquer outras bebidas em pó no comparti-mentation. Os pós de café demasiado finos podem causar obstruções.

7.1 Encher o compartmento para café moido

Rode o recipiente de café em grão para a posicao „Graos de café" (Fig. 14) O aparecido é regulado.
Na preparação de café com pó a função „Quantidade de café moído“ não está em funciona. Por isso não se acendeem os指示ores da quantidade de café a moer.
Abra a tampa do compartmento de pó de café e encha com pó 1 colher medida de café fresco (Fig. 15)

Durante o processo de infusão não pode colocar café no compartmento. Só antes de ter terminado totalmente o processo de infusão, quando o apareço está de novo preparado, é que poderá colocar o café para a chávena seguinte.

Feche a tampa.

7.2 SeLECTIONAR o tamanho da chávena

N: "Seleccionar o tamanho da chávena".

8

Espuma de leite

O vapor tanto pode ser utilisé para espumar o leite, como para aquecer liquidos. Dado que a producao de vapor exige una temperatura mais elevada da que e necessaria para preparacao de cafe, o aparelho dispoe de um modo de vapor adicular.

FAGOR CAT-44 NG - Espuma de leite - 1

Para una dose de Cappuccino encha una chávena grande de 1/2 até 2/3 com Expresso e finalmente adicina a espuma de leite.

FAGOR CAT-44 NG - Espuma de leite - 2

Atença! Perigo de queimaduras, caso o bico de vapor está em funcaoamento! A saía de agua quente, ou de vapor quente pode fazer queimaduras. Por esta razão so deve activar o bico de vapor, quando this ésta mergerulhado no leite.

FAGOR CAT-44 NG - Espuma de leite - 3

Para preparação de vapor prima o Botão, Pre-Seleção de vapor" (Fig. 3, a) . O indicator acende; adicondualmente, o Indicador ,Aquecido do aparelho" (Fig. 3, i) . poderá piscar e o display minha «UNIDADE AQUECE». Depois de terminado oprocesso de aquecido o indicator,Aquecido do aparelho" (Fig. 3, i) acende-se permanente, o display minha «VAPOR PRONTO - ABRIR BOCAL». O aparelho está pronto paraa espuma de leite.

FAGOR CAT-44 NG - Espuma de leite - 4

Casaofuncao de vapor nao serautilizada durante mais de 1 minuto, oaparelho volta automaticamente ao modode preparacao de cafe.

FAGOR CAT-44 NG - Espuma de leite - 5

Deite leite magro e frio num copo, que caiba debaixo do bico de vapor do aparelho.

FAGOR CAT-44 NG - Espuma de leite - 6

O leite deve estar bem frio. Temém deveria'utilizar um recipiente frio, por exemplo um copo de aço inoxidável, e não o lavar previamente com água quente.

FAGOR CAT-44 NG - Espuma de leite - 7

Gire o bocal de vapor para fora e mantenha o jarro debaixo do bocal de vapor, de tal forma que a abertura do bocal esteja submergida no leite.

P

Atença! Impurezas por restos de leite seco no bocal de vapor. Tenha em conta de não submergir demasiado o bocal no leite, para que a abertura de aspiração de ar, na extremidade superior do bocal, não fique tapada com leite. Se isso acontecer, é possível que um pouco de leite possa ser aspirado para dentro do bocal e fazer impurezas aí.
Rode o Selector para vapor e agua quente (Fig. 1, D) para a posicao 念 (Fig. 16). O display minha o processo de vaporização (indicação «VAPOR»). O leite ganhará espuma.
Não agite o copo durante o seu espumado. O bocal não devetocar no fundo do copo, para não impeder a saída do vapor. Deve espumar o leite no minimo até duplicar o volume.
Para terminar o processo de espuma, rode o Selector para vapor e agua quente (Fig. 1, D) para a posicao para finalizar retire o recipiente (Fig. 16). No display minha-se quando a boa,que a展出 novamente vapor (indicaao «VAPOR PRONTO - ABRIR BOCAL»).
Atença! Existe o perigo de queimaduras devido a salpicos de leite quente! Desligue o vapor, antes de retiring orecipientede leite com espuma.
Para sair do modo de vape deve pre-mir o Botão, Pre-Selecao de vapor" (Fig. 3, a) ou esperar circa de 60 segundos., até a boa regressar automaticamente para o modo de café; a indicação des Liga-se. O aparelho está novamente pronto para a preparacao de cafe, no display aparece o ultimate mode of cafe seleccionado.
Depois de fazer espuma de leite deve\ deixar sair um peuco de agua quente\ pelo bico; para tal deve colocar o\ Selector para vapor e agua quente (Fig.\ 1, D) na posicao 山 . Este procedi- mento é necessario para que os restos\ de leite dentro do bico não sequem e

entupam o bico. Para tal delve utilizes um recipiente adequado. Durante esteprocesso, o display minha «ÁGUA QUENTE». Coloque(depaisNova-mente o selector na posicao , no display aparece o modo de café selecionado da ultima vez.

Depois de cada processo de espuma deve retirar o disposito de espuma (Fig. 17). Para isso,agarre o disposito de espuma pelo dato preto e abra deposito o dato de baioneta, girando-o levamente no sentido contrario acos ponteiros do relógio.Lave-o com agua corrente, para retirar os residuos de leite.Limpe o bico de vapor com um pano humido.
Atença! Exist e perigo de queimaduras no disposito de espuma! Fixe odispositivo de espuma firmamenteapanas no fecho preto.

9 Preparação de água quente

A agua quente pode ser utilizesda para aquecimento previo das chávenes e para preparação de bebidas quentes, tais como cha ou sopas instantâneas.

Atença! Perigo de queimaduras, caso o bico de vapor está em funciona-mento! A saía de agua quente pode fazer queimaduras. Só pode ligar o bico de agua quente, quando tiver um recipiente debaixo do bico de agua quente.
Cologne um recipiente debaixo do bico de agua quente. Rode o Selector para vapor e agua quente (Fig. 1, D) para a posicao (Fig. 18). A agua quente sera preparada, o display indica «ÁGUA QUENTE».
Depois de recolher a agua quente rode o Selector para vapor e agua quente (Fig. 1, D) novamente para a posicao (Fig. 18) e retire o recipiente.

10 Programação do;nível de enchimento das chávenes e da quantidade de café a moer

O aparelho vem regulado de fabricula para quantidades estandizadas. Estas quantidades podem ser adaptadas para o tamanho da chávena, de acordo com o seu gosto.

10.1 Modificar e memorizar o;nivel de enchantment das chávenes e aquantity de café a moer

Deste modo poderá modificar e memorizar o;nivel de enchimento para cada um dosTRS tamanhos de chávena,e para o funct ionamento com café em grao,temm a quantidade de cafe amoer. Para programar a regulaçao de forma correcta, tenha em conta a sequência segunte:

  • Em primeiro lugar, selección o tamanho da chámina para o qual deseja determinar os valuores.
  • Depois (so para o funciona com café em grao), seleciona a quantidade de café a moer (isto é, que forte deve estar o café).
  • Depois, determiné até que punto deseja encher a chávena.

Prima primeiro o botão „Tamanho de chávena" (Fig. 3, d) 📁 📁 📦árias vezes, às que apareça o símbolo da chávena para a qual deseja determinar o[nével de enchimento. O display indica por exemple «1 CHÁV. GRAND»
So para café em grão: Prima de seguida o botão „Quantidade de café moido" (Fig. 3, c) várias vezes, às que se acenda o símbolo correspondente à quantidade de café a moer desejada. O display indica por exemplo «FORTE».
A linha superior do display indica o tamanho da chávena. A LINHA INFERIOR do display indica a quantidade de café molecido.

Coloque una chávena do tamanho correspondente debaixo da saía de café (como, por exemple, uma caneca de café).
Depois prima o Botão, OK" (Fig. 3, g) e mantenha-o premido ate que apareça a quantidade pretendida por chávena.
Durante o enchimento, o display mostra «NÍVEL DA CHÁVENA» e naulta红线,;aumenta a barra de sinal. A barra maior corresponde ao;nível maior de enchimento da chávena de aprox. 240 ml.
Se guardar o;nivel de enchimento da chávena no modo de café em grão,primeiro促成ar a funciona o moinho e moera o café. Mantenha premido o botão,OK"(Fig.3,g) até alcantar o;nivel de enchimento da chávena desejado.
Solte o botão no momento em que tiver alcancado o;nível de enchimento da chávena desejado. Este;nível de enchimento da chávena estáalready armazenado.No display aparece breve.mente a indicação «Xperta»
Repita este processo se quiser adaptar o;nivel de enchimento a cada tipo de chávena.
O aparelho des Liga-se automaticamente quando alcança a quantidade de enchimento Tmaxima das chávenes. Os valores memorizados mantém-se mesmo quando o aparelho é desligado. Caso altere a tamanho da sua chávena, ou o seu gosto, pode alterar a quantária de café por chávena a qualquermomento ou regressar com um reset aosvalores predeterminados da fabrica.Encontrará informação sobre os parâmetros que se modificam, sob "Restaurar as predefinições de fabrica no aparelho (Reset)"
O armazenamento do nível de enchimento da chávena é se pode realizar em cada caso para 1 chávena. Para servir 2 chávenes, os valore armazenados são duplicados.

10.2 Alterar a quantidade de café mócido e memorizar

Este processo só é possivel no functi- namento com café em grão e não com café moido.

Se mudar de gosto ou se o café lhe
parecer demasiado forte ou demasiado
fraco,tembem poderamodificare
guardar a quantidade de cafe a moer,
sem modificar o nivel de enchimento da chavena.

Prima primeiro o botão „Tamanho de chávena" (Fig. 3, d) 📁 📁 📦árias vezes, às que apareça o símbolo da chávena para a qual deseja determinar o[nével de enchimento. O display indica por exemple «1 CHÁV. GRAND»
A LINHA SUPERIOR do display indica o tamanho da chávena. A ultima LINHA no display minha quando se encontra armazenada para este nível de enchimento, por exemplo «FORTE»
Prima de seguida o botão „Quantidade de café moido" (Fig. 3, c) várias vezes, até que se acenda o símbolo correspondente à quantidade de café a moer desejada. O display indica por exemplo «SUAVE». O valor está ahora armazenado.
Repita este processo se también quiser adaptar otheras quantidades de cafe amoer acos restantes tamanhos de chá-vena.
Tenha sempre em conta a sequência, seleção primeiro o tamanho das chávenes e a seguir a quantidade de café a moer.
Os valores memorizados mantem-se mesmo quando o aparecido é desligado.

11 Definir o grau de moagem

Atença! O moinho está para ser regu-lado durante o processo de moagem. As regulações efectuadas com o moi-nho parado poderá fazer danos no aparelho.

Tire um café com café em grão.

Durante o processo de moagem defina o grau de moagem com o Alavanca para regulaçao do grau de moagem (Fig. 2, V) e (Fig. 19).

As posicaoes da alavanca são as seguin-tes:

FAGOR CAT-44 NG - Definir o grau de moagem - 1

moagem Fiona para um gosto intenso

FAGOR CAT-44 NG - Definir o grau de moagem - 2

moagem média para um "gosto normal"

FAGOR CAT-44 NG - Definir o grau de moagem - 3

moagem grossa para um "café mais leve"

Retirar os corpos estranhos do moinho

Os corpos estranhos no moinho, tais como(PCasas. pequesas pedras, podem danificar o moinho. O aparelho dispoe de um dispositivo de seguranca contra pedras que, em caso de um corpo estranho, emite um barulho alto e regular. Caso ouça esse barulho durante o processo de moagem, deve desligar o aparelho imeditamente eutar o corpo estranho, tal como é descririto no "Limar o moinho".

12 Regulações do menu

12.1 Ajuste do idioma

Poderá escolher entre various idiomas. O ajuste de fabricula é «ENGLISH». Poderá modificar este ajuste da segunte maneira:

Prima o botão „Menu" (Fig. 3, f) MENU.
Aparece o punto do menu «LANGUAGE».
Confirma o punto do menu com o botão, OK (Fig. 3, g). No display aparece o idioma selecionado (isto é, na primeira colocação em funcaoamento, isto é, entao, o valor de fabrica «ENGLISH»).
Prima os botões Folhear ou <Fig. 3, c ou d)antas vezes, até que apareça a lingua desejada.

Quando aparecer o idioma desejado, confirma a seleção com o botão „OK" (Fig. 3, g). Deste modo, tera programado este idioma.
DepoS da programacao, o display regressa automaticamente ao menu principal ate ao punto do menu «LANGUAGE »
A fim de regressar ao modo de café, pressione o botão „Menu" (Fig. 3, f) Menu ou espere circa de 30 segundos até que o aparelho regresse novamente ao modo de café.

12.2 RegULAção da temperatura do café

O aparecido dispõe de 5 níveis de temperatura para seleção. Os níveis de temperatura definem-se da segunte maneira:

  • «TEMPERATURA 1» = "péido"
  • «TEMPERATURA 2» = „morno"
  • «TEMPERATURA 3» = „normal“
    • «TEMPERATURA 4» = „quente“
    «TEMPERATURA 5» = „muito quente“ O ajuste de fabrica é «TEMPERATURA 3». Podérá modificar este ajuste da segunte maneira:

Prima o botão „Menu" (Fig. 3, f) MENU.
Aparece o punto do menu «IDIOMA».
Prima os botões Folhear ou <Fig. 3, c ou d)antas vezes até que apareça o punto do menu «TEMPERATURA».
Confirma o punto do menu com o botão, OK (Fig. 3, g). O display minha a regulação actual, por exemplo «TEMPERATURA 3»
Com os botões Folhear ou (Fig. 3, c ou d) también poderá的选择ar窗外 temperature.
Quando aparecer a temperatura desejada, confirma a selecao com o botao "OK" (Fig. 3, g). Deste modo, tera programado esta temperatura.

DepoS da programacao, o display regressa automaticamente ao menu principal ate ao punto do menu «TEMPERATURA».
A fim de regressar ao modo de café, pressione o botão „Menu" (Fig. 3, f) ou espere circa de 30 segundos até que o aparecido regresse novamente ao modo de café.

12.3 Ajuste do tempo de desconexão

Caso o aparelho não seja utilizado durante um periodo longo de tempo,DSLsiga-se automaticamente, por razoes de segurarca e poupanca de energia.

O aparecido dispõe de 5 periodos de tempo para seleção (desligar antes um期内o de 1 a 5 horas):

《TEMPO DESCONEXA 1h》=1 hora

TEMPO DESCONEXão 2h = 2 horas

《TEMPO DESCONEXão 3h》=3 horas

《TEMPO DESCONEXão 4h》=4 horas

《TEMPO DESCONEXão 5h》=5 horas

O ajuste de fabrica é «TEMPORADO DESCONEXÁO 1h». Este tempo pode ser alterado da mesma forma:

Prima o botão „Menu" (Fig. 3, f) MENU.
Aparece o punto do menu «IDIOMA».
Prima os botões Folhear ou <Fig. 3, c ou d)antas vezes até que apareça o punto do menu «TEMPO DESCONEXÃO».
Confirma o punto do menu com o botão, OK (Fig. 3, g). O display minha regulaçao actual, por exemplo «TEMPÔ DESCONEXÂO 3h»
Com os botões Folhear ou (Fig. 3, c ou d) también poderá selecciónar outras tempo de desconexão.
Quando aparecer o tempo de desconexão desejado, confirma a seleção com o botão "OK" (Fig. 3, g). Deste modo, tera programado este tempo de descônexão.

DepoS da programacao, o display regressa automaticamente ao menu principal até ao punto do menu «TEMPO DE DESCONEXÃO».
A fim de regressar ao modo de café, pressione o botão „Menu" (Fig. 3, f) MENU ou espere circa de 30 segundos até que o aparecido regresse novamente ao modo de café.

12.4 Consultar o número de cafés tirados e osnectis de enchimento das chávenes

O aparelho dispone de una funcionalidade que lhe permite obter o número de cafés preparados até à data.

Além disso, poderá visualizar osnectes de enchimento programados para ostrés tamanhos de chávena.

Quando se preparam 2 cafés ao mesmo tempo, estas también se contam como 2 chávenes.
Prima o botão „Menu" (Fig. 3, f) MENU.
Aparece o punto do menu «IDIOMA».
Prima os botões Folhear ou <Fig. 3, c ou d)antas vezes até que apareça o punto do menu «INFORMACÇÃO».
Confirme o punto do menu com o botão „OK“ (Fig. 3, g). No display aparce o número de chávenes de café que foram servidas até esse momento, por exemplo «QUANTIDADE 135» para 135 tiragens de café.
Prima varias vezes os botões Folhear ou (Fig. 3, c ou d) para visualizar os;nível de enchimento armazenadosactualmente para cada um dos tres tmanhos de chávena. O display minha o tamanho de chávena selecionado, por exemplo «MÉD.» e, na segunda LINHA, em forma de barra, o;nível de enchimento armazenado correspondente.
A barra maximala corresponde ao nivel maximo de enchimento da chavena de aprox. 240~ml
A fim de regressar ao modo de café, pressione o botão „Menu" (Fig. 3, f) MENU ou espere circa de 30 segundos

até que o aparelho regresse novamente ao modo de café.

12.5 Restaurar as predefinições de fabrica no aparelho (Reset)

Com esta funcao todos os values alterados previamente voltarao as predefinições de fabrica.

Isto afecta os seguintes ajustes ouvalores guardados:

  • Dureza da agua
  • Níveis de enchimento das chávenes / quantidades de café a moer
  • Temperatura do café
  • Tempo de desconexão

Prima o botão „Menu" (Fig. 3, f) MENU.
Aparece o punto do menu «IDIOMA».
Prima os botões Folhear ou <Fig.3, c ou d)antas vezes até que apareça o punto do menu «DEFINICÂO FÁBR.».
Confirme o punto do menu com o botão, OK" (Fig. 3, g). No display aparece «DEFINIÇÃO FÁB R.».
Confirma o punto do menu com o botão „OK" (Fig. 3, g). No display aparce «RESET PROGRAMADO». O aparélo foi ahora restaurado para os valuores predeterminados de fabrica.
Depoisa da programacao, o display regressa automaticamente ao menu principal atae ao punto do menu «DEFINIÇÂO FÁBR.»
A fim de regressar ao modo de café, pressione o botão „Menu" (Fig. 3, f) MENU ou espere circa de 30 segundos até que o aparecido regresse novamente ao modo de café.

12.6 Restaurar o idioma do display

Com esta funcao podera restaurar o estado do aparelho na primeira colocacao em functiOnamento.

Isto não afecta os seguients valores predeterminados:

  • Dureza da agua
  • Níveis de enchimento das chávenes / quantidades de café a moer
  • Quantidades a moer

  • Temperatas do café

  • Tempo de desconexão

Prima o botão „Menu“ (Fig. 3, f) MENU e mantenha-o premido. Prima(depos o botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) ① . No display aparece o punto do menu «RESET IDIOMA».

Confirme o punto do menu com o botão „OK" (Fig. 3, g). O aparelho des-liga-se.
Agora terá realizado um „Reset de Idioma" edeferá selecionar o idioma durante aproxima colocação em funci- onamento, consulte „Primeira ligação".
I Se não quiser realizar qualquer „Reset do Idioma“, no punto do menu «RESET DO IDIOMA» prima o botão „Ligar/Desligar" (Fig. 3, h) ①.

Para manter a qualidade constante do café e um funciona sem avarias, deve manter sempre o seuaporelho limpo.

13.1 Limpeza regular

Atença! Antes da limpeza deslgue o aparelho. Deixe-o arrefecer. Não deve utilizesçar produits que arranhem, ris-quem ou produits corrosivos. O aparelho so deve ser limpo por dentro e por fora com um pano humido.
! Atença! Nunca cologne o aparelho, ou quaisquer dos acessórios na máquina de lavar louça.
Atença! Nunca colocarágua no reci-piente de café em grão, dado que iria danificar o moinho.
Deve esvaziar diariamente o deposto de agua (Fig.7) e retiring todos os restos de agua. Enxague o tanque com agua limpa. Utilize agua fresca diariamente.
Esvazie diariamente o recipiente de borras; consulto "Esvaziar o recipiente de borras" página 120.

Esvazie regularmente o colector de gotas. Se não o fazer antes tera que o fazer no máximo quando o Flutuador do colector de gotas (Fig. 1, I) vermelho aparecer através da abertura da grelha de gotejamento.
Limpe regularamente, no minimo uma vez pormana, DepoSito de agua (Fig. 1, N), Colector de gotas (Fig. 1, J), Grelha de gotejamento (Fig. 1, H) e DepoSito de borras (Fig. 1, G) com agua morna, um detergente não agressivo e eventualmente com um pincel.
De vez em quando retire o recipiente de café em grão e retire os resíduos de café.
Depois de cada processo de espuma retire o dispositivo de espuma e limpe o, retirando todos os resíduos de leite. A abertura para aspiração de ar debaixo do fecho não pode estar entupida e deve eventualmente ser aberta com uma agulha.

13.2 Limpeza da regulação em alta

Em caso de dificuldade de regulação em alta da saída de café, retire o recipienté de borras, abra a abertura de的服务o e retire-o. Empurre a regulação de alta totalmente para baixo, levantar o levamente o encaixe interior. Retire os restos de café das两大 peças comágua morna. Volte a montar as两大 peças, levantar o levamente o encaixe. Verifique se a regulação da alta está novamente a funcional bem. Coloque a tampa da abertura de的服务o e voltê a inserir novamente o recipienté de borras.

13.3 Esvaziar o recipiente de borras

Regulamente, depuis de 16 preparacoes de cafe, o Indicador „Esvaziar recipiente de borras" (Fig. 3, j) indica que o recipiente deve ser esvaziado e limpo. O display indica «ESVAZIAR DEPOSITO BORRAS».

sagem de lembrança «ESVAZIAR DEPOSITO BORRAS».

Deve esvaziar o recipiente de borras sempre com o aparelho ligado. Só assimé que o aparelho reconhece que foi esvaziado.

13.4 Limpar o moinho

Os residuos de café no moinho podem ser limpos com o pincel que acompany na aparelho.

Atença! Nunca colocarágua no moi-nho, dado que iria danificá-lo.
Desligue o aparelho com o Botao "Ligar/Desligar" (Fig. 3, h) ① e retire a ficha da tomada.
Rode o recipiente de café em grão para a posção indicando „Desbloquear-recipient“ e retire o recipiente (Fig. 20).
Retire os restos de grãos de café (utilizar eventualmente a mangueira do aspirador, ou o bocal de aspiração).
Casno não sera possiével retiring qualquer corpo estranho, tera que retiring o anel de moagem.
Proceda da segunte forma (Fig. 21):
1. Empurre o Desbloqueio para退市ar o anel de moagem (Fig. 2, U) para arente, em direcção ao meio do moinho.
2. Mantenha esta posicao e rodea a Alavanca para regulação do grau de moagem (Fig. 2, V) circa de 1 volta no sentido dos ponteiros do relógio, até ao limite.
Tenha em atençao que a Alavanca para regulaço do grau de moagem (Fig. 2, V)sole potec voltar a ser rodada, quando o Desbloqueio para�irar o anel de moagem (Fig. 2, U) for premido.
Regule ahora o grau de moagem (Fig.22) e retire o(s) corpo(s) estranho(s).
Atença! Perigo de ferimentos, caso o moinho estuja a travaHar. Quando estiver a efectuar qualquer operacao com o moinho, nunca ligue o aparelho.

Tal poderia causar-lhe ferimentos graves. Retire sempre a ficha da tomada.

Na montagem do anel de moagem tenha em atencao que ambos os ganchos no suporte do moinho encaixem nas respectivas aberturas (Fig. 22).

Casotal nãoacomente,poderacausardanos no moinho.

Rode a Alavanca para regulação do grau de moagem (Fig. 2, V) circa de 1 volta no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, às ao limite.
Volte a colocar o recipiente de café em grão na posicao „Desbloquear-recipiente" e rode-o para a posicao „Grados de café".
Com unaiosaquantidade de grados testo oufunaciondo moi-nho, preparando um café. Na primeira moagem, oudeoisa limpeza haveramenos cafe moidon unidad de infusao,dado que o canal tem que estar cheio. Este facto podera ter influencia no primeiro cafe.

13.5 Limpar aunities de infusao

Recomendamos a limpeza mensal da这其中. Recomenda-se una limpeza mais frequente se esta for usada com maior frequencia. Se o aparecido não for uso durante longos periodos (por exemple, ferias), é necessario esvaziar o reservatório de grás de café ou de água. Antes de voltar a ligar, limpe bem a这其中.

Remoção da unidade de fabrico:

Deslique o aparelho com o botão h "ON/OFF". Este realiza um processo de lavagem e pede posteriormente para esvaziar o reservatório de grões de café.

  1. Puxe a gaveta de borras de café daquina, esvazie-a e limpe-a. Fig. 23
  2. Prima o botão deestravar na porta de service. Fig. 24
  3. A porta de service abre para a fronte. Fig. 25
  4. Aunities de fabrico está localizada atras da porta de service. Fig. 26

! Atença! Perigo de queimaduras na 13 unidade de fabrico!

Se acabou de tirar café então o dispensador acreda poderá estarqueente!

5/6 Retire a unidade de fabrico inserinho ou seu dedo atraves do anel do dispensador de café na fronte da unidade de fabrico e puxe a unidade para a fronte. Impeça que a unidade de fabrico caia segurando-a com a outra mão. Fig. 27, 28.

A unidade de fabrico está aberta e a alavanca de execção dobra-se para baixo. Ambas as peneiras de aço inoxidavel são fácilmente acessveis. Fig. 29.

  1. Limpe a unidad de fabricio sob agua corrente quente, sobretudo os filtros de aço inoxidável devem ser bem lavados para retirar os restos de café. Mergulhe a unidad de fabricio em agua quente para libertar os restos de café seco. Seque a unidad. Fig. 30
  2. Insira a unidade de fabrico: rode a unidade para a posicao correcta (o tubo de saida deve estar virado para a frente e para baixo), encaixe a unidade nas ranhuras e empurre a unidade totalmente para o aparelho. Fig. 31
  3. Feche a porta de service até ouvir o sinal em como ficou bloqueada. Fig. 32
  4. Volte a colocar a gaveta das borras. Fig. 33

O aparelhosolepodersigadosea unidadedefabricoestivercolocadae aportade serviceostiverfechada. Ao ligar, a unidad reajusta-se oprocessodeaquecimiento normalrecomeça.Aotirarcafépelaprimeira vezdeposda limpeza,chegaráuma majorquantidade deáguaàgavetadasborras.

13.6 Executor o programa de limpeza

O programa de limpeza permite a limpeza intensiva em locais que normalmente não são acessveis. Inicie o programa de limpeza o mais tardar quando no display aparecer a mensagem «REALIZAR LIMPEZA». O processo de limpeza dura aprox. 8关键时刻 e não deve ser interrompido.

Utilize apenas produits de limpeza recomendados pela Fagor. Para obte-los, consulte o seu distribuidor ou contacte-nos atraves do téléphone de Atendimento ao Cliente.

Antes de iniciaar o programa de limpeza, limpe a unidade de infusao (consulte o "Limpar a unidade de infusao").
Prima o botão „Menu" (Fig. 3, f) MENU.
Aparece o punto do menu «IDIOMA».
Prima os botões Folhear ou <Fig. 3, c ou d)antas vezes até que apareça o punto do menu «LIMPAR».
Confirma o punto do menu com o botão, OK (Fig. 3, g). No display aparce «INICIAR LIMPEZA».
Confirma com o botão, OK" (Fig. 3, g). A unidade lava 2 x automaticamente. No display aparece «PREPARAR LIMPEZA» Siga as instruções que aparecem no display, a fim de preparar a limpeza.

  • «ACRESCENTAR ÁGUA - PRE-MIR OK»

Puxe o deposito de agua para fora, encha-o de agua e torne a colocaclo no seu lugar. Premir deposito botao "OK" (Fig. 3, g).
• «MOINHO EM MODO DE PO»

I Esta indentacao so aparece, se o recipi-ente estiver no modo de cafe em grao.

Gire o recipiente do café em grao para a posicao, "Cafe em po" (Fig. 35).
DOSES EM SUPORTE DO PÓ - PREMIR OK

Introduza una pastilha de limpeza no orificio do café em pó (Fig. 36). Premir(before o botão, OK" (Fig. 3, g).

AGUARDAR
A unidade de infusao posicao-se.
- DEPOSITO BORRAS POR BAIXO SAIDA - PREMIR OK

Coloque o deposito vazio das borras por baixo da saida, tal como se mystra na Fig. 37.

Premir o botão, OK (Fig. 3, g). O programa de limpeza começá a funcional.

i Durante o processo de limpeza, o display minha as seguients informacoes, de forma alternada:

《LIMPEZA 1<1-6>》:
O programa executa 6 ciclos de limpeza. Os tempos de pausa servem para que a solucao de limpeza faça efeito. No display contam-se os ciclos de limpeza.
- «PROGRAMA ACTIVO»

A barra da ultima LINHA vai subindo com cada pausa.

Em caso de um corte de energia electrica, ou de interruptao, tera que促成 um novo programa desde o inico!

O processo de limpeza dura circa de 8 horas. Depois, o display minha o segunte:

«EMPURRE O DEPOSITO DE BORRAS»

Substituir o deposto.
- «ESPERAR»
A unidade de escalar está posicionada.
«DEPOSITO BORRAS POR BAIXO SAIDA»
Coloque o deposito de borras novamente por baixo da saía.
«PREMIR OK. LIMPEZA 6<1-6>>
Ciclo de lavagem.
«ESVAZIAR DEPOSITO BOR-RAS - PREMIR OK»
Esvazie o deposito de borras e torne a colocá-lo no seu lugar. Premir deposito o botão „OK" (Fig. 3, g).
AGUARDAR
- «ACRESCENTAR ÁGUA - PRE-MIR OK»
Puxe o deposito de agua para fora, encha-o de agua e torne a colocaclo no

seu lugar. Premir(before o botão, "OK" (Fig. 3, g).

• «LIMPEZA CONCLUIDA»

Quando aparece esta indentacao,iso significa que o programa de limpeza finalizou.

Rode o recipiente de café em grão para a posção pretendida e encha o depó-sito de agua. O aparelho está novamente pronto a functionar e no最後 modo de café seleccionado.
Depois de executar um programa de limpeza recomendamos que deite fora a primeira chávenida de café que preparar.

13.7 Executor o programa de descalcificação

O programa de descalcificação possibita uma descalcificacao simples e eficaz do aparelho. Deve descalcificar o aparelho em intervalos regulares ou quando é informado pela indicatorão no visor "REALIZAR DESCALCIFICADA".

Oprocessode descalcificacao érealizado em2fases,demoravariosminutose não deveser interrompido.

A frequência da descalcificação depende da dureza da água na sua região.

Não se esqueça de verficar a dureza da agua e fazer o;nivel de dureza no aparelho. Leia o capítulo "Determine ajuste da dureza da agua".

Use apenas o agente descalcificant "durgol swiss espresso". Ao usar outros agentes descalcificantes, a FAGOR não sera responsable por quaisquer danos. Os agentes descalcificantes "durgol" está disponible em Revendedores especializados ou na FAGOR.

Método fase 1: descalcificacao

  1. Pressione o botão F "Menu". Depois pressione o botão c "Scroll" ou o botão d "Scroll" até que surja "DESCALCIFICAR" no menu.
  2. Confirma a opção do menu com o botão g "OK". Se pressionar mais uma vez o botão g "OK" receiveberá instruções no visor sobre como preparar a descalcificação.

Siga as instruções no visor:

  • Voltar a enchec < 250ml> ÁGUA muda com 125ml DESCALCIFICANTE NO RESERVATÓ-RIO DE ÁGUA - PRESSIONE OK.
  • Retire o reservatório de água. Coloque 125ml de agente descalcífico no reservatório de agua. Depois adicina 250ml de agua no reservatório de agua, enchendo a garrafa vazia do descalcífico das vezes com água (ver ilustração). Volte a colocar o reservatório de agua – pressione o botão g "ok", o programa de descalcificacao começa.

Fig. 34

AGUARDE

  • DESCALCIFICAÇÃO muda DURANTE O PROCESSO

Oprocessode descalcificacao da unidade defabricoComeça.

O programa realiza various ciclos. Durante o processo de descalcificação são exibidas repetida e alternadamente as indicações "A DESCALCIFICAR" e "EM PROCESSO" no visor. Os tempos de pausa, muitados pela indicatoração "EM PROCESSO" e "EM PROCESSO IIIIIIIIIIII", destinam-se a que o agente descalcificante produza efeito.

AGUARDE

Atença! Perigo de escaldaço quando o vaporizador está em uso!

A agua quente pode provocar escaldoes. Use o vaporizador apenas quando tiver um recipiente por baixo ou gire o vaporizador para uma posicao em que o liquido possa correr para o para-pingos.

4 ABRIR VALVULA DE VAPOR

Abra o vaporizador, o processo de descalcificacao acima do vaporizador começa. Use o vaporizador apenas quando tiver um recipiente por baixo ou gire o vaporizador para uma posicao em

que o liquido possa correr para o para-pingos. Fig. 38

5 FECHAR VALVULA DE VAPOR

Esvazie e limpe a gaveta das borras de café. A gaveta de borras serve como um recipiente para recolher a agua da descalcificacao. Volte a colocar a gaveta de borras no aparelho. Fig. 37

7 LIMPAR COLECTOR DE GOTAS - PREMIR OK

Retire o pára-pingos, lave bem e insira - pressione o botão g "OK". Fig. 39

8/9 LIMPAR E ENCHER DEPOSITO DE ÁGUA - PREMIR OK

Retire o reservatorio da agua, lave bem e encha com 1 litro de agua e voltte a colocá-lo - Pressione o botao g "OK". Fig 41, 42

Método fase 2: lavar

Atença! Perigo de escaldo quando o vaporizador está em uso!

A agua quente pode provocar escaldões. Use o vaporizador aplenas quando tiver um recipiente por boa ou gire o vaporizador para uma posicao em que o liquido possa correr para o pára-pingos.

ABRIR VALVULA DE VAPOR
Abra o vaporizador, o processo de lavagem acima o vaporizador começa.
- LAVAGEM DA UNIDADE - O programa realiza una descarga de agua através do vaporizador.
A bomba desiga-se automaticamente après o processo de lavagem terminal.
- FECHAR VÁLVULA DE VAPOR Feche o vaporizador.
AGUARDE A unidade de fabrico está posicao- da.

  • LAVAGEM DA UNIDADE
  • O programa realiza uma descarga de água atraves do vaporizador.
  • A bomba desliga-se automaticamente antes o processo de lavagem terminar.
    ESVAZIAR GAVETA DE BORRAS
    Esvazie e limpe a gaveta das borras de café. Volte a colocar a gaveta de borras no aparelho.
  • LIMPAR COLECTOR DE GOTAS - PREMIR OK Retire o pára-pingos, lave bem e insira - pressione o botão g "OK".
  • ENCHER COM ÁGUA - PRESSIONE OK Retire o reservatório da água, encha com agua e volta a inserti-lo - pressione o botão g "OK".
  • DESCALCIFICAÇÃO CONCLUIDA quando o programa de descalcificacao estiver concluido surge esta indicatorão no visor. No caso de falha de energia durante o processo de descalcificacao, o programa tem de ser reiniciado!
  • O aparecido está ahora preparado para funciona de novo e o estado é o终极 modo de café selecionado. Recomendamos que deite fora o primeiro café tirado antes de ter realizado o programa de descalcificacao.

Limpe a unidade de formação de espuma bem como vaporizador antes a formação de espuma ou de aquecer leite. Se o vaporizador permitte que apenas uma quantidade reduzida de vapor ou que nenhum vapor ou água quente passé, recomendamos a descalcificacao adicional.

FAGOR CAT-44 NG - Atença! Perigo de escaldo quando o vaporizador está em uso! - 1

Atença! Perigo para a Saúde através dos resíduos de leite na unidade de formação de espuma e no vaporizador! A contaminação através do leite seco na unidade de

formação de espuma bem como no vaporizador é propária para as bacteriias. Mantenha estas peças do aparelho sempre limpas.

FAGOR CAT-44 NG - Atença! Perigo de escaldo quando o vaporizador está em uso! - 2

Atença! Perigo de queimadura na unidade de formação de espuma ou no vaporizador! A unidade de formação de espuma bem como o vaporizador tornam-se muito quentes durante a formação de espuma do leite ou ao aquecerágua e也是如此可能导致 queimaduras. Aguarde que estas peças do aparelho arrefecam antes de iniciar a limpeza. Segure a unidade de espuma pela tampa preta.

Método:

  1. Remova aunities de formação de espuma e envague os resíduos de leite em água corrente. Posteriormente limpe o vaporizador com um pano humido. Fig. 43
  2. Limpe a abertura de sução de ar da unidade de formação de espuma, se esta estiver bloqueada, picando cuidadosamente a abertura obstruida com uma agulha agucada. Fig. 44
  3. Agora desaperte a valvula de saida do vaporizador. Para tal, use a colher doseadora P como chave. Fig.45
  4. Limpe a válvula de saída picando cuidadosamente a abertura obstruía com uma agulha agucada. Depois enchague bem e verifique se a válvula está livre. Fig. 46 Para limpar o vaporizador, coloque um recipienté sob o vaporizador. Rode o interruptor rotativo D "Água quando/vapor" para a posicao correcta, permitindo que a agua quando passuemomentaneamente sem a válvula de saída estar enroscada. Assim qualquer resíduo de contaminação é eliminado da válvula de vapor.
  5. De seguidavolta colocar a valvula de saida de novo no vaporizador usinga colher doseadora.P.Fig.Fig.47

  6. Depotoisalteacolocarunidade de formacao de espuma na valvula de vapor eaperte.Fig.48

FAGOR CAT-44 NG - Método: - 1

Atença, proteção do aparelho! Uma válvula de vapor entupida pode danIFICAR o aparelho! Se a válvula de vapor continua a não deixar passar o vapor ou a água quente depuis da limpeza da válvula de saída, o aparelho deve ser descalcificado. Podem ser encontraras informações correspondentes no capítulo "Iniciar o programa de descalcificação".

14 O que fazer quando:

... a preparação de café se interrompe e aparece a mensagem «ACRESCENTAR ÁGUA»?

  • o depósito de água está vazio: encha o depósito de agua e prima o botão "OK" (Fig. 3, g).

... a preparação do café se interrompe e aparecem de forma alternada as mensagens «LIMPAR UNIDADE PARA ESCALDAR» e «DESLIGAR UNIDADE»?

  • A equipe de infusão está demasiado cheia: Limpe cuidadosamente a equipe de infusão consulte, "Limpar a equipe de infusão".
  • No modo de café em po, encha como o maior de una colher doseadora de café em po.
  • Ajuste para um nível inferior de moagem: consulte "Mudar quantidades de moagem".
  • Verifique a alavanca de ejectao: consulte "Limpar a unidade de fabrico".

... o aparelho não funciona e aparece a mensagem «ESVAZIAR DEPO-SITO BORRAS»?

  • o recipiente de borras está cheio; esvazie o recipiente e limpe-o, consulte „Esvaziar o recipiente de borras".
    ... «aparece a mensagem REALIZAR LIMPEZA»?
  • O número de tiragens de café torna necessária a limpeza: Realize o

... «aparece a mensagem EXECUTAR DESCALCIFICAÇÃO»?

  • O número de tiragens de café torna necessária a descalciação: Realize o programa de descalciação; consulte „Executar o programa de descalciação".

... o Expresso/café não está suficientemente quente?

  • aqueça as chávenes previamente com água quente.
  • aumente a temperatura do café, consulte „Regulacao da temperatura do cafe".
  • eventualmente descalcifique o aparelho.

... o Expresso/café está muito fraco?

  • foi colocada uma quantidade insufficiente de café em po: doseie correctamente os grados de café, max. 2 colheres de medida.
  • o recipiente de café em grao está vazio: crescente café em grao.
  • a quantidade de café moido é insufficiente: regule uma quantidade superior de café moido, consulta Alterar a quantidade de café moido e memorizar".
  • grao de moagem demasiado grosso: defina um grau de moagem mais fino, consulte „Definir o grau de moagem".

...o creme é demasiado fraco?

  • Utilize agua fresca.
  • Utilize grás de café frescos ou café moído fresco.
  • Limpe a unidade de infusão, consulte "Limpar a unidade de infusão".

...forma-se pouca espuma na espuma de leite?

  • o leite está demasiado quente, ou demasiado frio, ou tem um teor de gordura demasiado elevado: utilize o tipo de leite adequado.
  • o bico de vape está entupido: limpe o bico de vape.

  • o orificio de aspiração de ar do dispositivo de espuma está entupido: limpe o dispositivo de espuma.

... não é possível colocar novamente o recipientede café em grão no aparecido?

  • ha restos de gramos de café no/perto do moinho: retire todos os restos de gramos de café.
  • há restos de grões de café presos no fecho do recipiente de café em grão: retire os restos de grões de café do recipiente de café em grão.

... o moinho faz muito barulho durante a moagem?

  • o moinho está bloqueado com corpos estranhos: retire os corpos estranhos de acordo com as instruções, consulte „Limpar o moinho.
  • não é possível trabajo com o aparecido com pó de café.

... o aparelho tem de ser transporte?

  • guarde a embalagem original do aparecido para autilizar como proteção em caso de transporte.
  • proteja o aparelho de pancadas.

  • esvazie os depósitos e recipientes do aparelho e retire o vapor doSYSTEMA. Desta forma está a proteger o seu aparelho de danos causados por geada nas épocas frias do ano. O vapor é retirado do systema selecionando a função de vapor, retrindo antes o depósito de água. quando ja não houver saía de vapor, feche a torneira de vapor e deslgue o aparelho.

  • Tenha por favor em atençao a localização do aparelho, sobretudo durante as épocas frias do ano. O aparelho pode ser danificado pela geada.

  • "...DESAPERTAR A UNIDADE DE FABRICO"?

  • Retire aunities de fabrico e desaperte aunities de fabrico com pelo menos antes voltas na

parte deTRS,usando acolher doseadora como chave P.

FAGOR CAT-44 NG - O que fazer quando: - 1

  • ... A equipe de fabrico não pode ser removida?

  • A posicao do pino de conexao com entalhe no fundo da unidade de fabrico é Incorrecta: rode o pino de conexao com entalhe

... O aparelho desliga-se(before da lavagem ou quando tira café?

  • A pressão na unidade de fabrico é demasiado elevada: coloque o interruptor rotativo “Água quente / Vapor” na posicao/ Retire a unidade de fabrico e limpe, abra a unidade de fabrico antes da limpeza. Para tal, ligue o cone preto dentado.

... Indicador de nível insufficiente de agua, apesar do reservatório estar cheio de agua?

  • Ar no sistemas: tire um pouco de agua quente.

... Não consuegue ligar o(AParemelho?

  • Ficha desligada: insira a ficha
  • Porta de serviços não se encontrar fechada: insira a unidade de fabrico e feche a porta de serviços.
  • Unidade de fabrico não se encontrarina insira a unidade de fabrico e feche a porta de service.

... Agua na gaveta de borras?

  • Durante o processo de lavagem, a água chega à gaveta de borras: Nenhum (por quostões tíncicas)
  • Interruption anterior ao tirar café, por exemple devido ao;nível de agua insufiente:verifique se o reservatório de água tem agua sufiente antes de cada Utilização.

...Nao sai agua da saida de café durante a lavagem?

  • Unidade de fabrico bloqueada: limpe a unidade de fabrico.

15

CE Este aparelho está em conformidade com as seguintes normas da UE:

  • Directa 73/23/CEE de 19.2.1973 "Directa referente a baixa tensão", incluindo a directa de alteracao 93/68/CEE.
  • Direita 89/336/CEE de 3.5.1989 "Compatuldade electromagnética", incluindo a direita de alteracao 92/31/CEE.

16 Dados技术和

Tensão de alimentação: 220-240 V

Consumo de energia: 1290-1400 W

17 INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELECTRICOS E ELECTRONICOS

FAGOR CAT-44 NG - INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELECTRICOS E ELECTRONICOS - 1

No fim da sua vidautil, o produit nao deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado noscentros especializados

de recolha diferenciada das autoridades locais ou, entao, nos revendedores que forneçam thiservice.Eliminar separadamente um electrodomestico permite evitar possiveis consequencias negativas para o ambiente e para a saude publicaresultantes deumaeliminação inadequada,alem de que permite recuperar os materiais constituintes para,assim,obterumaimportantepoupanca de energia e de recursos. Para sublinhar abrigacao de collaborar comuma recolha selectiva,no produto aparece a marcaque se apareca como advertencia da naoutilização de contentorestradiconaisparaasua eliminação.

Para mais informações,contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produits.

F

O fabricante,resherva-se os directos de modifier os modelos descritos;neste Manual de Instruções.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : FAGOR

Modelo : CAT-44 NG

Categoria : Máquina de café