KNYSNA / GARDA - Fogão a lenha PANADERO - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho KNYSNA / GARDA PANADERO em formato PDF.

📄 40 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice PANADERO KNYSNA / GARDA - page 20

Baixe as instruções para o seu Fogão a lenha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KNYSNA / GARDA - PANADERO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KNYSNA / GARDA da marca PANADERO.

MANUAL DE UTILIZADOR KNYSNA / GARDA PANADERO

A lenha: uma energia ecologica

A lenha é uma energia renovavei que responde às exigências energeticas e de meio-ambiente do século XXI.

Ao longo da sua vida, uma arvore cresce graças à luz solar, à agua, aos sais minerais e ao CO2. Accumula, de forma natural, a energia do sol e dá-nos o oxigénio indispensableavel para a vida.

A quantidade de CO2 que se liberta durante a combustão da lenha não é superior à que se emitira atravesda sua decomposacao natural. Portanto, estamos perante um tipo de energia que respeita o ciclo natural de milhes de anos. A combustao da lenha não augente o CO2 no meio-ambiente,elo que é uma energia ecologica que não contribui para o efeito de estua.

Nas{nossas salamandras a lenha queima-se de forma limpa, sem deixar residuos. A cinza da lenha é um adubo de alta qualida, rico em sais minerais. Ao comprar a salamandra de lenha está a aidar o meio-ambiente, tera um aquecimento econônico e desfrutaro do expectaculo das chamas que nenhum othero tipo de aquecimento pode oferecer.

Acaba de adquirir um produto da marca PANADERO. Além de uma manutenção correcta, as{nossas salamandras requirem uma instalação conforme com a leiisagem em vigor. Os)nossos produits está conformes com a norma europeia EN 13240:2001 e A2:2004, mas é muitoimportante para o consumidor saber utilizes corretamente a sua salamandra de acordo comas recomendações que indicamos. Por esta razão, antes de instalar o coisa produitdeer alearigorosamente este manual e seguir as{nossas instruções deutilização e de manutenção.

POSICAO DA CONDUTA DE FUMOS

  • Colocar a curva na saía de fumos da salamandra.
  • Colocar o tubo na curva e fazer o mesmo com os restantes tubos.
  • Unir todo a chaminé.

INSTALAÇAO

  • Comprou uma salamandra a lenhaçucaixa de combustão está revestido com vermiculite. Não retire as peças em vermiculite.
  • Todas as regulamentoções locais, incluindo as que fazerem referencia a normasVNzonais ou europeias, deverao ser cumpridas quando se instala o aparelho
  • A instalação deve ser o mais vertical possível, evitando a utilização de curvas e desvios. No caso de a instalação está ligada à uma conduita de uma lareira, recomenda-se que os tubos chegueem às vezes exterior. No caso de a instalação ser constituída sé por tubos, esta deverá ter, no minimo, 3 metros lineares.
  • Atença: A instalação boa salamandra deve ser efectuada por um profissional qualificado. Não obtruír as aberturas de ventilação.
  • Atenção: esta salamandra deve ser instalada num local bem ventilado.
  • Os tubos devem ser selados com uma massa refracaria para fazer que a fuligem caia pelas juntas.
  • Não coloque a salamandra perto de paredes combustíveis. A salamandra deve ser instalada num solo não inflamável, caso contrário, deve ser instalada uma placá em chapa debaixo da salamandra, que deverá cobrir a superficie da mesma e sobressair 15cm para os lados e 30cm na parte dianteira.
  • Enquanto a salamandra estiver em functimento, afaste dela todas as materiais que possam ser alteradas pelo calor: moveris, cortinas, papel, roupa, etc... A distança de segurarminima de materiais combustíveis é a indicaça na ultima páginá destemanual.
  • É necessário estar prevista a acessibilidade para a limpeza do aparelho, da conduita de fumos e da chaméne. Se pensa instalar a sua salamandra perto de uma parede não inflamável, aconselhamos-lhe a deleiar uma distência minima para fazer as operações de limpeza.
  • O aparelho não é adequado para ser instalado numSYSTEMA de chaminé partilhada com outros aparhos.
  • O aparecido deve ser instalado em solos que tenham uma capacidade resistente adequada.

Se a construção está-existentemente não cumpre este requisito prévio, devem ser adoptadas as medidas adequadas (por exemplo, uma placá de distribuição de energia) para cumpri-lo. COMBUSTÍVEL

  • Utilize como combustível lenha seca, procurando que a mesma não exceeda um grau de humidade de 20% . Tenha em conta que lenha com 50% ou 60% de humidade não aquece, tem uma combustão muito má,cria muito alcatrão,liberta vapor de agua excessivo e produz sedimentos excessivos no aparelho,vidro e conduita de fumos. Temavel podetutilizar briquetes de lenha prensada.
  • Acenda o lume com pastilhas existentes para esta finalidade ou com a ajuda de papel e pequenos pais de madeira. Nunca utilize para acender alcool ou produits similares.
  • Não queime resíduos dométricos, matérias plácicas ou produits com gordura que contaminem o meio-ambiente e possam provocar risco de incêndios por obstruição da conduita.

FUNCTIONAMENTO

  • Durante as primeiras vezes que acende o lume é normal que se produza fumo. Isto deve-se ao facto de se queimaremcottos componentedespinturaanti-calorica,ao mesmo tempo que o pigmento adere àpropria salamandra.Por isso,recomenda-se aventilação abundante da sala até que tal desapareça.
  • A salamandra não foi feita para funciona com a porta aberta.
  • O aparelho foi pensado para travaíhar de forma intermitente, com intervalos de recarga de combustível.
  • Para pôr a salamandra em funciona, recomenda-se a'utilização de papel, pastilhas e ripas de madeira. Uma vez que o fogo comece a surgir, deve-se introduzir no primeiro corregamento doistroncos de 2a 2.5Kg .de peso.Nesteprocesso,assaidasdara das salamandra tem de estar totalmente abertas. Se for necessario,temem podaje曹操,ao inico,abriragaveta das cinzas.
  • Uma vez que o lume tenha adquirido intensidade, feche totalmente a gaveta das cinzas (se foi aberta anteriormente) e regule a intensidade do lume fechando em maior ou menor medida as saidas de ar.
  • Para encontrar a potência nominal esta salamandra delve colocar uma quantidade de lenha aproximada de 2.5Kg . de peso (dois truncos de pouco mais de 1Kg .) em intervalos de 1 hora. Deve colocar os troncos em sentido horizontal, ligeiramenteeparados entre si, para assegurar uma correcta combustão. Não se deve recarregar o aparecido às vezes que não se tenha consumido a energia anterior e éssistindo a reserva debrasas.
  • Para encontrar uma combustão lenta, deve regular a intensidade do lume com as saidas de ar. Estas terão de estar sempre desbloqueadas para permitir o fornecimento de ar para a combustão.
  • É normal que(depais das primeiras vezes em que se acendeu a salamandra as peças de latão adquiram uma cor acobreada.
  • É normal que com o uso a junta de fibra de vidro, do vidro, se desfaça. Apasar de a salamandra poder functionar sem esta junta, recomenda-se que a mesma sera substituía periodically.
  • A gaveta inferior serve para retirar as cinzas. Esvazie-a frequentemente, sem esperar que se

encha demasiado, para evitar que se danifique a grelha. Tenha dificado com a cinza que até 24 horas(before可以帮助 o que é de 18.

  • Não abra a porta do aparecido de forma brusca com o fim de evaporar a saída de fumo. Nunca abra a porta da salamandra sem previamente Abrir a saída de ar. Abra a porta so com o fim de recarregar com o combustível adequado.
  • O vidro, as peças de latão e o aparecido em geral podem alcancar temperatas muito elevadas,cioado com os riscos de queimaduras. Para Manipular tais peças,utilize a luva junta com a salamandra.
  • Manter afastadas as crianças para fazer queimaduras durante a utilização.
  • Se o arranque apareça problemas (temporada intermédia, chamé fria, etc.) pode ser acender o lume de chamada com papel amachucado, o que facilita o inico do funciona da salamandra.
  • No caso de sobraquecimiento, Fecha as saidas de ar para reduzir a intensidade do lume.
  • No caso de mau funciona, Fecha as saidas de ar e consulte o fabricante.

MANUTENÇAO

  • Convém limpar periodically o vidro para fazer que os restos de fuligem o escureçam. No comércio existem produits de limpeza especials para isso. Não utilize nuncaágua. Nunca tente limpar a sua salamandra quando estiver em funçãoamento.
  • Não é importante limpar periodicamente as ligações de conduitas de fumo do aparelho e deverá comprovar a ausência de obstruição antes de voltar a acender o aparelho, quando em um periodo prolongado sem funcional. Em cada在这种 temporada é importante que um profissional realize uma manutenção à sua instalação.
  • Em caso de incério na chaminé, se puder, feche as saidas de ar e contacte imeditamente as autoridades.
  • Qualquer peça sobresselente que necessite tem de ser recomendada por nós.
  • A fibra de vidro usados nas articulações podem sofrer degradação ao longo do tempo. Se este for o caso, quando isso ocorro, você deve substituí-lo com uma nova fibra de vidrio

GARANTIA

Esta salamandra é um produit de alta calidad, fabricada com grande esmero. Se, apesar disso, surgir algo germ defeito, consulte primeiro o seu distribuidor. Se ele não poder.solvear o problema, entre em contacto connosco e, se necessário, envie-nos a salamandra. A)nossa Empresa substitui gratuitoamente qualquer peça defeituosa durante cinco anos a partir da data da compra. Os gastos de transporte, contudo, está por conta do cliente.

Se qualquer deformação ocorrê no interior da-camera de combustão, isto é devido ao sobreaqueamento do dispositivo e, portanto, NÃO coberto pela garantia.

Uma vez que este dispositivo foi testado por um LABORATORIO certificado não são cobertos pela garantia os seguntei componentes:

  • Crystal
  • Grill Fundação
  • Vermiculite
  • Hardware

No interior da embalagem, encontrará uma ficha de controle da qualidade. Solic它们 que a remeta ao distribuidor em caso de reclamação.

MEDIDAS E CHARACTERISTICAS

- Altura......712 mm - Largura......436 mm - Profundidade......443 mm - Peso......68 Kg - Porta entrada lenha......290 x 290 mm - Saía fumos......120-125 mm - Corpo duplo em aço de 3 mm - Grade de cinzas e porta em ferro fundido - Pintura anti-calórica resistente a 800 °C - Vidro vitrocerâmico 750 °C - Troncos àsé 40 cm
- Potência calórica nominal5.9 kW
- Rendimento77,0%
- Emissão de CO0.10 %
- Saía na chamé para potência nominal12 Pa
- Caudal em massa de fumos4.8 g/s
- Temperatura dos fumos282 °C
- Distança minima de materiais combustíveisLADO 35 cm combustíveis FRONTAL 110 cm
- Volume de aquecimento (aprox.)180 m³
CE EN 13240: 2001 & A2: 2004H.I.O. DE M.I.G.U.E. PANADERO P.I. CAMPOLLANO AVENIDA 5°, 13-15 02007 ALBACETE-SPAIN
WOODSTOVE/ POÉLE A BOIS/KAMINOFEN..........20
FREETANDING ROOMHEATER FRED BY SOLID FUEL/ POÉLE INDEPENDENT A COMBUSTIBLE SOLIDE UNABHÄNGIGER OFEN FÜR FESTBRENNSTOFFE
SKARA / KNYSNA / GARDA / SWAN / AURORA / ALTEA / JAZZ
CERTIFICATE/RAPPORT D'ESSAI..........300-ELAB-2508-EN
DECLARATION OF PERFORMANCE/DECLARATION DES PERFORMACES LEISTUNG SERKLARUNG *18730 / 18701 / 18700 / 18702 / 18703 / 18704 / 18732
NOTIFIED BODY/L'ORGANISME NOTIFYE/NOTIFIZIERENT STELE..........1235
Thermal output/Puissance calorifique/Nenneleistung......5.9 kW
Energy efficiency/Rendement énergétique/Wirkungsgrad 77,0 %
Emission of CO in combustion products/ Emission de CO par les produits de combustion0.10 %
Co-Emission der Verbrennungsdprodukte
Flue gas temperature/Termedatures des produits de combustion.282°C
Abgastemperatur
Distance to adjacent combustible materials/ Distance par rapport aux matériaux combustibles Mindestabstand zu brennbaren MaterialienSIDE 35 cm FRONT 110 cm
Dust concentration at 13% O2 Concentration de poussières à 13% d'O230 mg/Nm3
Feinstaub bei 13% O2
Fuel types Firewood and briquetted wood Type de combustible Bois et briquettes
Brennstoffe........Brennholz und Holzbrikettes
Serial Number/Numéro de série/Seriennummer

ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO DE UNA ESTUFA ECODESIGN

PANADERO KNYSNA / GARDA - MEDIDAS E CHARACTERISTICAS - 1

WERKING VAN EEN ECODESIGN KACHEL

PANADERO KNYSNA / GARDA - MEDIDAS E CHARACTERISTICAS - 2

ILUMINAÇÃO E FUNCIÇÃO AMBIENTO DE UMA SALAMANDRA ALENHA

PANADERO KNYSNA / GARDA - MEDIDAS E CHARACTERISTICAS - 3

PANADERO KNYSNA / GARDA - MEDIDAS E CHARACTERISTICAS - 4

TÜV Rheinland

CERT

ISO 9001

PANADERO KNYSNA / GARDA - MEDIDAS E CHARACTERISTICAS - 5

FR EN ES IT DE NL PT PL CZ HU

PANADERO KNYSNA / GARDA - MEDIDAS E CHARACTERISTICAS - 6

ACCENSIONE FUNZIONAMENTO DI UNA STUFA ECODESIGN

PANADERO KNYSNA / GARDA - MEDIDAS E CHARACTERISTICAS - 7

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PANADERO

Modelo : KNYSNA / GARDA

Categoria : Fogão a lenha