KNYSNA / GARDA - Stufa a legna PANADERO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KNYSNA / GARDA PANADERO in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Stufa a legna in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KNYSNA / GARDA - PANADERO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KNYSNA / GARDA del marchio PANADERO.
MANUALE UTENTE KNYSNA / GARDA PANADERO
ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE p.24
Il legno: un'energia ecologica
Il legno è una fonte d'energia rinnovabile che offre una soluzione alle sfide energetiche e ambientali del XXI secolo.
Un albero cresce grazie alla luce del sole, all'acqua, ai sali minerali e alla CO2. Accumulo in modo naturale I'energia del sole e ci fornisce I'ossigeno indispensablea alla vita.
La quantità di CO2 che si produce durante la combustione del legno non è superiore a quella che libererebbe per scomposizione naturale. Pertanto ci troviamo in presenza di un tipo di energia che rispetto il ciclo naturale di milioni di anni. La combustione del legno non augmente il livello di CO2 presente nell'ambiente, quando si tratta da una fonte d'energia ecologica che non contribuire all'effetto serra.
Nelle nostre stufe, la legna brucia in modo pulito e non lascia residui. La cenere del legno è un fertilizzante d'elevata qualità, ricco di sali minerali. Quando compra una stufa a legna, da una mano all'ambiente, ottiene un riscaldamento economico, e più godere dello spettacolo delle fiamme che nessun'alto tipo di riscaldamento le più offriré.
ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
Ha acquistato un prodotto della marca PANADERO;或者其他 corretta manutenzione, le nostre stufe richiedono un'installazione in conformità alla legislazione in vigore. I nostri prodotti sono conformi alla norma europea EN 13240:2001 e A2:2004, ma è molto importante che l'utente sappia utilizzato correttamente la sua stufa seguito le nostre raccomandazioni. Per但这a ragione, prima d'installare il nostro prodotto delve leggere attentamente il presente manuale e seguire le nostre istruzioni d'uso e di manutenzione.
POSIZIONE DEL CONDOTTO DEL FUMO
- Porre il gomito all'uscita del fumo della stufa.
- Porre il tubo nel gomito e fare lo stesso con gli altri tubi.
- Collegare il tutto al camino.
IMPIANTO
- Lei ha comprato una stufa a legno progettata con la camera di combustione rivestita con vermiculite.
Non si devono rimuovere della stufa i pezzi du vermiculite. - Quando s'installa l'apparecchio, bisogna rispettotare tutti i regolamenti locali, compresi quelli che si riferisce a norme nazionali o europee.
- L'impiano deve essere il più possibile verticale ed evitare l'uso di gomiti e deviazioni. Nel caso in cui l'impiano sia collegato mediante un condotto di camino in muratura, si raccomanda che i tubi arrivino fino all'uscita esterna. Nel caso in cui l'impiano si realizzato esclusivamente con tubi dovrebbe avere un minimo di 3 metri lineari.
- Attenzione: l'installazione di但这a stufa deve realizzarla da un professionista qualificato. Non ostruire le aperture di ventilazione.
- Attenzione: Questa stufa va installata in un locale ben ventilato.
- I tubi devono essere sigillati con del mastice refrattario per evitare che la fuliggine cada delle aiunture.
- Non collocare la stufa nei pressi di pareti combustibili. La stufa va installata su un pavimento non infiammabile, altrimenti bisogna posizionale fatto la stufa stessa una placca che deve copririe la superficie della stufa e sporgere di 15 cm ai lati e 30 cm nella parte anteriore.
- Mentre la stufa è in funzionamento bisogna tenere lontano qualsiasi materiale che possa essere alterato dal calore: mobili, tendine, carta, abiti, ecc... La distance minima di sicurezza da materiali combustibili è quella riportata nell'ultima pagina di quello manuale.
- E' necessario predevee uno spazio d'accesso per effettuare la pulizia della stufa, del condotto del fumo e del camino. Se pensa di installare la sua stufa nei pressi di una parete non infiammabile, le consigliamo di lasciare una distance minima in modo da favorire le operazioni di pulizia.
- Questa stufa non è adatta ad essere installata in un sistema di camino condiviso da altre stufe.
- La stufa va installata su pavimenti che presentino una capacité portante adeguata. Se la
costruzione preesistente non rispetta quello requisito previo, bisogna adottare le misure adequate (per esempio, una placca di distribuzione del carico) affinché lo rispetti.
COMBUSTIBLE
- Come combustibile bisogna usare legna secca, facendo in modo che non superi del 20% il livello d'umidità. E' necessario tener presente che della legna con un 50% o un 60% di umidità non riscalda, ha una pessima combustione, produce molto catrame, libera un'eccessiva quantità di vapore acqueo e forma eccessivi sedimenti nella stufa, sul cristallo e nel condotto del fumo. Si possono usare ancche delle bricchette di legno pressato.
- Accendere il fuoco con le apposite pastiglie o con l'aiuto di carta e legna fine. Non bisognata mai usare per accendere il fuoco alcol o prodotti simili.
- Non bruciari v rifiuti domestici, materie plastiche o prodotti grassi che inquinano l'ambiente e possono provocare rischi d'incendi per ostruzione del condotto.
FUNZIONAMENTO
- Le prime volte che si accende è normale che venga prodotto del fumo. Ciò è dovuto al fatto che si bruciano certi componenti della vernice anticalore perché il pigmento aderisce alla stufa stessa. Per tale ragione è raccomandabile ventilare abbondamente la stanza finché questo fenomeno sparisce.
- La stufa non è stata progettata per funzionare con lo sportello aperto.
- Il dispositorio è pensato per lavorare in maniera intermittente con intervalli di ricarica di combustibile.
- Per quanto riguarda il processo d'accensione della stufa si raccomanda di usare carta, pastiglie combustibili e piccoli legnetti. Una volta che il fuoco inizia a prendere,aggiungere nel primo carico due bastoni da 2 a 2.5Kg di peso. In quello processo d'accensione il tiraggio d'aria della stufa deve essere completamente aperto. Se fosse necessario è possibile anche aiutarsi all'inizio mediana l'apertura del cassetto della cenere.
- Una volta che il fuoco è divertato intenso, chiudere completamente il cassetto dellacene (se è stato aperto in precedenza) e regolare l'intensità del fuoco chiudendo in maggiore o minore misura il tiraggio dell'aria.
- Per ottenere la potenza nominale di quella stufa bisogna collocare una quantità di legna di circa 2.5Kg di peso (due tronchi di 1 Kg. o poco più) a intervalli di 1 ora. I tronchi vanno collocati in senso orizzontale leggermente separati tra loro, in modo da garantire una corretta combustione. Non si deve ricaricare il dispositiivo finché non è stata consumata la legna precedente e sua rimasta solo la riserva di braci.
- Per ottenere una combustione lenta bisogna regolare l'intensità del fuco con il tiraggio dell'aria. Quest'ultimo deve essere sempre libero da intoppi per permettere l'entrata dell'aria per la combustione.
- E' normale che"Aftere le prime volte che si accende la stufa le parti di ottone assimano un colore ramato.
- E'normale che, con l'uso, si segretoli la guarnizione di fibra di vetro del cristallo. Benché la stufa possa funzionare perché esta guarnizione, si raccomanda di sostituirla agli stagione.
- Il cassetto inferiore serve a togliere lacene. Svuotarlo con frequenza, alla attendere che si riempia troppo onde evitare che si rovini la griglia; prestare attenzione allacene che
può essere ancorta calda fino a 24 ore dello è stato spento il fuoco.
- Non aprire lo sportello del dispositivo in maniera brusca in modo da evitare la fuoriuscita di fumo. Non aprire mai lo sportello della stufa perché aver prima aperto il tiraggio. Aprire lo sportello solo allo scopo di ricaricare il combustibile adeguato.
- Il cristallo, i pesz di ottone e il disposito in genere possono raggiungere temperature molto elevate, fare quando attenzione a non bruciari. Per maneggiare queste parti, usare il quanto allegato alla stufa.
- Tenere i bambini lontani alla stufa quando si usa per evitare che si brucino.
- Se sorgono problemi (stagione intermedia, camino freddo, ecc.) si può accendere un fuoco di richiamo" con della carta appallottolata, che favorisce l'attivazione della stufa.
- Nel caso in cui si verificchi del surriscaldamento, chiudere il tiraggio dell'aria per ridurre l'intensità del fuoco.
- Nel caso in cui ci sera un cattivo funzionamento, chiudere il tiraggio dell'aria e rivolgersi al fabbricante.
MANUTENZIONE
- Conviene pulire periodicamente il cristallo per evitare che i resti di fuliggine lo anneriscano. Esistono in commercio degli strumenti di pulizia apposti. Non usare mai dell'acqua. Non cercare mai di pulire la stufa nelle stà funzionando.
- E'anche importante pulire periodicamente i condotti dei fumi, inoltre, bisogna verificare che non ci siano parti intasate prima di accendere di nuovo la stufa dopo un periodo prolongato d'inattività. All'inizio di agli stagione è importante che un techniciano professionista esegua una manutenzione dell'impianto.
- In caso d'incendio nel camino, se possible, chiudere il tiraggio dell'aria e rivolgersi immediamente alle autorità competenti.
- Qualsiasi pezzo di ricambio che sare necessario sostituire delve essere raccommando da loro.
- La treccia di fibra di vetro usata per le giunte si può deteriorare con il tempo. Se fosse il caso, si delve cambiare per un nastro nuovo.
GARANZIA
Questa stufa è un prodotto di elevata qualità, fabbricata con grande perizia. Nel caso in cui, ci nonostante, si dovesse verificare quello difetto, deve rivolgersi prima al proprio distributore. Se quest'ultimo non è in grado di risolverve il problema, dovrà mettersi in fatto con moi e, se necessario ci mandere la stufa. La nostra ditta sostituisce miglioramente qualsiasi pezzo difettoso per cinque anni alla data d'acviso. Le spese di trasporto, tutvavia, verranno sostinente dal cliente.
Quando si origina all'interno della camera di combustione qualsiasi deformazione, esta è dovuta al surriscaldamento dell'apparecchio, pertanto la garanzia NON copre.
Dato che questo dispositivo è stato testato da un lavoratorio certificato non sono molto garanzia le seguenti pezzi:
Vetro
- Griglia
- Vermiculite
- Maniglie e cerniere
All'interno dell'imballaggio, si trovava una scheda di controllo qualità, la preghiamo di farla pervenire al distributore in caso di reclamo.
MISURE E CARATTERISTICHE
| - Altezza | 712 mm |
| - Larghezza | 436 mm |
| - Profondità | 443 mm |
| - Peso | 68 Kg |
| - Portello inserimento legna | 290 x 290 mm |
| - Diametro scarico fumi | 120-125 mm |
| - Doppio corpo in acciaio di 3 mm | |
| - Griglia e porta in ghisa | |
| - Vernice anticalore resistente a 800 °C | |
| - Cristallo in vetroceramica 750 °C | |
| - Lunghezza massima tronchi: 40 cm |
| - Potenza termica nominale | 5.9 kW |
| - Rendimento | 77,0% |
| - Emissione di CO al 13% di O2 | 0.10 % |
| - Tiraggio nel camino per potenza nominale | 12 Pa |
| - Portata massica del fumo | 4.8 g/s |
| - Temperatura del fumo | 282 °C |
| - Distanza minima da materiali LATO 35 cm infiammabili FRONTALE 110 cm | |
| - Volume di riscaldamento (circa.) 180 m3 | |
| CE EN 13240: 2001 & A2: 2004 | H.I.O. DE M.I.G.U.E. PANADERO P.I. CAMPOLLANO AVENIDA 5°, 13-15 02007 ALBACETE-SPAIN |
| WOODSTOVE/ POÉLE A BOIS/KAMINOFEN..........20 | |
| FREETANDING ROOMHEATER FRED BY SOLID FUEL/ POÉLE INDEPENDENT A COMBUSTIBLE SOLIDE UNABHÄNGIGER OFEN FÜR FESTBRENNSTOFFE | |
| SKARA / KNYSNA / GARDA / SWAN / AURORA / ALTEA / JAZZ | |
| CERTIFICATE/RAPPORT D'ESSAI..........300-ELAB-2508-EN | |
| DECLARATION OF PERFORMANCE/DECLARATION DES PERFORMACES LEISTUNG SERKLARUNG *18730 / 18701 / 18700 / 18702 / 18703 / 18704 / 18732 | |
| NOTIFIED BODY/L'ORGANISME NOTIFYE/NOTIFIZIERENT STELE..........1235 | |
| Thermal output/Puissance calorifique/Nenneleistung......5.9 kW | |
| Energy efficiency/Rendement énergétique/Wirkungsgrad 77,0 % | |
| Emission of CO in combustion products/ Emission de CO par les produits de combustion | 0.10 % |
| Co-Emission der Verbrennungsdprodukte | |
| Flue gas temperature/Termedatures des produits de combustion.282°C | |
| Abgastemperatur | |
| Distance to adjacent combustible materials/ Distance par rapport aux matériaux combustibles Mindestabstand zu brennbaren Materialien | SIDE 35 cm FRONT 110 cm |
| Dust concentration at 13% O2 Concentration de poussières à 13% d'O2 | 30 mg/Nm3 |
| Feinstaub bei 13% O2 | |
| Fuel types Firewood and briquetted wood Type de combustible Bois et briquettes | |
| Brennstoffe........Brennholz und Holzbrikettes | |
| Serial Number/Numéro de série/Seriennummer | |
ManualeFacile