CHOPPER 452 ZE - Divisor de lenha GARLAND - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CHOPPER 452 ZE GARLAND em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CHOPPER 452 ZE GARLAND
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Divisor de lenha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CHOPPER 452 ZE - GARLAND e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CHOPPER 452 ZE da marca GARLAND.
MANUAL DE UTILIZADOR CHOPPER 452 ZE GARLAND
Verifique se o circuito elétrico está devidamente protegado e que correponde com a frequência da tensão de alimentação e do motor. Recomendamos a utilizesação de um dispositivo de corrente residual, cuja corrente de disparo não superior à 30mA.
O ficha da ferramenta deve coincidir com a base do soquete. Nunca modifique o ficha de forma alguma. Ficha não modificado e bases correspondência reduzem o risco de何时que eletrico.
Certifique-se de seu's dedos não toque nos pinos do ficha de metal ao conectar ou desconectar o cortadora.
Conexões devem ser feitas com material protegado e adequado para o trabalho ao ar livre. Evite ouvelete do corpo com superficies aterradas tais como tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Ha um aumento do risco de什麽 elétrico se seu corpo está no chão. Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou piso molhado. A água entra na ferramentaacularo o risco de什麽 elétrico.
Não abuse do cabo. Não use o cabo de corregar, erguer ouutar o instrumento de poder. Mantenho o cabo longe do calor, oleo, bordas afiadas ou peças moveris. Cabos danificados ou emaranhadosDSPaumentam o risco deCHOque elétrico.
Nunca utilizez este equipamento com um cabo ou ficha danificado. Antes de ligar a boaina verifique se a ficha e o cabo está danificados. Se você entrainque qualquer dano a sua boaina para enviar um专业技术 para conserto. A substituiçao do cabo de ficha ou alimentacao deve sempre fazer o fabricante ou o seu apoio专业技术.
Nunca use uma conexão base ou um cabo de extensão for danificado, que não cumpra com as regras ou os requisitos para esta unidade.
Ao uso um cabo de extensão certificque-se de ter uma��a minima de 2,5 mm2, uma distência maior de 25 m é adequado para uso ao ar livre. O uso de um cabo de extensão apropriadao para和地区 externas reduz o risco deCHOque elétrico.
Posicao o cabo de modo que ele não pega em ramos ou similares, durante a operacao de corte. O cabo elétrico sempre deve estar aftas do'utilizar.
Sempre retiring a ficha da tomatoes elétrica antes de realizarrialquer trabajo na其间a. Apenas ao manusear esta其间a é desligada.
2.5.USO E CUIDADOS DESTA MAQUINA
Use a ferramenta eletrica, os acessos e dicas de ferramentas, etc. de acordo com estas instruções e na forma prevista para o tipo especialico de ferramenta de poder, tendo em conta as condições de trabalho e de trabalho para desenvolver. O uso da ferramenta eletrica para aplicações differentes dos previstos poderá causar uma situacao perigosa.
O fabricante deve de forma alguma responsavel por qualquer dano causado pelo uso indevido ou mau usoaina unidade.
Nunca deixe o aparelho sem vigilência executando esta区管委会 não force.
Use estaquina para a aplicação certa. Usando a boa certa para o tipo de trabalho a ser feito vais permitir que você travaque mais inteligente e mais seguro. O melhor找工作 cortadora se você seguir as instruções para seu uso adequado. Nunca tente dividir troncos maiores do que aqueles indicados na tabela de espécificações, isso poderia ser perigoso e danIFICAR a boa.
Não use esta boa se o interruptor não muda entre "fechado" e "aberto". Qualquer boa eletrica que não pode ser controlada com o interruptor éperigosa e delve ser reparado. Verificar o status do seu disposicao.
Vericar o status do seu cortadora antes de iniciarlo. Mantenha os guardas no lugar e funciona. Substituir qualquer danificado ou parte antes deutilizar estaquina. Mantenha as ferramentas.
Verifique se as peças moveris está desalinhados ou não travaidos, sem peças quebradas ou outras condições que podem afetar o Functionamento das ferramentas electrolyicas. Ferramentas são reparadas antes de usar quando está danificados. Muito acidentes são causados por mal ferramentas decretenimento.
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte mantidas corretamente com arestas de corte afiadas são menos propensas a se ligam e são mais faceis de controlar.
Mantenha punhos secos, limpos e livres de oleo e
graxa. Lida com oleos gordurosos são escorregadios e causar perda de controle.
Desligue o fixa da fonte de alimentacao antes de fazer quaisquer ajustes, trocar acessos ou armazen ferramentas de poder. De seguranças preventivas, tais medidas reduzem o risco de iniciaar a ferramenta acidentalmente.
Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças.
2.6.SERVICO
Por favor revert periodicamente a sua boaira eletrica por um service de reparacao qualificados using apenas peças de reposicao ideentes. Isso ira garantir que sua boaira de seguranca eletrica e mantida.
3. ICONOS DE ADVERTENCIA
"ON" = Encendido (Máquina preparada para funcional).

"OFF" = Apagado (Máquina no pode funciona).

7. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
- Introdução 82
- Normas e precações de segurarça 83
- Simbolos naquina 88
- Descrizao da maquina 89
- Instruções para colocação 91
- Uso da maquina 94
- Manutenção e服务于 95
- Detecao e identificacao de falhas 96
- Transporte 97
- Armazenagem 97
- Informações sobre a destruicao de equipments / reciclagem 97
12.Garantia 98 - Declaracao de conformidade (CE) 99
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINALIS
Ref.:GCCCHOPPER452ZEV17M1217V1
DATA DE PUBLICAÇÃO: 29/12/2017
DATA DE REVIAO: 29/12/2017
1. INTRODUÇÃO
Agradecemos a aquisicao女方aquina Garland. Temos a certeza que vai avaliar a qualidade e o desempenho da输卵管 que irá fazer a sua tarefa por um longo periodo de tempo. Lembre-se que esta输卵管 tem a rede de assistencia mais abrangente e专业技术 especializzato para o qual você pode ir para a manutenção da输卵管, comprar peças de reposicao e / ou acessórios e solucao de problemas

ATENÇA: Leia todas as advertências de segurar e todas as instruções. A não observação de toda as advertências
e instruções mentionadas a continuação pode dar como resultado umCHOque elétrica,incência e/ou ferimentos graves.
Esta boaina é para uso domestico e é projetado para cortar troncos de até 35 centímetros de diâmetro () e até 52 centímetros de comprimento (), com as extremidades cortadas perpendicularamente ao eixo do tronco por meio de cisalhamento a uma pressão gerada por um pistão hidráulico que se aplicá ao tronco por uma lámina. Qualquer outras uso pode ser perigoso para você, pessoas, animais e coisas que está ao redor e pode danIFICAR a boaina.
Apenas os troncos corte perpendicular às extremidades do tronco. As extremidades das toras deve ser cortado em ángulos retos.
Certifique-se que não há pregos ou objetivos estranhos nos troncos a ser cortada. Objetos estranhos e concebidos e unhas podem tornar-se causar danos importantes.
Não corte árvores que tem filiais. Ramos devem ser cortados rente ao tronco.
Não use esta boa para tentarURTAR qualquer
otro objecto do que um tronco.Esta boa e seu
dispositivos de segurarca sao projetados paraURTAR
troncos.TenteDifferentesobjectosparaURTAR toras
pode serperigo para a sua segurarca,pessoa e
animais que estao redor,para a boa e todo o
que está perto da boa.
Não use estaagara para tener做不到,marca,elo de objetos.Estaagara e seu dispositos desegurar sao projetados para cortar troncos.Use a forca hidrúlica gerada para qualquer另外一个 aplicação é proibida porque pode ser perigoso para sua segurar, pessoas e animais que está ao redor,para aagara e todo o que está perto daagara.
- O diamétro do tronco é um indicativo. Um tronco de poucoço porte pode ser dificil de quebrar se você tiver nos ou fibra resistente. Por及其他, não deve ser dificil para dividir troncos com fibras regulares, mesmo que o diamétro excesse o maior.
Para fazer o uso incorreto da区内, por favor lertodas as instruções de functiOnamento, antes de usar amáquina por primeira vez. Toda a informacao sobre ouso da区内 érelevanta para a seguranca pessoal.
Consultar um professional para maiorres informacoes sobre o uso daquina!
Mantenha todos os avis e todas as instruções para referencia futura. Se você vendar a boa no futuro lembre-se deOOTRGAR o manual ao novo proprietário.
APALAVRA "ferramento" no termo de advertencia refere-se a sua ferramenta eletrica ligada à rede.
2. NORMAS E PRECAUÇÉS DE SEGURANÇA
2.1.USUÁRIOS

Estaquina é projetada para ser manipulado por elesicos adultos e que tenho lido e sentido estas instruções.
ATENÇA: Não permitir que menores de idade usem esta boa.
ATENÇAO: Não permita que pessoas que não entendem estas instruções utilizem esta boa. Antes de utilizes a址ar esta boa, debe familiarizar-se com ela para assegurar que você sabe exatamente onde está todos os controlos, dispositivos de segurança e como devem ser usados. Se você é um usuario inciante, recomendamos que você execute uma pratica minima antes de fazer tarefas simples e, se possível, accompaniespor uma pessoa experiente.
ATENÇA: Sobre tem a macchina.
As pessoas que esteyam familiarizadas com este tipo de máquinas e saibam como usar a mesma. Sempre ler as instruções de functimento da máquina.
Esta máquina é perigoso nas muitos de 用户 não treinados. non utilizezare a macchina.
2.2. SEGURANCA PESSOAL
Esteja alerta, observe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar a boaquina. Preste muito atençao ao movimento da boaquina.
Não corregue a cortadora empurrador, se não paralisadas.
Mantenha asmos afastadas das peças moveris.
Manter suas mês longe dos cortes e rachaduras que se abrem no porta-malas na operação de corte, uma vez que pode fechar de repente e esmague ou amputar as mês.
Não remove pedagens atolado com as mãos. Nunca abra o motor empurrador caixa. Se necessário, entre em conta Assistência Tecnica.
Não use a ferramentaétrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de desatenção quando opera uma ferramenta pode causar ferimentos graves.
Evitar um arranque acidental. Verifique se a chave é a posicao "aberto" antes de conectar à rede, a captura ou transporte da ferramenta. Carregar a ferramentas com seu dedo no interruptor ou conectar a ferramenta que mudar para "fechado" em acidentes de vida.
Remova chaves ou ferramentas antes de ligar o)\ maquina. Deixou uma chave ou ferramenta para\ unidade maior pode causar ferimentos pessoas..
Não é excedo. Mantenha seu pés firmamente no chão e equilibrio em todos os momentos.
Vista-se adequamente. Não use roupas soltas ou joias. Mantenha o seu Cableo, roupas e luvas longe das peçasMOVEDe. Roupas largas, joias ou Cableos longos podem ser agarradas por partes em movimento.
Use equipamento de segurança. Usando as condições apropriadas para equipamentos de segurança como máscara de pó, luvas de segurança, botas, antiderrapantes, capacete ou proteção auricular reduzirá os ferimentos pessoais.
Use oculos de segurar. Seu cortadora pode jogar objects no olho. Isso pode levar a lesao para a vida em seu olhos. Os oculos de correcao da visao regularaes nao são considerados oculos de segurar.
Use luvas de segurar ao usar esta mhquina. O cortador deve ser manuseado por una persona.
Todos os outros devem permanecer a uma distança segura, especialmente quando o cortador estiver em execuição. Nunca permita que outras pessoas paraaabudar, se houver um congestionamento de tronco.
2.2.1. VESTUÁRIO E EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
Vista corretamente. Não use roupas soltas ou joias. Mantenha seu Cableo, roupas e luvas longe das peçasmovedis. Roupas largas, joias ou Cableos longos podem ser agarrados por partes em movimento.
Nunca utilize a boaquina com os pés descalços ou com sandálias.
Ao usar esta ferramenta, he recommends que use ongenfte equipamento de ferramenta seguridad:
- Oculos de segurarca.
- Proteção auditiva.
Luvas de segurarca. - Sapatos anti-derrapante.
O ruido entrega这其中aquiagende prejudicar sua audicao.Use protetores auriculares.Trabalha-se regularmente com esta aquina de visitar regularamente o medico para verificar a sua audicao.
! Atença: Ao travaçar com proteção de audiência deve ter mais cuidadoso com as pistas visuais quando a audiência está mais frac.
2.3. SEGURANCA DO TRABALHO

Não use esta boa em atmocferas explosivas, bem como na presence de liquidos inflamáveis, gases e poira.
Máquinas elétricas criam faícas queedom inflamar poeira ou fumaça.
A área Dentro de um raio de 15 metros ao redor daquina deve ser considerada uma zona de risco na
qual ninguém deve entrada quando a boaquina estiver funcionando (zona de seguranca). quando necessario, use cordas e sinais de avis para marcar a zona de seguranca.
Mantenhacrianças e pessoas curiosas quando operam estaquina. Distracções podem fazer vocêperder o controle. Mantenhacrianças, pessoas ou animais deentrar na suaarea de trabalho.
Não use este disposítivo quando houver outras pessoas na area de trabalho que não esteam protegidas por roupas de proteção, botas, luvas e óculos.
Para trabajo, coloque a性和 em uma superficie plana e horizontal, limpe e livre de grama, ramos ou outros objetivos que possam impedir o bom movimento do operador durante o trabalho e garantir a estabilitadede correta do mesmo.


O cortadora delve ser tratado por una unica persona. Outras pessoas devem permanecer a uma distança segura, especialmente quando o cachador está的功能。 Nunca deixe outras pessoas para ajudá-lo se houver um tronco preso.
Nunca fique de pé no coletor. Você pode ser gravamente ferido se a boaina estiver inclinada ou se você entra em contaço com as ferramentas de corte.
Não coloque nada sobre ou perto da boa para que linguém possa entra no cachador para acessá-los.
Não use esta boa, à noite, com nevoeiro ou com visibiliédade reduzida que não permitte que você veja claramente a area de trabalho.
Mantenha a area de trabajo limpa e travaile em boa illuminação. Utilize abenas esta boaica com luz do dia ou com boa illuminação artificial. As和地区 susas escuras causam acidentes. Inspecione e remove todos os objetos que possam causar danos para você ou para a boaica..
2.4. SEGURANÇA ELETRICA
Verifique se o circuito eletrico está devidamente protegido e que correponde com a frequência da tensão de alimentação e do motor. Recomendamos a utilizesação de um disposito de corrente residual, cuja corrente de disparo não superior a 30mA.
O ficha da ferramenta delve coincidir com a base do soquete. Nunca modifique o ficha de forma alguma. Ficha não modificado e bases correspondência reduzem o risco de何时que eletrico.
Certifique-se de seu's dedos não toque nos pinos do ficha de metal ao conectar ou desconectar o cortadora.
Conexões devem ser feitas com material protegado e adequado para o trabalho ao ar livre. Evite o contacto do corpo com superfícies aterradas tais como tubos, radiadores, fogões e geladeiras. há um aumento do risco deCHOque elétrico se seu corpo está no chão. Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou piso molhado. A água entra na ferramentaacularo o risco deCHOque elétrico.
Não abuse do cabo. Não use o cabo de corregar, erguer ouutar o instrumento de poder. Mantenho o cabo longe do calor, oleo, bordas afiadas ou peças moveris. Cabos danificados ou emaranhadosDSPaumentam o risco deCHOque elétrico.
Nunca utilizez este equipamento com um cabo ou ficha danificado. Antes de ligar a这其中 é o cabo está danificados. Se você encontra qualquer dano a sua这其中 é a sua cabo para enviar um técnico para conserto. A substituição do cabo de ficha ou alimentação deve sempre fazer o fabricante ou o seu apoio técnico.
Nunca use uma conexão base ou um cabo de extensão for danificado, que não cumpra com as regras ou os requisitos para esta unidade.
Ao usar um cabo de extenso certificado-se de ter uma��a minima de 2,5 mm2, uma distencia maxima de 25 m e é adequado para uso ao ar livre. O uso de um cabo de extenso apropriadao para和地区 externas reduz o risco deCHOque elétrico.
Posicao o cabo de modo que ele não pega em ramos ou similares, durante a operacao de corte. O cabo elétrico sempre deve estar atras do usozador.
Sempre retiring a ficha da tomatoes elétrica antes de realizarrialquer trabajo na其间a. Apenas ao manusear esta其间a é desligada.
2.5.USO E CUIDADOS DESTA MAQUINA
Use a ferramenta eletrica, os acessos e dicas de ferramentas, etc. de acordo com estas instruções e na forma prevista para o tipo especialico de ferramenta de poder, tendo em conta as condições de trabalho e de trabalho para desenvolver. O uso da ferramenta eletrica para aplicações differsentes dos previstos poderá causar uma situacao perigosa.
O fabricante deve de forma alguma responsavel por qualquer dano causado pelo uso indevido ou mau usoaina unidade.
Nunca deixe o aparelho sem vigilência executando esta区管委会 não force.
Use estaquina para a aplicação certa. Usando a boa certa para o tipo de trabalho a ser feito vais permitir que você travaite mais inteligente e mais seguro. O melhor trabalho cortadora se você seguir as instruções para seu uso adequado. Nunca tente dividir troncos maiores do que aqueles indicados naabela de espécificações, isso poderia ser perigos e danIFICAR a boa.
Não use esta boa se o interruptor não muda entre "fechado" e "aberto". Qualquer boa eletrica que não pode ser controlada com o interruptor éperigosa e delve ser reparado. Verificar o status do seu disposicao.
Vericar o status do seu cortadora antes de inicia- lo. Mantenha os guardas no lugar e funciona. Substituir qualquer danificado ou parte antes de utilizez estaquina. Mantenha as ferramentas.
Verifique se as peças moveris está desalinhados ou não travaidos, sem peças quebradas ou outras condições que podem afetar o funcimento das ferramentas electrolyicas. Ferramentas são reparadas antes de usar quando está danificados. Muito acidentes são causados por mal ferramentas deenetrenimento.
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte mantidas corretamente com arestas de corte afiadas são menos propensas a se ligam e são mais FACEis de controlar.
Mantenhapunhosecos,limpos e livresdeolee graxa.Lida com oleos gordurosos sao escorregadioc causarperda de controle.
Deslgue o fixa da fonte de alimentacao antes de fazer quaisquer ajustes, trocar accesórios ou
armazenar ferramentas de poder. De seguranças preventivas, tais medidas reduzem o risco de iniciaar a ferramenta acidentalmente.
Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças.
2.6.SERVIcO
Por favor rever periodicamente a sua boaquina elétrica por um service de reparação qualificados using aopasas peças de reposicao ideentes. Isso irá garantir que sua boaquina de segurarca elétrica é mantida.
3. SÍMBOLOS NA MAQUINA
Os icones nas etiquetas de avis que aparecem estaquina e / ou manual indica as informacoes necessarias para o uso seguro deste equipamento.

Advertência perigo!.

Leia atentamente o manual de instruções antes de operar com a boa.

Use rosto, audicao e a protecao da cabela

Use luvas de protecao.

Use sapatos anti-derrapante.

MANTENHA AS MAOS AFASTADAS DE PEÇAS MÔVEIS.

MANTENHA LONGE DAS CRIANCASE OUTRAS PESSOAS QUANDO VOCE MAQUINA FUNCIONA.

Solte o parafuso de purga antes de usar a这其中 apertoar quando terminar antes de transporte a这其中.

PROTEJA SUAS MAOS. Manter susas mados longe das divisoes e fissuras abertas no porta-malas para ser picadoPGA.
pelaquina.

Não correque a cortadora empurrador, se não paralisadas.

Leia o manual de instruções antes de executar qualquer operação na区内.

Cumprir os periodos de manutençao definidos neste manual.

Mantenha o seu cortadora limpa para travaíhar bem e com segurarça

OFF = Desligado (máquina não pode funciona).

Se deitar a boaquina de maneira ecologica, ja que não se pode deitar como resto do lixo domestico.

Cumpre diretivas CE

Use cabo de extension com uma secção minima de 2,5 mm², não mais que 25 m. e sempre totalmente desenrolada.
4. DESCRÊÇÂO DA MAQUINA
4.1. CONDIÇOES DE USO
品 esta MQina e para uso domestico e e projetada paraURTar troncos de atc 35 cm de diametro (^) e um maximo de 52 cm de comprimento (^) , com as extremidades cortadas perpendicularamente ao eixo do tronco por corte gratca a um pressao gerada por um pistao hidrualico que aplicado ao tronco por uma lamina. Para outo tipo de uso, pode ser perigosso para você, para pessoas, animais e coisas ao seu redor e para danificar aMQina. O carragemamento desta MQina para differentes operacoes dos planejados pode causar perigoso. Ele usa esta MQina ao ar livre, em ambientes secos e temperatas entre 5^ e 45^
Lembre-se de que o operador da boa é responsavel-os perigos e acidentes causados as coisas de outras pessoas. O fabricante não sera responsavel por quaisquer danos causados pelo uso indevido esta boa.
4.2. DESCRICAO DO PRODUTO
- Alavanca de controlo
- Hidráulico
- Assa de transporte
- Motor
- Roda
- Lámina
- Arcos de proteção
- Mesa de trabajo
- Coluna de giro
- Parafuso de purga
- Base

As imagens e desenhos representados neste manual são orientativos e podem não corresponder com o produits real.
4.3. ESPECIFICAZOES TECNICAS
| Descrição | Rachador |
| Marca | Garland |
| Modelo | CHOPPER 452 ZE-V17 |
| Motor | Electric |
| Voltagem-Freqüência | 240V-50Hz |
| Potência Tmaxa (CV) | 2100 S6 40% |
| Diámetro máximo do tronco a ser cortado (cm)* | 7-35 |
| Comprimento máximo do tronco a ser cortado (cm)* | 52 |
| Força de corte Tmaxa (t) | 10 |
| Viscosidade do oleo hidráulico | ISO HM22 |
| Capacidade do depessoito de oleo (l) | 4 |
| Peso (kg) | 98 |
- O diametro do tronco é um indicativo. Um tronco de很小 parte pode ser dificil de quebrar se você tiver não ou fibra resistente. Por及其他 razão, não deva ser dificil para dividir troncos com fibras regulares, quando o diametro excede o maior.
Encontrar informações sobre o Modelo e número de série na etiqueta de informações tínicas localizando na boa da boa.
As espécificações estáu sujeitas a alterações sem食欲o prévio.
5. INSTRUÇÉS PARA COLOÇÃO
5.1. DESEMBALAGEM E BILL DE MATERIALS
Esta máquina inclui os següntes itens que você encontrará dentro da caixa:
- Maquina
- Alavancas de controlo (A) (x2).
- Mesa (B).
- Arcos de proteção com parafusos (C) (x2).
- Manual de instruções.


Remova cuidadosamente todos os itens da caixa e verifique se todos os itens listedos está presentes. Inspecione cuidadosamente o produto para garantir que não Hajia itens danificados. Se você encontrar peças danificadas ou peças em falta, não use a boa até que o defeito tenha sido reparado ou tenha todas as partes da boa. Usar a boa com peças defeituosas ou sem todos os seu esismelimentos pode fazer ferimentos graves.
Não jogue fora embalagem da boa até ter certeza de que receivebu todas as peças e que a boa está funcionando corretemente. A embalagem sera necessária no caso de ter que devolver o boa
5.2. MONTAGEM
Atença! Para sua segurar, não conecte a boaquina à fonte de alimentação até que a boaquina está totalmente montada e você tenha lido e sentido todas as instruções neste manual.


B

C

D

E

5.4. INICIAR A MAQUINA
5.4.1. POSICIONAMENTO DA MAQUINA
Certifique-se de instalar a boa em uma posicao estavel e vertical. Em uma area longe de uma parede e onde você tem espoço suficiente para travaHAR.
5.4.2. PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE INICIAR
Antes deveniraretrabalhar,verifique semprese aquinaestafuncionando corretamentee sua operacao é segura.
Não use esta boa, se estiver danificado ou incorretamente regulamente.
Use this mascara para o proposto para o qual foi projetado. Qualquer(otherusoodeperperigo para o uso,paraamáquinaepara pessoas,animais e coisas quepodemestapor perto.
Verifique:
- A boaquina completeness e procure peças soltas (parafudos, porcas, etc.) e danos.
- Que as partes moveris da boaquina não estejam em;.
contato com nenhum的对象.
Aperte, repare ou substitua todo o necessario antes de usar aquina.
Não use nenhum acessório estaagara,algem dos recomendados por nós,pois seu uso pode causar sérios danos ao usuario, aagara e pessoas, animais e coisas proximas à其间a.
Verifique o nível de oleo e verifique se ele está entre as两大 MARCAS na vareta de medicacao que você encontrará nopluge de entrada de oleo (9). Se estiver abaixo do nível mais baixo, deve ser preenchido com oleo.
Verifique se não há bazamentos de oleo na boa. Se você detectar bazamentos, leve sua boa ao服务于。
5.4.3. INICIARE PARAR

- Solte o parafuso de purga até que o ar entre e saía do tanque de oleo sem problemas. O fluxo
de ar através do orificio no parafuso de drenagem
deve ser detectavel durante a operacao do disposicao. Se você não afrouxar o parafuso de purga, o ar bajo do systemahidráulico não poder sair comprimido em cada acao de cortar a cachadora.Esta pressao do ar pode danificar as juntas do systemahidráulico,
causing danos permanentes à boaquina.

- Ligue o motor pressionando o botao verde.
5.4.5. PONTOS DE VERIFICAÇÃO APOS O INICIO
É importante prestar atença às particulas soltas e à temperatura daquina. Se você detectar qualquer anomalia na boaquina, pare imeditamente e verifique com atença. Em caso de qualquer anomalia, o
problema leva a boaina ao service tncico para reparlo. Em nenhum caso, continu usinga boaina se a operacao nao parecer apropriad.
5.4.6. VERIFICAÇÃO DO TRAVÉO DE SEGURANÇA
Verificar corretamente oSYSTEMA de segurar, realizando um teste a maquina sem o tronco. Para que o empurrador inicia o movimento de corte, manter pressionado simultaneamente mover a alavanca do controlador hidráulico. Assim que o empurrador inicia o movimento de corte, deleixe de pressionar e o empurrador tem que parar de forma imediata. Depois solte a alavanca de controle e o empurrador tem que retomar a posção inicial.
Se antes que você estee detecta que a其间ina não funciona como descririto;neste momento para nao usar a其间ina novamente até que tenha sido revisado por um service专业技术.
5.4. TRAS LA UTILIZACION
Uma vez que deixe de usar a boa:
- Desligue a alimentação de energia da maáquina pressionando no interruptor a posicao 0
Desligue a maquina na tomada - Quando não necessitar mais de trabalho com a boa, aparece o parafuso da purga para fazer fugas de oleo no Rachador pela purga.
Nunca force o cachador por mais de 5 segundos em um tronco pressionando muito dificil.
Apos este intervalo o oleo sob pressao pode superaquecer e danificar aquina.
Para toros de coação extrema, gire o tronco 90 graus para tentar corda-la em outra posicao.
Se você acreda não pode cortar o tronco significica que excede a permitida para que a forca do tronco devem ser descartados de modo a não danificar a boaquina.
6.1. CORTE DE TRONCOS
- Siga as etapas do punto 5.4. "INICIAR A MAQUINA".
- Coloque o registrar na mesa de trabalho.
Certifique-se de que o tronco não torcer, fazer ou escorregar quando está sento cortado. - Pressione ambas as alavancas de controle hidráulico simultaneamente para baixo. Questa macchina ha 2 velocità di lavoro regolate premendo più intensamente le leve.
- Quebre o porta-malas.
- Pare de pressionar as alavancas para que a lamina sera removida.
- Uma vez conclusión o trabajo, siga as etapas do punto 5.5. "PARADA O MOTOR".
Notas:
- Quebre o tronco na direção do crescimento.
- Não coloque a haste transversal,iso é perigoso e pode danificar seriamente a boaquina.
- Não tenteURTAR 2 troncos por vez, um dos dois pode voar e machucá-lo.
7. MANUTENÇÃO E SERVIço
Nunca tente configurar a boaina se estiver executando. Execute toda a manutenao na boaina com ela em uma superficie plana e clara.
AVISO! Não modifique a boaquina ou os elementos de corte. O uso incorreto desses elementos pode fazer graves feridos pessoas ou a morte.
A remoção de dispositivos de segurança, a manutençao inadequada, a substituição de itens por peças sobressalentes não originais podem causar lesões corporais.
Realize inspeções periodicas na boa para assegurar o Functionamento eficiente da boa. Para uma manutenção completeness, recomendamos que você leve a boa ao seu的服务o专业技术.
Utilize apenas peças sobressalentes adequadas para esta boaquina, a fim de obter um desempenho adequado da boaquina. Você pode encontrar esta peça de reposicao nos revendadores oficial da boaquina. O uso de outras peças sobressalentes pode fazer acidentes ao usuario, às pessoas ao redor e a boaquina.
7.1. MANUTENÇÃO E CUIDADOS APÔS O USO
Execute as seguiates operations de manutencao ecretados quando terminar de travaHar com a maquina para garantir o funcimento adequado da maquina em ocasiOsutures.
7.1.1.VERIFICAÇÃO GERAL
Verifique a boaina e procure peças soltas (parafusos, porcas, carcaças, etc.) e danos. Aperte, repare ou substitua as peças que encontrar em condições precarias. Certifique-se de que não haja vazamentos ou vazamentos de oleo. Não use a boaina se estiver danificado ou incorretamente regulamente.
7.1.2. LIMPEZA
Limpe as caixas da suaquiresina com um pano umedecido em agua. Nunca use gasolina, solventes, detergentes, agua ou qualquer除外ico para limpar aqueina.
7.1.3. FIXAZAO DA LÁMINA
Depois de usar seu cachador por algo um tempo, se você verque que a lamina perdeu a borda, afie-a using o um arquivos de dentes finos e macios.
7.2. MANUTENÇAO PERIODICA
Realize inspeções periodicas na boa para assegurar o Functionamento eficiente da boa. Para uma manutenção completeness, recomendamos que você leve a boa ao seu的服务o专业技术.
7.2.2.TROCA OLEO HIDRAULICO
ATENÇÃO! O oleo antigo não deve ser descarregado para o Sistema de esgoto ou para a terra. A contaminação das águmas subterraneas e subterraneas está sujeita a fortes penalidades. Nas estações de service, há lugarares de coleta especialis. Caso contrário, qualquer autoridade municipal lhe está a informação relevante.
- Certifique-se de todas as partes moveris do estande da boaquina está desconectadas.
- Coloque um recipiente com uma capacidade de armazenamento do oleo uso cortadora (5 litres)
- Desaparafusar o parafuso de drenagem de oleo e aguarde até que todo o oleo tenha deixado o interior
- Empurre a lamina até atingir a parte inferior do caminho para garantir que todo o oleo saía.
- Aparafuse o parafuso de drenagem
- Desaparafusar a tampa de enchimento (9) e preencher com 4 l. de novo oleo hidráulico.
- Limpe a haste do medidor de oleo e colque-a no tanque de oleo para vericar o nivel de oleo.
- Certifique-se de que o oleo esteja em um nivel tal que a vareta sera manchada com oleo entre as duas margas.
Verificar periodically o;nivel do oleo e verifique se ele está entre as两大 MARCAS da vareta. Se for abaixo do nivel mais baixo deve ser preenchido com oleo.
Para o correto funciona do seu cortadora com Sistema de transmissao hidrualico para dispositivos usingo um oleo hidralico com antidesgaste, antioxidante anticorrosao, alto indices de viscosidade, punto de fluidez baixo e propriedades anti-espuma bom e indices de viscosidade ISO HM22.
8. DETENÇÃO E IDENTIFICÇÃO DE FALHAS
Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provavel e resolver o problema.
| Falho | Causa | Solução |
| O motor para quando estiver ligado | Dispositivo de proteção contra sobrecarga é off-line para proteger a boaquina de danos | Ir para o técnico para conectar o dispositivo de proteção contra sobrecarga dentro |
| Fallo alURTAR el tronco | O tronco não está bem colocado | Leia o dispositivo "uso" para instalar o tronco da maneira certa |
| O tamanho ou a dureza do tronco ultrapassa a capacidade da boaquina | Reduzir o tamanho dos troncos antes de dividir o cortadora. | |
| Há um vazamento de oleo | Localizar o vazamento e服务于 reparo | |
| Ajuste não autorizada foi feita no parafuso para limitar a pressão Tmaxima | Contacte com o Servço Técnico | |
| Otra fácicante é movido, de repente, faz ruidos estranhos e vibra | Falta de fluido hidráulico e excesso de ar noSYSTEMA | Verifique o;nível do oleo para preencher, se necessário.Contacte o seu service |
| Vazamentos de oleo em torno dos pontos de cilindros ou outros | Pressão de ar no systemahidráulico durante o uso | Solte o porca de purga, girando 3 ou 4 voltas |
| O bujão de trenagem não está apertado antes de mover a unidade | Aperte o porca de purga antes de mover a unidade | |
| O parafuso de trenagem de oleo | Apertar o porca | |
| É válvula de controle hidráulico | Contacte o seu service |
No caso que você não possa resolver o problema com esta imagem, leve suaquiresina para o service.
Para localizar o服务于 pós-venda mais proxies de sua localização entre em conta com o punto de vendais onde você comprou a boaquina.
9. TRANSPORTE
Transporte sempre esta boaquina com o motor parado.
Antes de mover a boaquina, certifique-se de amarrar as das alavancas de controle para fazer que os movimentos de balancocausem danos acidentais para pessoas / danos ou outros equipments premivos.
Sempre deixe a lamina absolutamente para o transporte.
Para transporte o aparelho, use as rodas do aparelho.
Segure o aparelhoPGAe alca e puxe-o para fora.
Se você tiver que levantar a boa, verifique as caractécticas tínicas do peso da boa antes de levantar para garantir que seja um peso que você possa Supportsar.
Se você estiverindo paratransportaramáquina em um Veiculo, prenda-ofirmamente para evitar que ele deslize ou se incline.
10. ARMAZENAGEM
Armazenar estaquina desligada e fora do alcance de crianças e de pessoas não qualificadas para lidar.
Antes de guardar limpo e certifique-se não havazamentos de oleo.
Estaística pode ser armazenado em temperatas entre 0^ a 45^ . Não guarde estaística em atmóferas explosivas e na presence de liquidos
inflamáveis, gases e poeira.
Não guarde esta boaquina onde a chuva ou piso molhado pode deteriorar-se.
11. INFORMAÇÃO DA DESTRUÇÃO/RECICLAGEM DA MAQUINA
Proteja o meio ambiente. Recicle o oleo uso pelaquina levando-o para um centro de reciclagem. Não deite o oleo uso em esgotos, solos, rios, lagos ou mares.
Desfazer-se da区管委会 de maneira ecologica. Não se pode fazer as maquinas com o resto do lixo dométrico. Os seu componentes de plácico e metal podem ser classificados de acordo com sua natureza e reciclados.
Os materiais realizados para esta boa de embalagem são reciclaveis. Por favor, não deitar muito com o lixo domestico. Deite em um punto de recolha de resíduos oficial.


12. CONDIÇÉS SOBRE A GARANTIA
12.1.- CONDIÇÉS SOBRE A GARANTIA
- O periodo de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme os termos descritos a continuação é de 2 anos a partir da data de compra, peças e não de boa, contra defeitos de fabrico e material.
12.2.- EXCEPTO
A garantía Garland não cobre:
- Desgaste natural por uso.
- Mau uso, negligência,'utilização sem cuidado ou falta de manutenção.
- Defeitos causados por uso incorreto, danos provocados por manipulacao realizada por pessoal não autorizzato pela Garland ou uso de peças de substituição não originals.
12.3.- TERRITÓRIO
- A garantía Garland assegura cobertura do service em todo o territorio nacional.
12.4.- EM CASO DE INCIDÊNCIA
- A garantia deve ir corretamente preenchida com todos os dados Solicitos, e acompanhada pela factura ou ticket de compra do estabelecimento vendedor.
iATENÇAÖ!
PARA GARANTIR O FUNCIONAMENTO E SEGURANÇA MAXIMA, POR FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇOES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILizar A MESM.
O abaixo assinado, Lisardo Carballal, autorizzato por Productos McLand.S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declara que as máquinasmarca Garland modelos Chopper 452 ZE-V17 com números de série do ano de 2017 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na place de identificacao da这其中, seguido do número de série) e euusefunção é“Máquinautilizavel emposao estacionária,com um dispositivo de corte, para o corte de troncos a dimensoes menores.”, cumprem todos os requisitos da Direcva 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 17 de Maio de 2006 relativa às máquinas e que altera a Direcva 95/16/CE
- Diretica 2014/30/ue do parlamento europeu e do conselho de 26 de fevereiro de 2014 relativa à harmonização da legisção dos Estados-Membros respeite na compatibilitad eletromagnética (reformação)
- Direcva 2000/14/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 8 de Maio de 2000, relativa a aproximação das legislacoes dos Estados-Membros em materia de emissões sonoras para o ambiente dos equipamentos para utilizesao no exterior
- Diretiva 2014/35/ue do parlamento europeu e do conselho de 26 de fevereiro de 2014 relativa à harmonização da legisção dos Estados-Membros respeite a disponibilização no mercado de materialétrico destinado a ser utilizado dentro deCERTOS limites de tensão
- Norma armonizada: EN 609-1:1999+A2:2009
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 55014-I:2006+Al+A2
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
EN 55014-2:2015
Na xpoiouoioie Te pIoTeSc aoeaiae.

É esta a sua compra deste tipo de maquina?
ManualFácil