CHOPPER 452 ZE - Fendeur de bûches GARLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHOPPER 452 ZE GARLAND au format PDF.

Page 42
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GARLAND

Modèle : CHOPPER 452 ZE

Catégorie : Fendeur de bûches

Type de produit Chopper électrique
Caractéristiques techniques principales Appareil de coupe pour légumes, fruits et herbes
Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz
Puissance 450 W
Dimensions approximatives Longueur : 30 cm, Largeur : 20 cm, Hauteur : 25 cm
Poids 2,5 kg
Capacité du bol 1,5 litre
Fonctions principales Hacher, émincer, mélanger
Entretien et nettoyage Bol et lames lavables au lave-vaisselle
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces de rechange sur demande
Sécurité Système de sécurité pour éviter les démarrages accidentels
Informations générales Idéal pour une utilisation domestique, léger et compact

FOIRE AUX QUESTIONS - CHOPPER 452 ZE GARLAND

Comment assembler le GARLAND CHOPPER 452 ZE ?
Pour assembler le GARLAND CHOPPER 452 ZE, commencez par fixer les poignées sur le corps principal en suivant les instructions du manuel. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées et que les pièces sont correctement alignées.
Comment entretenir le GARLAND CHOPPER 452 ZE ?
Pour entretenir votre GARLAND CHOPPER 452 ZE, nettoyez régulièrement les lames après chaque utilisation, vérifiez le niveau d'huile et remplacez-le si nécessaire. Assurez-vous également que les filtres sont propres.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez d'abord que le réservoir est plein et que l'essence est fraîche. Assurez-vous également que le câble d'allumage est bien connecté et que la bougie fonctionne correctement.
Quelle est la capacité de coupe du GARLAND CHOPPER 452 ZE ?
Le GARLAND CHOPPER 452 ZE a une capacité de coupe maximale de 45 mm de diamètre.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur le côté du chopper. Il vous permettra d'ajuster la hauteur en fonction de vos besoins.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour ce modèle ?
Oui, des pièces de rechange pour le GARLAND CHOPPER 452 ZE sont disponibles chez les revendeurs agréés et sur notre site web.
Comment savoir si les lames doivent être remplacées ?
Si vous remarquez que le chopper ne coupe pas efficacement ou si les lames montrent des signes d'usure ou de dommages, il est temps de les remplacer.
Le GARLAND CHOPPER 452 ZE peut-il être utilisé sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le GARLAND CHOPPER 452 ZE sous la pluie, car l'humidité peut endommager le moteur et les composants électriques.
Quelle est la garantie du GARLAND CHOPPER 452 ZE ?
Le GARLAND CHOPPER 452 ZE est livré avec une garantie de 2 ans, couvant les défauts de fabrication.

Téléchargez la notice de votre Fendeur de bûches au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHOPPER 452 ZE - GARLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHOPPER 452 ZE de la marque GARLAND.

MODE D'EMPLOI CHOPPER 452 ZE GARLAND

© Manuel de Putilisateur © ErxEIPIAIO XEIPIEMOE Español

. Etiquettes d'avertissement Connaître votre machine Indications pour la mise en service Utilisation de la machine Entretien et soin

. Résolution des pannes

Déclaration de conformité

Merci d'avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que cette machine doit être révisée et entretenue dans un réseau de Services Techniques où vous pouvez aller pour l'entretien, résolution des pannes, acheter des pièces détachés et/ou accessoires.

ATTENTION! Lisez les avertissements de Q sécurité et les indications du manuel. Le

non accomplissement des avertissements et indications mentionnées plus bas peut vous provoquer un choc électrique, feu et/ou grave lésion. Avant d'utiliser cette machine, lisez attentivement les informations du manuel au sujet des techniques de mise en marche sécurisées et correctes.

PIN Cette machine est à usage domestique et est conçu pour couper des troncs de 35 cm de diamètre ( et un maximum de 52 cm de longueur (‘), avec les extrémités coupées en perpendiculaire à l'axe du tronc par cisaillement grâce à la pression générées par un piston hydraulique qui est appliquée sur

le tronc par une lame. Toute autre utilisation peut être dangereuse pour vous, pour les personnes, les animaux et les choses qui sont autour et peuvent endommager la machine:

Coupez que les troncs avec les extrémités perpendiculairement à l'axe du tronc. Les extrémités des troncs doivent être coupés à angle droit.

Assurez-vous qu'il n'y a pas de clous ou de corps étrangers dans les troncs qui seront coupés. Objets étrangères et des clous peuvent être projetés et causer des blessures graves.

Ne coupez pas de troncs qui ont des branches. Branches doivent être coupées au ras du tronc.

Ne pas utiliser cette machine pour essayer de couper tout autre objet que d'un tronc. Cette machine et ses dispositifs de sécurité sont conçus pour couper des billots. Essayer de couper objets différents que des billots, peut être dangereux pour votre sécurité, les gens et les animaux qui sont au autour de la machine, elle-même et tout ce qui est près de la machine.

Ne pas utiliser cette machine pour essayer de couper tout autre objet que d'un tronc. Cette machine et ses dispositifs de sécurité sont conçus pour couper des billots. Essayer de couper objets différents que des billots, peut être dangereux pour votre sécurité, les gens et les animaux qui sont au autour de la machine, elle-même et tout ce qui est près de la machine.

*Le diamètre du tronc est indicatif. Un petit tronc peut être difficile à fendre si elle a des nœuds ou des fibres résistantes. D'autre part, il ne devrait pas être difficile de fendre des bûches avec des fibres régulières, même si le diamètre dépasse le maximum.

Pour ne pas manipuler incorrectement la machine, lisez les instructions du manuel avant d'utiliser la machine pour la première fois. Toute information inclus dans ce manuel est importante pour la sécurité des personnes, animaux et choses qui sont à proximité. Si vous avez des doutes par rapport à l'information ici inclus demandez à un professionnel ou à votre magasin de référence pour la résoudre.

PEN Gardez les avertissements et instructions pour de futures références. Si vous vendez cette machine dans le futur, rappelez-vous de donner ce manuel au nouveau propriétaire.

L'expression “machine” dans les avertissements fait référence à cette machine électrique connectée au réseau électrique.

L'expression “interrupteur «ouvert»" signifie “interrupteur déconnecté et “interrupteur “fermé” signifie interrupteur connecté.

Rappelez-vous que l'utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine.

2. NORMES DE SECURITE Pour ne pas manipuler incorrectement la

machine, lisez les instructions du manuel

avant d'utiliser la machine pour la première fois. Toute information inclus dans ce manuel est importante pour la sécurité des personnes, animaux et choses qui sont à proximité. Si vous avez des doutes par rapport à l'information ici inclus demandez à un professionnel ou à votre magasin de référence pour la résoudre.

La liste suivante des risques et préventions, inclus des situations les plus probables qui peuvent arriver pendant l'utilisation de cette machine de la façon

la plus sécurisé possible. Si vous vous trouvez dans une situation non décrite dans le manuel, utilisez le bon sens commun pour utiliser la machine de façon sécurisée ou, si vous vous sentez en péril, n'utilisez pas la machine.

2.1. UTILISATEURS Cette machine a été conçue pour être manipulée par des utilisateurs adultes et ayant lu et compris

les indications ici fournies. Cette machine ne peut pas être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, psychologiques ou mentales, ou le manque d'expérience ou de connaissances:

ATTENTION: Ne permettez pas aux personnes mineures d'utiliser cette machine.

AN ATTENTION: bien avoir compris les instructions avant d'utiliser cette machine.

Avant d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec en vous assurant de connaître parfaitement où sont les contrôles, les dispositifs de sécurité et comment les utiliser. Si vous êtes un utilisateur non expérimenté, nous vous recommandons de commencer par des travaux simples et, si possible, accompagné d'une personne avec de l'expérience.

AATTENTION: Prêtez la machine à des personnes qui connaissent ce genre de machines et savent comment l'utiliser. Avec la machine, prêtez toujours le manuel d'utilisation pour que l'utilisateur puisse le lire et comprendre.

Cette machine est dangereuse pour des personnes qui l'utilisent pour la première fois.

2.2. SECURITE PERSONNELLE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train de faire.

Ne modifiez pas les contrôles de cette machine.

Evitez une mise en marche accidentelle de la machine. Assurez-vous que l'interrupteur est en position «ouvert» avant de connecter au réseau, prendre ou transporter la machine. Transporter des machines électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des machines électriques avec

l'interrupteur dans la position “fermé” peut mettre en danger votre sécurité et provoquer des accidents.

Ne pas utiliser cette machine si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, alcool ou médicaments. Une seconde de distraction lorsque vous maniez la machine peut provoquer de sérieuses blessures.

N'utilisez pas cette machine si un des composants est abimé.

Ne jamais faire fonctionner la machine avec des protections défectueuses ou sans dispositif de sécurité.

Enlevez toutes les clés ou outillage à main de la machine et du lieu du travail avant de démarrer la machine. Une clé ou un outil proche à la machine peut être touché par une partie de la machine

en mouvement et être projeté en provoquant des dommages personnels.

Ne vous surpassez pas. Ayez les pieds bien fixes

au sol et restez en équilibre à tout moment. Ayez toujours vos pieds bien stables et mettre en marche la machine que lorsque vos pied sont sur une surface fixe, sure et nivelée. Les surfaces glissantes ou instables peuvent provoquer une perte de contrôle de la machine ou d'équilibre.

Tenez toutes les parties de votre corps loin de l'outil de coupe et des pièces en mouvement lorsque

le taille-haïe est en marche. Avant de démarrer la machine, vérifiez que l'outil de coupe n'est en contact avec aucun objet. Un moment d'inattention pendant le fonctionnement peut provoquer des blessures graves si une partie de vêtement ou autre partie de votre corps sont en contact avec la lame, ou peut vous couper.

Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur, enlevez la batterie et inspectez la machine en

cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez pas, emmenez la machine au SAV.

Avant de laisser la machine seule, déconnectez-la, attendez a que la lame s'arrête et débranchez-la.

Stockez les outils inactifs hors de portée des enfants.

Ne chargez pas le fendeur de bûches si le poussoir n'est pas arrêté.

Tenez les mains éloignées des pièces en mouvement.

Tenez vos mains loin des coupures et fissures qui s'ouvrent dans le tronc pendant l'opération de coupe, car il pourrait se fermer soudainement et écraser ou de sectionner vos mains.

Ne pas supprimer les pièces coincées avec les mains.

Ne pas ouvrir le carter du moteur du poussoir. Si nécessaire, contactez le service après vente:

N'essayez pas d'enlever les matériaux coupés de l'aire de travail ou de l'outil de coupe pendant que l'outil est en mouvement. Assurez-vous que la machine n'a pas la batterie mise, lorsque vous faites le nettoyage

Coupez que les troncs avec les extrémités perpendiculairement à l'axe du tronc. Les extrémités des troncs doivent être coupés à angle droit.

Assurez-vous qu'il n'y a pas de clous ou de corps étrangers dans les troncs qui seront coupés. Objets étrangères et des clous peuvent être projetés et causer des blessures graves.

Ne coupez pas de troncs qui ont des branches. Branches doivent être coupées au ras du tronc.

Le fendeur de bûches doit être manipulé par une seule personne. D'autres devraient être gardés à une distance de sécurité du fendeur en particulier lors de l'exécution. Ne jamais laisser que d'autres vous aident s'il ya une bûche coincée.

2.2.1. VETEMENTS DE TRAVAIL ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ

Opter pour une tenue adéquate. N'utilisez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et gants loin des pièces en mouvement.

Les vêtements lâches, les bijoux, ou les cheveux longs peuvent être pris par les pièces en mouvemen

Vous devez porter avec vous:

Protection des oreilles Gants de travail Bottes de sécurité

Le bruit provoqué par cette machine peut nuire à vos oreilles. Utilisez des protecteurs pour les oreilles. Si vous travaillez régulièrement avec cette machine, visitez régulièrement le médecin pour tester votre capacité auditive.

Attention! Lorsque vous travaillez avec les protecteurs auditifs, vous devez prendre encore plus de soin vu que les signales auditives (des alarmes, cris, etc.) sont atténués.

2.3. SECURITE DANS L'AIRE DE TRAVAIL N'utilisez pas cette machine dans des

explosives ainsi qu'en présence de liquides inflammables, du gaz et de la poussière.

La zone comprise dans un radio de 15 mètres autour de la machina doit être considéré comme la zona à risque dans laquelle personne ne doit entrer. Tant que la machine est en fonctionnement et, quand cela est possible, il faut utiliser un corde et des signaux d'avertissement autour de la zone de travail.

Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que vous manipulez la machine. Les distractions peuvent vous causer la perte de contrôle. Surveillez que des enfants, personnes ou animaux n'entrent pas dans votre aire de travail.

Ne pas utiliser cet appareil s'il y a d'autres personnes dans l'aire de travail qui ne sont pas protégées avec des vêtements protecteurs, bottes, gants et lunettes.

Pour travailler, placez l'appareil sur une surface plane, horizontale, propre et exempte d'herbe, branches ou autres objets qui peuvent entraver la bonne circulation de l'opérateur tout en travaillant et à garantir une bonne stabilité de celui-ci

Le fendeur de bûches doit être manipulé par une seule personne. D'autres devraient être gardés à une distance de sécurité du fendeur en particulier lors de l'exécution. Ne jamais laisser que d'autres vous aident s'il ya une bûche coincée.

Ne montez jamais sur le fendeur. Vous pourriez être gravement blessé si la machine bascule ou si vous

entrez en contact avec les outils de coupe.

Ne mettez rien sur ou près de la machine de sorte que personne ne peut monter sur la machine et, avoir accès au fendeur.

N'utilisez pas la machine pendant la nuit, avec brouillard ou avec une visibilité réduite qui ne vous permet pas de voir avec clarté l'aire de travail.

Tenez l'aire de travail propre et travaillez avec un bon éclairage. Utilisez cette machine que à la lumière

du jour ou avec une bonne lumière artificielle. Les aires en désordre et obscures peuvent provoquer des dommages. Vérifiez et enlevez les objets qui peuvent vous provoquer des dommages ou à la machine.

2.4. SECURITE ELECTRIQUE Assurez-vous de connecter la machine dans une prise électrique à courant continue de 230 V et 50 Hz. Dans le cas où il arrive un court-circuit, la mis-à-terre réduira le risque d'électrocution.

Nous vous recommandons de connecter cette machine à un dispositif différentiel résiduel dont le courant de chute soit inférieur ou égal à 30mA. Il doit se vérifier le fonctionnement correct de ce fusible différentiel avant de chaque utilisation.

Ne pas exposer la machine à la pluie ou à des conditions d'humidité. L'eau qui entre dans la machine augmentera le risque de choc électrique.

Ne jamais couper le câble. 1! y a risque de choc électrique et de provoquer des dommages à la machine.

La prise électrique de la machine doit correspondre à la base de branchement. Ne jamais modifier la prise de quelque façon que se soit pour éviter le risque de choc électrique.

Evitez le contact du corps avec d'autres objets mis

à terre comme des tuyaux, radiateurs, cuisines électriques et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente.

Ne touchez pas les prises de courant aux câbles avec les mains mouillés.

N'utilisez pas le câble pour transporter, lever ou débrancher cette machine. Ayez le câble loin de source de chaleur, huile, pièces en mouvement. Les câbles abîmés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Ne jamais utiliser ce chargeur avec le câble ou la prise abîmée. Avant de connecter la machine vérifiez la prise et le câble en cherchant des dommages.

Si vous découvrez des endommagements, envoyer votre machine à un Service Technique pour la faire réparer. Si le câble est abimé ou cassé, débranchez immédiatement. Les câbles abîmés ou emmêlés car ils augmentent le risque de choc électrique.

Le remplacement de la prise ou de câble doit toujours être fait par le fabricant ou le service après vente.

Ne pas ouvrir la boîte à bornes du moteur. Si nécessaire, il doit être effectué par un électricien qualifié.

N'utilisez jamais une rallonge de câble abîmée qui ne soit pas adaptée, aux normes requises pour cette machine.

Lorsque vous utilisez un prolongateur de câble assurez-vous qu'il ait une section minimale de 2,5 mme et qu'il est conçu pour un usage extérieur. La bonne utilisation d'un prolongateur réduit le risque de choc électrique.

Placez le câble prolongateur de façon à se qu'il ne s'engage pas entre les branches ou obstacles.

Le câble prolongateur doit toujours être derrière l'utilisateur, et non dans l'aire de travail.

Tenez le câble électrique toujours loin de l'outil de coupe.

N'utilisez pas cette machine si l'interrupteur ne change pas entre “ARRET” et “MARCHE”. Toute machine électrique ne POUVANT être contrôlée avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée

Toujours déconnectez la prise de la base avant de réaliser une opération sur la machine. Manipulez la machine seulement quand elle est déconnectée.

2.5. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE Utilisez cette machine, accessoires, outils, etc. en suivant les indications ici fournies et de la façon prévue, en prenant compte des conditions du travail et du travail à faire. L'utilisation de cette machine pour des applications autres que celles prévues peut vous mettre en péril.

Vérifiez que tous les éléments de sécurité sont installés et dans un bon état

Rappelez-vous que l'utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine.

Tenez votre corps éloigné de l'outil de coupe pendant que vous utilisez de la machine.

Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine pour l'application correcte.

Ne jamais essayer de couper des troncs plus grandes

que celles indiquées dans ce manuel cela pourrait être dangereux pour l'opérateur, la machine et tiers.

N'utilisez pas cette machine si l'interrupteur ne change pas entre “ARRET” et “MARCHE”.

Toute machine électrique ne POUVANT être contrôlée avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.

Faite l'entretien de cette machine. Vérifiez que

les parties mobiles ne soient plus en ligne ou défectueuses, qu'il n'y a pas de pièces cassées

ou autres conditions qui puissent affecter le fonctionnement de la machine. Chaque fois que cette machine est abimée, réparez-la avant de l'utiliser. Beaucoup des accidents sont provoqués par des machines mal entretenues.

Si l'outil de coupe frappe un élément étranger lorsque la machine est en fonctionnement, arrêtezla, déconnectez la machine de la prise et vérifiez la machine avant de continuer. Si vous remarquez des signes de détérioration, emmenez votre machine au service après vente.

Eteignez et déconnectez la machine, et assurez-vous que l'outil de coupe est à l'arrêt avant d'effectuer n'importe quel ajustement, changer les accessoires, nettoyage, transport ou stockage cette machine. Ces mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrer la machine accidentellement.

Débranchez la prise avant d'effectuer n'importe quel ajustement, changer les accessoires ou stocker cette machine. Ces mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrer la machine accidentellement.

Si la machine commence à vibrer de manière étrange éteignez la microbineuse, déconnectez-la du réseau et examiner l'appareil pour trouver la

cause. Si vous ne trouvez pas la cause, emmenez votre machine au service technique. Les vibrations sont toujours une indication d'un problème dans la machine.

En cas d'arrêt prolongée, déconnecter la machine de la prise.

2.6. SERVICE Faites réviser périodiquement la machine électrique par un service après vente qualifié en utilisant que de pièces détachées identiques. Ce fait garantie la sécurité de la machine.

Les icônes dans les étiquettes d'avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l'information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine.

Lire attentivement ce manuel et de vous assurer que vous avez bien compris les instructions avant de mettre en marche la machine.

Porter un masque de protection, oreilles et porter un casque.

OQ Utiliser des gants de sécurité

Uïilisez bottes non glissantes.

GARDEZ LES MAINS ELOIGNEES DES PIECES EN MOUVEMENT.

© TENEZ LES ENFANTS ET AUTRES E-T PERSONNES LOIN DE LA MACHINE PENDANT QUE VOUS TRAVAILLEZ.

Lâcher l'écrou de purge avant d'utiliser la machine et serrez-le lorsque vous avez terminé avant de le transporter.

ouvrent dans le tronc quand il est haché par la machine.

Ne chargez pas la machine si le poussoir est pas arrêté.

E Lisez la notice avant d'effectuer toute opération sur la machine.

© Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'huile.

Respectez les périodes de maintenance définies dans la notice.

PRENEZ SOIN DE VOTRE FONDEUR À BÛCHES: Gardez votre machine propre pour bien travailler et en toute sécurité

| On (machine prête à l'emploi).

0 “OFF” = Arrêt (machine peut ne pas

Débarrassez-vous de votre appareil de façon écologique. Ne jetez pas la machine avec les déchets domestiques.

Conforme directives CE.

CONNAITRE VOTRE MACHINE

4.1. CONDITIONS D'UTILISATION PIN Cette machine est à usage domestique et est conçu pour couper des troncs de 35 cm de diamètre (*) et un maximum de 52 cm de longueur (‘), avec les extrémités coupées en perpendiculaire à l'axe du tronc par cisaillement grâce à la pression générées par un piston hydraulique qui est appliquée sur le tronc par une lame. Toute autre utilisation peut être dangereuse pour vous, pour les personnes, les animaux et les choses qui sont autour et peuvent endommager la machine. L'utilisation de cette machine pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses.Cette machine est pour un usage extérieur, dans ambiances sèches et à des températures entre 5°C et 45°C.

Rappelez-vous que l'utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine.

4.2. DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT

1. Levier de control 2. Hydraulique

3. Poignée de transport 4. Moteur

Arcs de protection 8. Table de travail

Les images et les dessins figurant dans ce manuel sont purement représentatifs et peuvent ne pas répondre avec le produit réel.

Description Fendeur de Bûches Marque Garland

Modèle CHOPPER 452 ZE-V17 Moteur Electric Tension-Fréquence 240V-50Hz Puissance maximal (W) 2100 S6 40% Diamètre du tronc à couper (cm) * 7-35

Longueur du tronc à couper (cm) * 52

Force de coupe maximale (t) 10

Viscosité de l'huile hydraulique 150 HM22 Capacité du réservoir d'huile hydraulique (|) 4

* Le diamètre du tronc est indicatif. Un petit tronc peut être difficile à fendre si elle a des nœuds ou des fibres résistantes. D'autre part, il ne devrait pas être difficile de fendre des bûches avec des fibres régulières, même si

le diamètre dépasse le maximum.

Vous trouverez des informations sur le modèle et le numéro de série sur l'étiquette d'information technique sur la

Les spécifités peuvent être modifiées sans préavis.

5.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte:

+ Levier de travail (A) (x2).

+ Arcs de protection de vis (C) (x2) + Manuel de l'utilisateur.

Inspectez soigneusement le produit pour s'assurer qu'il n'y a pas d'éléments abîmés. Si des pièces

sont abimées ou manque, n'utilisez pas la machine jusqu'à que le défaut soit réparé ou ait toutes les pièces. Une utilisation de cette machine en mauvais état, peut provoquer des chocs électriques, feu ou des dommages personnels.

Ne vous débarrassez pas de l'emballage jusque quand vous êtes sûr d'avoir reçu toutes les pièces et que la machine fonctionne correctement. L'emballage sera nécessaire au cas où vous avez besoin de retourner

5.2. MONTAGE Attention! Pour votre sécurité, ne pas connecter la machine à la puissance jusqu'à ce que la machine est complètement assemblé et vous lu et compris toutes les instructions dans ce manuel.

5.4.1. POSITIONNEMENT DE LA MACHINE Assurez-vous d'installer la machine dans une position vertical et stable, éloignée de murs et, qui a assez de place pour travailler.

5.4.2. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE Avant de commencer le travail, vérifiez que la machine marche correctement et son fonctionnement est sécurisé.

N'utilisez pas cette machine s'elle est abîmée ou pas bien réglée.

LÀ Uïiisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a été conçue. Tout autre usage pourrait être dangereux, provoquant des dommages sur la machine, l'utilisateur, tiers, animaux ou choses qui sont aux alentours.

- La machine, recherche des pièces desserrées (câble, écrous, etc.) et endommagées.

- Que des parties mobiles de la machine ne sont pas en contac avec d'autres objets.

Serrez, réparez ou remplacer tout ce qui est nécessaire avant d'utiliser la machine.

N'utilisez aucun accessoire pour la machine excepté ceux qui sont recommandés par notre Entreprise car leur usage pourrait provoquer des dommages graves, tant pour l'usager que pour les personnes placées à proximité de la machine.

Vérifiez le niveau d'huile et assurez-vous qu'il est entre les deux repères de la jauge. Si elle est en

dessous du niveau le plus bas doit être rempli avec de l'huile.

Vérifier les fuites d'huile dans la machine. Si des fuites sont détectées, emmenez votre machine au Service Après Vente.

Vérifiez le câble et interrupteur électrique. Si vous constatez une anomalie pas démarrer la machine et l'emmenez au Service Après Vente le plus proche.

5.4.3. MISE EN MARCHE ET STOP 1. Desserrer l'écrou de purge pour laisser l'air entrer et sortir

] du réservoir d'huile en douceur.

Les flux d'air qui sort à travers le trou de vis de purge doivent être détectables pendant le fonctionnement de l'appareil. Si vous ne desserrez pas la vis de purge, l'air à l'intérieur du système hydraulique ne pourra pas sortir en se compriment dans chaque action de coupe de la machine. Cette pression d'air peut endommager les joints du système hydraulique en provoquant des dommages permanents dans la machine.

2. Allumez le moteur en appuyant sur le bouton vert.

Note: Lorsque la température est basse, laisser la machine au ralenti pendant env. 15 minutes pour l'huile chauffe à la température appropriée.

5.4.3. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN MARCHE Ilest important de faire attention aux possibles pièces lâches ou la température de la machine. Si vous détectez quelque chose de bizarre dans la machine, arrêtez la immédiatement et vérifiez-la. Dau Service Technique pour l'entretien.

5.4.3.1. VERIFICATION DU SYSTÈME DE SECURITE Vérifiez que le système de sécurité marche bien en testant la machine sans tronc. Pour cella, allumer le moteur en appuyant l'interrupteur et pressez le deux leviers du contrôle hydraulique à la même fois vers le bas, la lame va commencer son mouvement de coupe. Lorsque la lame se déplace, arrêtez de presser le levier gauche et, la lame doit s'arrêter et rembobiner instantanément.

Si après le test, vous remarquez que l'appareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce point ne pas réutiliser la machine jusqu'à ce qu'il a été examiné par un service technique.

Si après le test, vous remarquez que l'appareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce point ne pas réutiliser la machine jusqu'à ce qu'il a été examiné par un service technique.

5.4.3.2. VERIFICATION DES FUITES Vérifier les fuites d'huile dans la machine. Si des fuites sont détectées emmenez la machine au Service Après Vente.

5.4, TRAS LA UTILIZACION Une fois que vous arrêtez d'utiliser la machine:

1. Débranchez l'alimentation électrique de la machine en appuyant sur l'interrupteur sur “O”.

2. Débranchez la machine.

3. Lorsque vous arrêtez d'utiliser la machine, serrez la vis de purge pour éviter les fuites d'huile de la machine par la purge.

6. ENTRETIEN ET SOIN

À Ne jamais faire des ajustements dans la machine si elle est en marche. Effectuer tout l'entretien de

la machine lorsque est fixé sur une surface plate et claire.

Ne jamais forcer la machine pendant plus de cinq secondes en appuyant sur un tronc trop dur. Après cet intervalle, l'huile sous pression peut surchauffer et endommager la machine. Pour troncs d'extrême dureté, tournez le tronc de 90° pour essayer de couper dans une autre position. Si vous ne pouvez toujours pas couper le tronc, cela signifie qu'il dépasse la dureté admissible, vous devez sécher le tronc pour n'endommager pas là machine.

NOTE: Il est strictement interdit l'utilisation de la machine par deux personnes avec une d'entre elles en actionnant le de tronc de fixation et l’autre opérant les leviers. Le blocage d'une des leviers, (pour ne

pas travailler qu'avec un seul leviers) est également interdite

1. Suivez les étapes de la section 5.3. “Mise en marche”

2. Placez les troncs fermement sur la table de

travaille. Assurez-vous que le tronc ne se tord pas,

balance ou glisse pendant la coupe. Cette machine

a 2 vitesses de travail qui sont réglées en appuyant

sur les leviers plus intensément.

Pressez le deux leviers du contrôle hydraulique à la

même fois vers le bas.

5. Arrêtez d'appuyer sur les leviers de telle sorte que la lame, se soit retirée.

6. Une fois le travaille est fini, suivez les pas du point 5.4. “Après utilisation”.

= Cassez le tronc dans le sens de la croissance du tronc.

- Ne pas placer le tronc croisé, cela est dangereux et peut causer de graves dommages à la machine.

- Ne pas essayer de couper deux bûches à la fois, l'un d'eux pourrait être éjectée et vous blesser.

& Ne jamais faire des ajustements dans la machine si elle est en marche. Effectuer tout l'entretien de la machine lorsque est fixé sur une surface plate et claire.

ATTENTION! Ne pas modifier la machine ou les éléments de coupe. Une mauvaise utilisation de ces éléments peut provoquer des BLESSURES GRAVES OU LA MORT.

PIN Si vous enlevez les dispositifs de sécurité, faites un mauvais entretien, substituez le guide et / ou la chaine avec des pièces détachées non originales peuvent provoquer des risques d'accident, dommages personnels et rupture de la machine.

Effectuez des inspections périodiques à la machine, à fin d'assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un fonctionnement complet on vous recommande d'amener la machine au SAV.

Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, a fin d'obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à l'utilisateur. L'utilisation des pièces détachées, non

originales, peuvent provoquer risque d'accident, dommages personnels et rupture de la machine.

Z.1.ENTRETIEN APRÈS UTILISATION Réalisez les suivantes opérations d'entretien et soin quand vous terminez de travailler avec la machine pour vous assurez le bon fonctionnement de cette machine dans le futur.

7.1.1. VERIFICATION GENERAL Vérifiez la machine et cherchez des pièces desserrées (écrous, vis, couvercles, etc.) et dommages. Serrez, réparez ou remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous qu'il n'existe pas de fuites ou

pertes d'huile. N'utilisez pas la machine si elle est endommagée ou pas bien réglée.

7.1.2. NETTOYAGE Nettoyez le châssis de votre machine avec un chiffon

humidifié avec de l'eau. Ne jamais utiliser de gazoline, dissolvants, détergents, eau ou n'importe quel liquide pour le nettoyage de la machine

7.1.3. AFFÛTAGE DE LA LAME Après avoir utilisé votre fendeur pendant un certain temps, si vous voyez le bord de la lame a perdu du fil, aiguisez-la à l'aide d'un lime des dents fines et souples.

7.2. ENTRETIEN PERIODIQUE Effectuez des inspections périodiques à la machine, à fin d'assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un fonctionnement complet on vous recommande d'amener la machine au SAV.

7.2.2. CHANGEMENT DE L'HUILE HYDRAULIQUE ATTENTION! Ne jetez pas l'huile usagée dans les

égouts ou dans la nature. La pollution des eaux souterraines et nappes phréatiques est soumis à de grosses pénalisations. Portez l'huile usagée dans une déchetterie où vous trouverez des bacs de récupération prévus à cet effet.

Changez le d'huile hydraulique de la machine toutes les 150 heures d'utilisation.

Suivez ces étapes pour remplacer l'huile:

1. Assurez-vous que toutes les parties mobiles de la machine sont arrêtées et débranchées.

2. Dévisser la vis de drainage d'huile (14)

3. Dévisser la vis de drainage d'huile (1) et attendre

que tout l'huile soit sortie de l'intérieur.

Pousser la lame jusqu'à ce qu'elle atteigne le bas

de son chemin pour s'assurer que toute l'huile sorte

Poussez la lame jusqu'à ce qu'il atteigne le bout de

sa route pour s'assurer de que tout l'huile est

Dévissez le bouchon de remplissage (9) et remplir

avec 4 | d'huile hydraulique nouveau.

Nettoyer l'huile de la tige et, le placer dans le

réservoir d'huile pour vérifier le niveau d'huile.

Assurez-vous que l'huile a un niveau tel que

la gauge est enduit avec de l'huile entre les deux

Contrôler régulièrement le niveau d'huile et assurez- vous qu'il est entre les deux repères de la jauge. Si elle est par-dessous de son plus bas niveau, vous devez remplir d'huile. Pour un bon fonctionnement de votre système de transmission hydraulique de

la machine utilisez de l'huile pour les appareils hydrauliques avec des propriétés anti-usure, anti- corrosion, anti-oxydation indice de viscosité élevé, bas point d'écoulement et de bonnes caractéristiques anti-mousse et le grade de viscosité ISO HM22.

8. RESOLUTION DES PANNES Français

ERREUR CAUSE ACTION Le moteur s'arrête lors du démarrage

Dispositif de protection contre les surcharges est déconnecté pour protéger la machine contre les dommages.

Allez au SAV pour connecter la

machine à la protection contre

les surcharges du dispositif à l'intérieur.

Échec de la section du tronc

Le tronc n'est pas bien placé

Lire la section ‘utilisation pour installer le tronc correctement.

La taille ou la dureté du tronc dépasse la capacité de la machine.

Réduire la taille des troncs avant de les diviser avec la machine.

Il ya une fuite d'huile

Localiser la fuite et appelez le SAV Il a était fait, un ajustement non autorisée, dans la vis de limitation pression maximale.

Contactez votre service

Le poussoir se déplace fortement,

Vérifiez le niveau d'huile et remplir

Fuites d'huile autour du cylindre

fait des bruits étranges ou vibre Manque d huile hydraulique et de si besoin. beaucou l'air en excès dans le système. L Aller au SAV. Air à pression dans le système Desserrer l'écrou de purge en hydraulique pendant l'utilisation tournant 3 ou 4 tours.

Le vis de purge n'a pas été serré avant de déplacer l'unité.

Serrer l'écrou de purge avant de déplacer l'unité

La vis de purge de l'huile est lâche

La valvule de control hydraulique

et / ou les joints sont usés

TRANSPORT Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté.

Avant de déplacer l'appareil, veillez à fixer les deux leviers de contrôle pour prévenir que les mouvements de balancement vers dehors puissent blesser accidentellement personnes, autres équipements qui sont à proximité.

Pour éviter les fuites d'huile hydraulique, ne transportez jamais votre machine du côté et serrez le bouchon de purge.

Toujours laisser la lame absolument bas pour le transport.

Pour transporter la machine utilisez les roues. Tenez l'appareil par la poignée et tirez-le.

Si vous devez soulever la machine, vérifiez les caractéristiques techniques le poids de la machine avant de la soulever pour s'assurer qu'il est un poids que vous pouvez manipuler.

Si vous allez transporter la machine par véhicule, fixez-la fermement pour quelle ne glisse ou bascule pas.

OCKAGE Assurez-vous que la machine reste hors de portée des enfants. Stockez les outils électriques inactifs dans un lieu non accessible aux enfants et sûre de façon à ne mette pas en péril des personnes. Le taille-haie hors utilisation doit être stocké nettoyé, sur une surface plate. Stockez la machine dans un lieu où les températures ne soit pas inférieure à O°C et pas supérieure à 45°C.

Avant de stocker la machine suivez les points du chapitre d'entretien.

Si vous devez soulever la machine, vérifiez les caractéristiques techniques le poids de la machine avant de la soulever pour s'assurer qu'il est un poids que vous pouvez manipuler.

RECYCLAGE Protéger l'environnement. Recycler l'huile utilisée

par cette machine et de l'emmenez à un point de recyclage ou suivre les recommandations locales. Ne pas vider dans les égouts, les sols, les rivières, les lacs ou des mers.

Débarrassez-vous de votre appareil de façon écologique. On ne doit pas nous débarrasser Y des nos machines avec des déchets — domestiques. Les composants en plastique et métal peuvent être reclassés selon leur nature et recyclés. cette machine sont recyclables. S'il vous © plait, ne jetez pas les emballages avec les

déchets domestiques. Jetez ces emballages dans un lieu officiel de recyclage.

Les matériels utilisés pour l'emballage de

12.1. PÉRIODE DE GARANTIE La période de garantie (Loi 1999/44 CE) conformément aux termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d'achat, en ce qui concerne les pièces et la main d'œuvre, contre les défauts de fabrication et de matériel.

12.2. EXCLUSIONS La garantie Garland ne couvre pas

= L'usure naturelle due à l’utilisation.

- Mauvais usage, utilisation inappropriée de la machine. Dommages provoqués par une intervention réalisée par du personnel non autorisé par Garland ou utilisation de pièces de rechanges pas d'origines.

12.3. TERRITOIRE - La garantie Garland assure une couverture de service sur tout le territoire national

12.4. EN CAS D'INCIDENT

- La garantie doit être correctement remplie contenant toutes les données requises et accompagnée d'une facture ou ticket d'achat de l'établissement du vendeur.

Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal , autorisé par Productos McLand.S.L., dont l'adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Méstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Chopper 452ZEV17 avec numéro de série de l'année 2017 en avant (l'année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d'identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à moteur conçue pour être utilisée en position fixe et munie d'un outil de coupe destinés à la fragmentation de bûches”, respectent toutes les conditions de la Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifiant

la directive 95/16/CE Ces machines respectent aussi les conditions des directives communautaires suivantes:

-_ Directive 2014/30/ue du parement européen et du conseil du 26 février 2014 relative à l'harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique (refonte

- Directive 2000/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 mai 2000 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments

-_ Directive 2014/35/ue du parement européen et du conseil du 26 février 2014 relative à l'harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension

= Norme harmonisée: EN 609-1:1999+A2:2009 EN 60204-1:2006+A1 :2009 EN 55014-1:2006+AH-A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 55014-2:2015