GAS 550 G - Aspirateur souffleur GARLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GAS 550 G GARLAND au format PDF.
| Type d'appareil | Souffleur de feuilles |
| Alimentation | Essence |
| Puissance moteur | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Vitesse d'air | Non précisé |
| Débit d'air | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de tube | Tube droit |
| Fonction aspiration | Oui, avec sac de collecte |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Type de démarrage | Démarrage manuel |
| Accessoires inclus | Buse plate, sac de collecte |
| Utilisation recommandée | Jardinage, nettoyage feuilles |
| Poignée | Poignée ergonomique |
| Couleur | Blanc et noir |
FOIRE AUX QUESTIONS - GAS 550 G GARLAND
Questions des utilisateurs sur GAS 550 G GARLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GAS 550 G - GARLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GAS 550 G de la marque GARLAND.
MODE D'EMPLOI GAS 550 G GARLAND
- Introduction 42
- Normes de sécurité 43
- Etiquettes d'avertissement 47
- Symboles sur la machine 47
- Connaître votre machine 48
- Indications pour la mise en service 50
- Utilisation de la machine 53
- Entretien et sein 54
- Résolution des pannes 56
- Transport 58
- Stockage 58
- Recyclage 58
- Garantie 59
Déclaration de conformité 60
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
Ref.:GASGAS550GV1M1113V2
DATE DE SORTIE: 21/11/2013
DATE DE RÉVISION: 01/09/2017
1. INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que cette machine doit être révisée et entretenue dans un réseau de Services Techniques où vous pouvez aller pour l'entretien, résolution des pannes, acheter des pieces détachés et/ou accessoires.

ATTENTION! Lisez les averissements de sécurité et les indications du manuel.
Le non accomplissement des avertissements et indications mentionnées plus bas peut vous provoquer un choc électrique, feu et/ou grave lésion.
Utilisez cette machine pour aspirer ou souffler des feuilles ou pour souffler matériaux légers (papiers, plastiques...) du sol et les groupe dans une zone. Ne pas utiliser le souffleur à d'autres fins non prévues. Par exemple: Ne pas utiliser cette machine pour souffler vers des personnes ou animaux, pour secher des objets ou attiser du feu. Ne pas l'utiliser non plus pour bouger des pierres ou objets coupants. L'utilisation du souffleur pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses.
Gardez les avertissements et instructions pour de futures références. Si vous vendez cette machine dans le futuro, rappelez-vous de donner ce manuel au nouveau propriete.
L'expression "machine" dans les avertissements fait reference à cette machine électrique avec le moteur en marche.
Rappelez-vous que l'utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets.
2. NORMES DE SECURITE
Pour ne pas manipuler incorporement la machine, liquez les instructions du manuel avant de l'utiliser par la première fois. Toute information inclus dans ce manuel est importante pour votre sécurité personnelle, des personnes, animaux et choses qui sont à proximite. Si vous avez des doutes par rapport à l'information ici inclus demandez à un professionnel ou à votre magasin de referencia pour la résoudre.
La liste suivante des risques et préventions, inclus des situations les plus probables qui peuvent arriver pendant l'utilisation de cette machine de la façon la plus sécurisé possible.
2.1. UTILISATEURS
Cette machine a eté conque pour etre manipulé par des utilisateurs adults et ayant lu et compris les indications ici fournies. Cette machine ne peut pas etre utilise par des personnes (inclus enfants) avec les capacités physiques, psychiques ou mentales réduits ou avec manque de l'expérience ou reconnaissance.
ATTENTION: Ne permettez pas aux personnes mineures d'utiliser cette machine.
ATTENTION: bien avoir compris les instructions avant d'utiliser cette machine.
Avant d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec en vous assurant de connaître parfaitement où sont les contrôles, les dispositifs de sécurité et comment les utiliser. Si vous étés un utilisateur non experimenté, nous vous recommendons de commencer par des travaux simples et, si possible, accompagné d'une personne avec de l'expérience.
ATTENTION: Prétez la machine à des personnes qui connaissent ce genre de machines et savent comment l'utiliser. Avec la machine, prétez toujours le manuel d'utilisation pour que l'utilisateur puisse le dire et comprendre. Cette machine est dangereuse. Redoubler de vigilance sur tout pour des personnes qui l'emploi pour une première fois.
2.2. SECURITE PERSONNELLE
Soyez attentif, regardez ce que vous etes en train de faire.
Ne pas utiliser cette machine si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, alcohol ou médicaments. Une seconde de distraction lorsque vous maniez la machine peut provoquer de sérieuses blessures.
Ne pas utiliser cette machine sans les outils de sécurité comme le protector.
Ne modifies pas les contrôleles de cette machine et/ou les régulateurs de vitesse de vitesse moteur.
Enlevez toutes les clés ou outillage à main de la machine et du lieu du travail avant de démarrer la machine. Une clé ou un outil proche de la machine peut être touché par une partie de la machine en mouvement et être projeté en provoquant des dommages personnels.
Ne vous surpassiez pas. Ayez les pieds bien fixes au sol et restez en équilibre à tout moment. Soyez toujours avec vos pieds en équilibre et faites marcher la machine seulement quand vous étés sur une surface stable, sure et nivelée. Les surfaces glissantes ou instables comme les échelles peuvent provoquer une perte de l'équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.
Utilisez des lunettes de sécurité et protection pour les oreilles. Pour ne pas vous blesser, il est recommandé d'utiliser des bottes antidéravantes, ne pas utiliser cette machine pieds nues ou avec des sandales. Utilizez un masque anti-poussière si vous travailliez dans des endroits avec beaucoup de poussière.
Le bruit provoqué par cette machine peut nuire à vos oreilles. Utilisez des protecteurs pour les oreilles. Si vous travailliez régulièrement avec cette machine, visitez régulièrement le médecin pour tester votre capacité auditive.
Attention! Lorsque vous travailliez avec les protecteurs auditifs, vous nevez prendre encore plus de soin vu que les signales auditives (des alarmes, cris, etc.) sont attenués.
Opter pour une tenue adequate. N'utilise pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et gants loin des pieces en mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux, ou les cheveux longs peuvent être pris par les pieces en mouvement. Nous vous recommendons d'utiliser des pantalons longs et gants pour réduire des risques corporels provoqués par les objets projétés.
Si le souffleur vibre bizarrement, arrêtez le moteur, enlevez la batterie et inspectez la machine en merchantla cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez pas, emmenez la machine au SAV.
Si vous devez éliminer des matériaux introduit dans les conduits du souffleur, éteignez le moteur avant de faire cette opération.
Prenoze soin de ne pas introduire vos doigts ou une autre partie de votre corps dans ou proche de l'aire d'entrée d'air du tube souffleur de la machine.
2.3. VIBRATIONS
L'utilisation prolongée de cette machine expose l'utilisateur aux vibrations et peut provoquer la maladie des « doigts blancs » (phénomène de Raynaud). Cette maladie réduit l'aptitude des mains à percevoir et à réguler la température, entrainant une insensibilité des doigts et une sensation brulante. Cela peut cause des troubles nerveux et circulatoires ainsi qu'une nécrose.
Un niveau de vibrations élevé et de longues périodes d'exposition aux vibrations sont des facteurs qui contribuient à la maladie des doigts blancs. Afin de réduire le risque de la maladie des doigts blancs veuillez tener compte des indications suivantes:
- Porter des qants.
Veiller à ce que la chaine soit bien affuitede. - Faire des pauses fréquentes.
- Toujours saisir fermement les poignées.
Si l'un des symptômes ci-dessus se manifeste, consulter immédiatement un médecin.
N'oubliez pas de transmettre ce manuel d'instructions si vous vendez ou préteze cette machine.
2.4. SECURITE DANS L'AIRE DE TRAVAIL
Tenez l'aire de travail propre et travailliez avec un bon éclairage. Les aires en désordre et obscures peuvent provoquer des dommages.
Lorsque vous travailliez dans les rues, routes ou dans la proximé, voirlez à ne pas perturber la circulation, avec les objets poussés par l'air du souffleur.
N'utilisez pas cette machine dans des atmospheres explosives ainsi qu'en presence de liquides inflammbables, du gaz et de la poussière.
Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que vous manipuez la machine. Les distractions peuvent vous causer la perte de contrôle. Surveiliez que des enfants, personnes ou animaux n'entrent pas dans votre aire de travail.
2.5. SECURITE AVEC L'UTILISATION DES CARBURANTS

L'essence et l'huile sont dangereux, évitez le contact de l'essence ou l'huile avec la peau et yeux. Ne les inhalez ou
ingérez pas. En cas d'ingestion du carburant et/ou huile, lavez-vous avec beaucoup d'eau et savon le plus tout possible, si vous continue à avoir les yeux et/ou la peau irrités adressé-vous à votre médecin.

IMPORTANT: Le carburant et l'huile sont hautement inflammables. Si le carburant,
l'huile ou la machine s'enflammment, éteignez l'incendie avec un extincteur à poudre sec.

Le carburant et l'huile sont hautement inflammables et explosifs sous certaines conditions.
Ne fumez pas et n'approche pas des flammes,
étincelles ou sources de chaleur à la machine.
Ne ravitailliez pas de carburant dans des lieux ou il a une presence des flammes, étincelles ou sources intenses de chaleur. Ne fumez pas lors de ravitationnement. Toutjours replissee le réservoir dans des zones bien aérées et avec le moteur éteint. Ne pas replir trop le réservoir de carburant. Dans le cas de fuite de carburant, assurez-vous d'éliminer ces fuites complètement avant de démarrer.
Assurez-vous de que le bouchon de carburant est bien fermé lorsque vous utilisez la machine. Assurez-vous de bien fermer le bouchon du carburant après le ravitationlement.
Toujours stockez le carburant et l'huile dans de conteneurs qui respectent les régulations européennes.
N'utilisez pas de carburant ayant ete stocke pendant plus de 2 mois. Un carburant stocke trop de temps rendra plus dificile le demarrage de la machine et produira un rendement non satisfaisant du moteur. Si le carburant a ete dans le reservoir de la machine plus de 2 mois, enlevez-le de la machine et substituez-le par un carburant frais.
2.6. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE
Utilisez cette machine pour aspirer ou souffler des feuilles ou pour souffler matériaux légers (papiers, plastiques...) du sol et les groupe dans une zone. Ne pas utiliser le souffleur à d'autres fins non prévues. Par exemple: Ne pas utiliser cette machine pour souffler vers des personnes ou animaux, pour secher des objets ou attiser du feu.
Ne pas l'utiliser non plus pour bouger des pierres ou objets coupants. L'utilisation du souffleur pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisez cette machine, accessoires, outils, etc. en suivant les indications ici fournies et de la façon prévue, enPNANT compte des conditions du travail et du travail a faire.L'utilisation de cette machine pour des applications autres que celles prévues peut vousmettre en péril.
Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine.
Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine pour l'application correcte. La correcte application de la machine pour le genre de travail
à faire, vous permettra de mistrés travailler et plus sécurisé.
Faite I'entretien de cette machine. Vérifiez que les parties mobiles ne soient plus en ligne ou défectueuses, qu'il n'y a pas de pieces cassées ou autres conditions qui puisent affecter le fonctionnement de la machine.
Ayez les poignées propres et sèches. Les poignées huileuses ou graisseuses sont glissantes et peuvent provoquer la perte de contrôle de la machine.
Arrêtez le moteur de la machine avant d'effectuer des ajustements, changer d'accessoires ou de stocker cette machine.
2.7. SERVICE
Faites réviser périodiquement la machine par un service après vente qualifié en utilisant que de pieces détachées originales. Ce fait garantie la sécurité de la machine.
2.8. FACTEURS DE RISQUES RÉSIDUELS
Meme en utilisant la machine de la maniere adequate, il n'est pas possible eliminer tous les facteurs de risque résiduels. Les risques suivants, peuvent apparaitre en relation avec la construction et dessin de l'outil:
- Dommages aux poumons si vous n'utilise pas un masque anti poussière efficace.
- Des dommages aux oreilles si vous n'utilise pas de protection auditive efficace.
- Des problèmes de santé dus aux vibrations produites par la machine si elle est utilisée pendant une période de temps plus longue que
recommandée, si la machine n'est pas manipulée correctement ou, la machine n'est pas bien entretenue.
ATTENTION! Cette machine génére un champ electromagnetique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médiaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser cette machine.
3. IETIQUETTÉS D'AVERTISSEMENT
Les iconées dans les étiquettes d'advertisement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l'information nécessaire pour une'utilisation sécurisée de cette machine.

Attention danger!.


Lire attentivement ce manuel avant demettre en marche la machine.

Lunettes de sécurité.

Protection des oreilles.

Masque

Attention!: Danger de projection de matériaux.

Prenez soit de ne pas projeter des matériaux aux personnes proches de vous.


Ne fumer pas ouapprocher une flamme au carburant ou à la machine.

Niveau de puissance sonore garantie Lw dB (A).

Ne jamais utilisez du carburant seul ou de l'essence dans un mauvais et! Melangez le carburant sans plomb 95^ et de I'huile synthetique pour des moteurs de 2 temps au 2,5% (40:1).
4. SYMBOLES SUR LA MACHINE
Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine:

a) Reservoir du carburant (Mélange de carburant et huile).
b) Position de l'air fermé
c) Position de l'air ouvert

5. CONNAITRE VOTRE MACHINE
5.1. CONDITIONS D'UTILISATION
Utilisez cette machine pour aspirer ou souffler des feuilles ou pour souffler matériaux légers (papiers, plastiques...) du sol et les grouper dans une zone. Ne pas utiliser le souffleur à d'autres fins non prévues. Par exemple: Ne pas utiliser cette machine pour souffler des personnes ou animaux, pour sécher des objets ou attiser du feu. Ne pas l'utiliser non plus pour bouger des pierres ou objets coupants. L'utilisation du souffleur pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses.
Cette machine est pour un usage extérieur, dans ambiances sèches et à des températures entre 5^ et 45^ . Le fabricant ne sera enaucun cas responsable des dommages provoqués par un usage incorrect de cette machine.
5.2.DESCRIPTIONDETAILLEEDUPRODUIT
- Tiroir de démarrage
- Interrupteur On/Off
- Accelerateur
- Poignée
- Levier d'air
- Réservoir du carburant
- Poignée
- Couvercle du ventilateur
- Premier
- Bac de ramassage
-
Tube
-
Ajutage
- Serrure d'accelerateur

Les images et les dessins figurant dans ce manuel sont purement représentatifs et peuvent ne pas répondre avec le produit réel.
5.3. SPECIFICITES
| Description | Souffleur/aspirateur | |
| Marque | Garland | |
| Modèle | GAS 550 G-V18 | |
| Déplacement (cm3) | 25,4 | |
| Puissance (kW/min-1) | 0,75 / 7.500 | |
| Capacité du réservoir de carburant (l) | 0,45 | |
| Vitesse de l'air (km/h) | 250 | |
| Flux d'air (m3/min) | 12 | |
| Volume du sac (l) | 45 | |
| Niveau de pression sonore dans la position de l'opérateur LpA dB(A) | Souffleur | 83,4 |
| Aspirateur | 98,3 | |
| Niveau de puissance acoustique LwA dB(A) | Souffleur | 86,4 |
| Aspirateur | 103 | |
| Niveau de puissance acoustique garantie LwA dB(A) (ISO 22868) | 106 | |
| Niveau de vibration poignée (m/s2) (k=1,5) | Avant | 12,5 |
| Arrière | 15 | |
| Poids à sec (kg) | Souffleur | 4,5 |
| Aspirateur | 5,8 | |
Les spécifités peuvent être modifiées sans préavis.
Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouvrez dans la boîte:
- Sac(n° 1).
- Tube souffleur A (n° 2).
- Tube souffleur B (n° 3).
- Tube courbé pour le sac (n° 4).
- Tube d'aspiration A (n° 5).
- Tube d'aspiration B (n° 6).
- Tube souffleur courbe (n° 7).
- Buse (n^0 8) .
Machine. - Manuel de l'utilisateur.

Sortir delicatement les éléments de la boite et assurez-vous que tous les éléments de la liste sont dans le carton
Inspector, soigneusement le produit, pour vous assurer qu'il n'y a pas de pieces abimées. Si des pieces sont abimées ou manquent, n'utilise pas la machine jusqu'à ce que le problème soit résolu. Une utilisation de cette machine en mauvais état, peut provoquer des chocs électriques, feu ou des dommages personnels.
6.2. MONTAGE
ATTENTION! Pour connecter les tuyaux de soufflage ou d'aspiration vous doivent le tuyau de façon qu'il s'encastre parfaitement jusqu'à fond de la fente (1) et après le tourner jusqu'à fond de la fente (2).

6.2.1. INSTALLATION SOUFFLEUR
- Connectez les deux tuyaux souffleurs (n° 2 et 3).

- Rappelez-vous d'insérer le tuyau et tourner jusqu'au fond de la fente.

- Insérez le tuyau dans la sortie du tuyau d'air du moteur.

- Vissez dans le sens des rainures jusqu'au fond. Une fois finie, serrez les vis (A) pour fixer le tuyau de soufflage.

6.3.2. INSTALLATION ASPIRATEUR
- Introduisez le tuyau courbe (n°4) dans le sac et enlevez-le par l'extrémité opposé où il y a une petite rainure pour que la part fine du tuyau puisse sorter.

- Connecter le tuyau du sac à la sortie de l'air.

- Vissez dans le sens des rainures jusqu'au fond. Une fois finie, serrez les vis (A) pour fixer le tuyau de soufflage.

- Ouvrir le couvercle du ventilateur.

- Connecter les 2 tuyaux d'aspiration (n°5 et n°6).

- Insérez le tuyau dans la entrée d'air et tourner jusqu'au fond de la fente.

Note: Cette machine a un interrupteur de sécurité qui ne laïsses pas que la machine démarre avec le capot du ventilateur ouvert et sans les tuyaux d'aspiration installés. Vérifiez que l'interrupteur de sécurité est bien fixé au couvercle du ventilateur pour que puisse s'activer une fois installé le tuyau d'aspiration autrement la machine ne démarrera pas.
6.3. MÉLANGE DE CARBURANT ET D'HUILE
Utilisez de l'essence sans plomb 95 nouvelle et de l'huile 100% synthétique ou semi-synthétique pour moteurs deux temps.

Carburant du moteur : mélange avec huile 100% synthétique (essence 40 : huile 1 soit 2,5%). Mélangez l'essence et l'huile soignement dans un
jerrican homologué pour cet usage.
N'utilise pas le carburant ayant ete stocke pendant plus de deux mois. Le carburant stocke pendant des periodes de temps importantes rendrait plus dificile le demarrage et produirait un rendement insatisfaisant du moteur. Si le carburant avait ete stocke pendant plus de deux mois, il est necessaire de le retirer et de le remplacer.
Ravitallement de carburant dans l'unité:
- Choisissez une zone dégagée pour mener à bien cette opération.
- Remuez le recipient à l'endroit où vous avez préparé le mélange.
- Retirez le bouchon du réservoir du carburant et versez le mélange dans le réservoir.
- Serrez fermement le bouchon du dépôt de carburant et éliminez touteuite autour de la machine à l'aide d'un chiffon.
AVERTISSEMENTS:
Arrêtez toujours le moteur avant d'ajouter du carburant dans la machine.

N'effectuez jamais cette opération dans un endroit clos et non ventilé.
Éloignez-vous d'au moins 3 mètres du point de ravitallement avant de démarrer le moteur.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant si le moteur est en marche.
6.4. MISE EN MARCHE
6.4.1. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE
N'utilise pas cette machine s'elle est abimée ou pas bien reglee.
Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a eté conque. Tout autre usage pourrait être dangereux, provoquant des dommages sur la machine, l'utilisateur, tiers, animaux ou choses qui sont aux alentours.
Vérifiez:
- La machine, recherche des pièces desserrées (câble, écrous, etc.) et endommagées.
- Qu'il n'y a pas de fuites de carburant.
- Que le filtré à air est propre. Nettoyez le filtré si besoin.
Serrez, répAREZ ou remplacer tout ce qui est nécessaire avant d'utiliser la machine.
N'utilise aucun accessoire pour la machine exceptéaux qui sont commandés par notre Entreprise carleur usage pourrait provoquer des dommages graves,tant pour l'usage que pour les personnes placées àproximite de la machine.
Avant de démarrer le moteur, évitez le contact des parties mobiles de la machine avec d'autres objets.
6.4.2. DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID
- Déplacez l'interrupteur à la position de démarriage (I).
- Enoncez à plusieurs reprises la poir d'amorçage (7 à 10 fois) jusqu'à ce que carburant arrive à celui-ci.
-
Placez le levier d'air dans la position fermée N
-
Placez la machine par terre, dans un endroit horizontal et stable.
- Maintenez fermement la poignée principal de la machine avec la main gauche.
- Tirez la corde de démarage jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Pousseze le levier d'air vers la position normale de travail (position ouvert).
- Si la machine ne démarre pas tirez à nouveau le bouton de mise en marche jusqu'à ce qu'elle démarre.
- LaissezCHAuffer le moteur pendant quelques minutes avant de commencer à utiliser la machine.
6.4.3. DEMARRAGE DU MOTEUR À CHAUD
Si la machine est chaude, placez l'interrupteur dans la position "l", assurez-vous de que le levier d'air est dans la position normal de travail (position ouvert) etétirez de lanceur jusqu'à que le moteur démarre. Si après plusieurs tentatives, le moteur ne démarre pas suivre les étapes du démarrage d'un moteur froid.
6.4.4.ARRET
Lâchez l'accélérateur et laisses le moteur au ralenti pendant une demi-minute.
Arrêtez le moteur en placent l'interrupteur dans la position STOP (O).
6.5. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN MARCHE
Ell est important de faire attention aux possibles pieces laches ou la température de la machine. Si vous détectez quelles chose de bizarre dans la machine, arrêtez la immédiatement et vérifie-la. Dans le cas d'un problème ou chose bizarre, emmenez la machine au Service Technique pour l'entretien.
N'utilise pas cette machine s'elle est abimée ou pas bien reglee.
7. UTILISATION DE LA MACHINE
Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a eté concue. L'utilisation de ce souffleur pour d'autre fin est dangereuse et peut provoquer de dommages à l'utilisateur et/ou à la machine.
Utilisez cette machine pour aspirer ou souffler des feuilles ou pour souffler matériaux légers (papiers, plastiques...) du sol et les grouper dans une zone. Ne pas utiliser le souffleur à d'autres fins non prévues. Par exemple: Ne pas utiliser cette machine pour souffler des personnes ou animaux, pour secher des objets ou attiser du feu. N
Ne pas l'utiliser non plus pour bouger des pierres ou objets coupants. L'utilisation du souffleur pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses.
Ne vous confie qu'aux éléments de sécurité de cette machine.
N'utilise pas cette machine si vous etes fatigué, malade, sous les effets de médicaments, drogues ou alcool.
Le manque de repos et la fatigue peuvent provoquer des accidents ou dommages importants.
Limitez le temps d'utilisation de cette machine à 10 minutes et reposez-vous entre 10 et 20 minutes entre chaque session.
Ne laissez jamais cette machine sans surveillance.
Ne permette à personne d'entrez dans le périmetre du travail. Ce périmetre de travail doit être de 15 mètres et est une zone dangereuse.
7.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE
Lorsque vous travailliez, tenez le souffleur fermement avec une main dans le poignée.
7.2. TRAVAILIER AVEC LE SOUFFLEUR/ ASPIRATEUR
Suivez toujours les indications de sécurité fournis dans ce manuel.
Démarrez le souffleur et diriger le flux d'air vers les feuilles ou matériaux à pousser. Grâce au flux d'air, regroupez les éléments dans un lieu de ramassage, de préférence un coin fermé par deux murs. Une fois groupé, éteignez la machine et ramassez la pile avec une pelle ou un balai.
Lorsque le conteneur est rempli, videz-le dans un conteneur adequat.
Assurez-vous toujours d'eteindre le moteur, enlever la bougie et vérifie que les outils de coupe soient arrêtés avant de réaliser une opération d'entretien ou de vérification.
ATTENTION! Ne pas modifier la machine ou les éléments de coupe. Une mauvaise utilisation de ces éléments peut provoquer des BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
Ayez la machine nettoyée, spécialement les zones proches au réservoir de carburant et le filtré à air.
Ne jamais faire des ajustements dans la machine si elle est en marche. Effectuer tout l'entretien de la machine lorsque est fixé sur une surface plate et claire.
Toujours utilisez des pieces détachées adéquates, a fin d'obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à l'utilisateur. L'utilisation des pieces détachées, non originales, peuvent provoquer risque d'accident, dommages personnels et rupture de la machine.
N'ajustez pas vous même le carburateur.
Si vous avez des problèmes avec le carburateur, adressez-vous au SAV. Le réglage du carburateur est compliqué. Par conséquent, on recommende à ce que ce soit fait par un Service Technique.
Le réglage incorrect de cet élément pourrait provoquer des dommages dans le moteur ce qui serait un motif d'annulation de la garantie.
Si vous enlevez les dispositifs de sécurité, faites un mauvais entretien, substituez le guide et / ou la chaine avec des pieces détachées non originales peuvent provoquer des risques d'accident, dommages personnels et rupture de la machine.
8.1. ENTRETIEN PERIODIQUE
Effectuez des inspections périodiques à la machine, à fin d'assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un fonctionnement complet on vous recommende d'amener la machine au SAV.
Toujours utilisez des pieces détachées adéquates, à fin d'obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à l'utilisateur. L'utilisation des pieces détachées, non originales, peuvent provoquer risque d'accident, dommages personnels et rupture de la machine.
Suivez les indications et périodes d'entretien recommendés dans ce manuel:
| Opération | Chaque 2 réservoirs de carburant | Chaque 10 réservoirs de carburant | 1 fois par an |
| Filtre Air | ● | ||
| Filtre Carburant | ● | ||
| Bougie | ● | ||
| Ailettes du cylindre | ● |
8.1.1.NETTOYAGEDUFILTREA AIR
L'obstruction du filtré à air provoquera une réduction du rendement du moteur. Vérifiez et nettoyez cet élément. Si vous observez des dommages ou des alterations, il est alors nécessaire de le remplacer par un filtré neuf.
- Enlevez le couvercle du filtré.
- Sortez le filtrte.
- Vous pouvez nettoyer la poussière extérieure du filtré en secouant celui-ci contre autre surface dure.
- Nettoyez le filtré à air avec de l'eau tiède et savon neutre.
- Rincer bien le filtrer avec de l'eau propre.
- Laissez secher le filtré.
- Lorsque le filtrte est sec humidifiez-le légèrement avec deux gouttes d'huile (Si vous mouillez trop le filtrte il se peut que la machine ne démarre pas).
- Réinstallez le filtré.
- Placez le couvercle.
Note: Le moteur ne doit pas fonctionner sans le filtre à air installé.
8.1.2. Filtre DE CARBURANT
Le réserve de carburant est équipé d'un filtré. Cét élément est placé à l'extrémité du tuyau de carburant et peut être extrait à l'aide d'un fil de fer en forme de crochet ou autre dispositif similaire.
Vérifiez le filtré de carburant périodiquement. Ne permettez pas l'entrée de poussière dans le réservoir de carburant. L'obstruction du filtré rendra plus difficile le démarrage ou produit des anomalies de fonctionnement du moteur.
Vérifier le filtré de carburant et, si vous voyagez qu'il est sale, remplacez-le. Si l'intérieur du réservoir de carburant est sale, vous pouvez le nettoyer avec de l'essence.
8.1.3. VERIFICATION DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
Fréquement les défauts de démarriage ou d'allumage sont provoqués par une bougie d'allumage sale. Nettoyez la bougie d'allumage et vérifie l'écartement de l'électrode soit placée dans l'intervalle correct (0,6 - 0,7mm)

8.1.4. NETTOYAGE DU CYLINDRE
Les ailettes du cylindre sont chargées du refroidissement du cylindre grâce à leur contact avec l'air. Les ailettes doivent être toujours propres, sans aucun matériel pouvant limiter son contact avec l'air.
Des ailettes sales surchaufferaient le moteur qui pourrait finir par gripper. Vérifiez et nettoyez régulièrement les ailettes du cylindre.

9. RESOLUTION DES PANNES
Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème.
Le moteur ne démarre pas:
| Compression du cylindre est normale | L'étinçelle de la Bougie est correcte | Cause probable | Action corrective |
| Oui | Oui | Il n'y a pas de carburant dans le réservoir | Ajouter du carburant dans le réservoir. |
| Le filtre de carburant est sale | Nettoyez le filtre à carburant | ||
| Il y a de l'eau dans le carburant | Changez le carburant | ||
| L'essence utilisée n'est pas ajustée. | Utilisez l essence ayant un indice d'octane ajusté | ||
| L'interrupteur de sécurité du couvercle du ventilateur est mal fixé ou l'âche. | Serrez l interrupteur de sécurité. | ||
| Le carburateur est sale | Emmenez your machine au service technique | ||
| Oui | Non | L'interrupteur est en position "OFF" | Mettez l interrupteur en position "I" |
| La bougie d'allumage est sale | Nettoyez la bougie | ||
| La pipe de la bougie n'est pas connectée. | Connectez-la | ||
| Manque de compression | Oui | La bougie d'allumage est desserrée | Serrez-la |
| Piston, segments du piston, cylindre usé | Emmenez your machine au service technique | ||
| Le cylindre est rayé | Emmenez your machine au service technique | ||
| Le moteur ne tourne pas | Moteur grippé | Emmenez your machine au service technique |
Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable, etc.) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions:
| Symptôme | Cause probable | Action corrective |
| Le moteur crépite | Segments usés | Emmenez votre machine au service technique |
| Piston usé | Emmenez votre machine au service technique | |
| Coussinet d'embiellage usé | Emmenez votre machine au service technique | |
| L'embrayage est usé. | Emmenez votre machine au service technique | |
| Le moteur chauffe trop | Trop d'utilisation ininterrompue | Fassiez pauses des 10 minutes de travail et laissez que le moteur se refroidisse. |
| Pot d'échévement sale | Emmenez votre machine au service technique. | |
| L'essence utilisée n'est pas ajustée. | Utilisez l'essence ayant un indice d'octane ajustat | |
| Le moteur a du mal à tourner | Carburateur sale | Emmenez votre machine au service technique. |
| Filtre à air sale | Nettoyez le filtre à air. | |
| Le filtre de carburant est bouché | Nettoyez le filtre de carburant. | |
| Le moteur s'accête et ne supporte pas le ralenti | Carburateur mal réglé | Emmenez la machine au SAV. |
Dans n'importe quel autre cas, emmenez votre machine au SAV.
10. TRANSPORT
Il est nécessaire d'arrêté le moteur lorsque la machine est déplacee sur différentes zones de travail.
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de transporter la machine. Transportez toujours la machine lorsque le moteur est étant et, en la tenants toujours levé du sol.
Si vous allez transporter la tronconenneuse par vehicule, fixez-la fermement pour'elle ne glisse ou bascule pas.
11. STOCKAGE
Arrétez le moteur et laïsez-le refroidir pendant 5 minutes avant de ranger la machine ou avant de la transporter. Le pot d'échémpement continua d'être chaud même après l'arrêt du moteur. Ne jamais placer la machine à proximate de matériaux inflammables (herbe sèche...) de gaz ou de carburants liquides.
Assurez-vous que la machine reste hors de portée des enfants.
Ne jamais ranger la machine contenant du carburant à l'intérieur d'un bathtub où les vapeurs pouraient entraer en contact avec une flamme, une étincelle ou une source de chaleur intense.
Lorsque la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, videz le réservoir de carburant et le carburateur, nettoyez les pieces et placez la machine dans un endroit sur et sec. Assurez-vous que le moteur soit refroidi.
12. RECYCLAGE
Débarrasssez-vous de votre apparéil de façon écologique. On ne doit pas se débarrasser de nos machines avec des déchets domestiques. Les composants

en plastique et métal peuvent être reclassés selon leur nature et recyclés.
Les matériels utilisés pour l'emballage de cette machine sont recyclables. S'il vous plait, ne jetez pas les emballages avec les déchets domestiques. Jetez ces emballages dans un lieu officiel de recyclage.

13. GARANTIE
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE
- La période de garantie (Loi 1999/44 CE) conformément aux termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d'achat, en ce qui concerne les pièces et la main d'œuvre, contre les défauts de fabrication et de matériel.
13.2. EXCLUSIONS
La garantie Garland ne couvre pas :
L'usure naturelle due à l'utilisation.
- Mauvais usage, utilisation inappropriée de la machine. Dommages provoqués par une intervention réalisée par du personnel non autorisé par Garland ou utilisation de pieces de rechanges pas d'origines.
13.3. TERRITOIRE
- La garantie Garland assures une couverture de service sur tout le territoire national.
13.4. EN CAS D'INCIDENT
- La garantie doit être correctement remplie contenant toutes les données requises et accompagnée d'une facture ou ticket d'achat de l'établissement du vendeur.
ATTENTION!
AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT ET UNE SÉCURITE MAXIMALE, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION DE CETTE MACHINE.
Déclaration de CONFORMITE (CE)
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l'adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Mostoles, España, déclare que les machines Garland modèles GAS 550G-V18 avec numéro de série de l'année 2018 en avant (l'année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d'identification de la machine suivi du numero de série) et dont la fonction est "Engin à moteur destiné à enlever les feuilles mortes et d'autres matériaux au moyen d'un courant d'air à grande vitesse ou pour la collecte des feuilles et autres débris à l'aide d'un dispositif aspirant composé d'une source d'énergie produit une dépression à l'intérieur de la machine, d'une buse d'aspiration et d'un réservoir pour les matériaux aspirés.", respectent toutes les conditions de la Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifier la directive 95/16/CE
Ces machines respectent aussi les conditions des directives communautaires suivantes:
- DIRECTIVE 2014/30/UE DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL du 26 février 2014 relative à l'harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité electromagnétique (refonte
- Directive 2000/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 mai 2000 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des batiments
- Directive 2010/26/UE de la Commission du 31 mars 2010 portant modification de la directive 97/68/CE du Parlement européen et du Conseil sur le rapprochement des législations des États membres relatives aux mesures contre les émissions de gaz et de particules polluants provenant des moteurs à combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers
| Puisance maximale (kW) | 0,75 |
| Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) | 103 |
| Niveau de puissance acoustique garantiet dB(A) | 106 |

Juan Palacios
Product Manager
Móstoles 01-08-2018
NOTES
INDICE
Est-ce première unité de ce genre?
VEASE EL MANUAL DE SERVICIO PAR
DETAILLES COMPLETOS SOBRE LA GARANTIA
Notice Facile