GAS 550 G - Aspirateur souffleur GARLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GAS 550 G GARLAND au format PDF.

Page 42
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GARLAND

Modèle : GAS 550 G

Catégorie : Aspirateur souffleur

Intitulé Description
Type de produit Chauffage au gaz
Caractéristiques techniques principales Chauffage à gaz avec une puissance de 550 g/h
Alimentation Gaz propane ou butane
Dimensions approximatives Dimensions compactes pour une utilisation facile
Poids Poids léger pour une portabilité optimale
Fonctions principales Chauffage rapide, idéal pour les espaces extérieurs
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier recommandé pour un fonctionnement optimal
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange pour maintenance
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les fuites de gaz
Informations générales Utilisation recommandée en extérieur uniquement

FOIRE AUX QUESTIONS - GAS 550 G GARLAND

Comment allumer le GARLAND GAS 550 G ?
Pour allumer le GARLAND GAS 550 G, ouvrez d'abord le robinet de gaz. Utilisez un allume-gaz pour enflammer le brûleur tout en maintenant le bouton d'allumage enfoncé pendant quelques secondes.
Que faire si le brûleur ne s'allume pas ?
Vérifiez que la bouteille de gaz est correctement connectée et qu'il y a du gaz. Assurez-vous également que le brûleur n'est pas obstrué par des débris.
Comment régler la température sur le GARLAND GAS 550 G ?
Pour régler la température, tournez le bouton de contrôle du brûleur. Une rotation vers la droite augmente la température et vers la gauche la diminue.
Est-il possible d'utiliser le GARLAND GAS 550 G à l'extérieur ?
Oui, le GARLAND GAS 550 G est conçu pour une utilisation en extérieur. Veillez à l'utiliser dans un endroit bien ventilé.
Comment nettoyer le GARLAND GAS 550 G ?
Après chaque utilisation, laissez refroidir le barbecue puis nettoyez les grilles avec une brosse en métal. Pour un nettoyage en profondeur, démontez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau savonneuse.
Quelle est la capacité de la bouteille de gaz recommandée ?
Il est recommandé d'utiliser une bouteille de gaz de 13 kg pour le GARLAND GAS 550 G.
Que faire en cas de fuite de gaz ?
Si vous détectez une fuite de gaz, éteignez immédiatement le brûleur, fermez le robinet de gaz et aérez la zone. Ne rallumez pas le barbecue tant que la fuite n'est pas résolue.
Où trouver des pièces de rechange pour le GARLAND GAS 550 G ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou sur le site officiel de GARLAND.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GAS 550 G - GARLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GAS 550 G de la marque GARLAND.

MODE D'EMPLOI GAS 550 G GARLAND

Operacién | depésios de | depésios de | le

1. Introduction 2. Normes de sécurité 3. Etiquettes d'avertissement 4. Symboles sur la machine 5. Connaître votre machine 6. Indications pour la mise en service 7. Uïilisation de la machine 8. Entretien et soin 9. Résolution des pannes

Déclaration de conformité

Merci d'avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que cette machine doit être révisée et entretenue dans un réseau de Services Techniques où vous pouvez aller pour l'entretien, résolution des pannes, acheter des pièces détachés et/ou accessoires.

ATTENTION! Lisez les avertissements de sécurité et les indications du manuel.

Le non accomplissement des avertissements et indications mentionnées plus bas peut vous provoquer un choc électrique, feu et/ou grave lésion.

JAN Utilisez cette machine pour aspirer ou souffler des feuilles ou pour souffler matériaux légers (papiers, plastiques...) du sol et les grouper dans une zone. Ne pas utiliser le souffleur à d'autres

fins non prévues. Par exemple: Ne pas utiliser

cette machine pour souffler vers des personnes ou animaux, pour sécher des objets ou attiser du feu. Ne pas l'utiliser non plus pour bouger des pierres ou objets coupants. L'utilisation du souffleur pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses.

JAN Gardez les avertissements et instructions pour de futures références. Si vous vendez cette machine dans le futur, rappelez-vous de donner ce manuel au nouveau propriétaire.

L'expression “machine” dans les avertissements fait référence à cette machine électrique avec le moteur en marche.

Rappelez-vous que l'utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets.

2. NORMES DE SECURITE PIN Pour ne pas manipuler incorrectement la machine, lisez les instructions du manuel avant de l'utiliser par la première fois. Toute information inclus dans ce manuel est importante pour votre sécurité personnelle, des personnes, animaux et choses qui sont à proximité. Si vous avez des doutes par rapport à l'information ici inclus demandez à un professionnel ou à votre magasin de référence pour la résoudre.

La liste suivante des risques et préventions, inclus des situations les plus probables qui peuvent arriver pendant l’utilisation de cette machine de la façon la plus sécurisé possible.

2.1. UTILISATEURS Cette machine a été conçue pour être manipulé

par des utilisateurs adultes et ayant lu et compris les indications ici fournies. Cette machine ne peut pas être utilisée par des personnes (inclus enfants) avec les capacités physiques, psychiques ou mentales réduits ou avec manque de l'expérience ou connaissance

ANATTENTION: Ne permettez pas aux personnes mineures d'utiliser cette machine.

ANATTENTION: bien avoir compris les instructions avant d'utiliser cette machine.

Avant d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec en vous assurant de connaître parfaitement où sont les contrôles, les dispositifs de sécurité et comment les utiliser. Si vous êtes un utilisateur non expérimenté, nous vous recommandons de commencer par des travaux simples et, si possible, accompagné d'une personne avec de l'expérience.

AN ATTENTION: Prêtez la machine à des personnes qui connaissent ce genre de machines et savent comment l'utiliser. Avec la machine, prêtez toujours le manuel d'utilisation pour que l'utilisateur puisse le lire et comprendre. Cette machine est dangereuse. Redoubler de vigilance surtout pour des personnes qui l'emploie pour une première fois.

2.2. SECURITE PERSONNELLE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train de faire.

Ne pas utiliser cette machine si vous êtes

fatigué ou sous l'influence de drogues, alcool ou médicaments. Une seconde de distraction lorsque vous maniez la machine peut provoquer de sérieuses blessures.

Ne pas utiliser cette machine sans les outils de sécurité comme le protecteur.

Ne modifiez pas les contrôles de cette machine et/ ou les régulateurs de vitesse de vitesse moteur.

Enlevez toutes les clés ou outillage à main de la machine et du lieu du travail avant de démarrer la machine. Une clé ou un outil proche de la machine peut être touché par une partie de la machine

en mouvement et être projeté en provoquant des dommages personnels.

Ne vous surpassez pas. Ayez les pieds bien fixes

au sol et restez en équilibre à tout moment.

Soyez toujours avec vos pieds en équilibre et faites marcher la machine seulement quand vous êtes sur une surface stable, sûre et nivelée. Les surfaces glissantes ou instables comme les échelles peuvent provoquer une perte de l'équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.

Utilisez des lunettes de sécurité et protection pour les oreilles. Pour ne pas vous blesser, il est recommandé d'utiliser des bottes antidérapantes, ne pas utiliser cette machine pieds nues ou avec des sandales. Utilisez un masque anti-poussière si vous travaillez dans des endroits avec beaucoup de poussière.

VAN Le bruit provoqué par cette machine peut

nuire à vos oreilles. Utilisez des protecteurs pour les oreilles. Si vous travaillez régulièrement avec cette machine, visitez régulièrement le médecin pour tester votre capacité auditive.

AN Attention! Lorsque vous travaillez avec les protecteurs auditifs, vous devez prendre encore plus de soin vu que les signales auditives (des alarmes, cris, etc.) sont atténués.

Opter pour une tenue adéquate. N'utilisez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et gants loin des pièces en mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux, ou les cheveux longs peuvent être pris par les pièces en mouvement. Nous vous recommandons d'utiliser des pantalons longs et gants pour réduire des risques corporels provoqués par les objets projetés.

Si le souffleur vibre bizarrement, arrêtez le moteur, enlevez la batterie et inspectez la machine en cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez pas, emmenez la machine au SAV.

Si vous devez éliminer des matériaux introduit dans les conduits du souffleur, éteignez le moteur avant de faire cette opération.

Prenez soin de ne pas introduire vos doigts ou une autre partie de votre corps dans ou proche de l'aire d'entrée d'air du tube souffleur de la machine.

2.3. VIBRATIONS L'utilisation prolongée de cette machine expose l'utilisateur aux vibrations et peut provoquer la maladie des « doigts blancs » (phénomène de Raynaud). Cette maladie réduit l'aptitude des mains à percevoir et à réguler la température, entraînant une insensibilité des doigts et une sensation brûlante. Cela peut causer des troubles nerveux et circulatoires ainsi qu'une nécrose.

Un niveau de vibrations élevé et de longues périodes d'exposition aux vibrations sont des facteurs qui contribuent à la maladie des doigts blancs. Afin de réduire le risque de la maladie des doigts blancs veuillez tenir compte des indications suivantes:

+ Veiller à ce que la chaîne soit bien affûtée. + Faire des pauses fréquentes.

+ Toujours saisir fermement les poignées.

Si l'un des symptômes ci-dessus se manifeste, consulter immédiatement un médecin.

N'oubliez pas de transmettre ce manuel d'instructions si vous vendez ou prêtez cette machine.

2.4. SECURITE DANS L'AIRE DE TRAVAIL Tenez l'aire de travail propre et travaillez avec un bon éclairage. Les aires en désordre et obscures peuvent provoquer des dommages.

Lorsque vous travaillez dans les rues, routes ou dans la proximité, veillez à ne pas perturber la

circulation, avec les objets poussés par l'air du Souffleur.

N'utilisez pas cette machine dans des atmosphères explosives ainsi qu'en présence de liquides inflammables, du gaz et de la poussière.

Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que vous manipulez la machine. Les distractions peuvent vous causer la perte de contrôle. Surveillez que des enfants, personnes ou animaux n'entrent pas dans votre aire de travail

2.5. SECURITE AVEC L'UTILISATION DES CARBURANTS F1 L'essence et l'huile sont dangereux, ©" évitez le contact de l'essence ou l'huile avec la peau et yeux. Ne les inhalez ou ingérez pas. En cas d'ingestion du carburant et/ou huile, lavez-vous avec beaucoup d'eau et savon le

plus tôt possible, si vous continuez à avoir les yeux et/ ou la peau irrités adressez-vous à votre médecin.

Ab, IMPORTANT: Le carburant et l'huile sont hautement inflammables. Si le carburant, l'huile ou la machine s'enflamment, éteignez l'incendie avec un extincteur à poudre sec. AO hautement inflammables et explosifs sous certaines conditions.

Ne fumez pas et n'approchez pas des flammes, étincelles ou sources de chaleur à la machine.

Le carburant et l'huile sont

Ne ravitaillez pas de carburant dans des lieux

où il a une présence des flammes, étincelles ou sources intenses de chaleur. Ne fumez pas lors de ravitaillement. Toujours remplissez le réservoir dans des zones bien aérées et avec le moteur éteint. Ne pas remplir trop le réservoir de carburant. Dans le cas de fuite de carburant, assurez-vous d'éliminer ces fuites complètement avant de démarrer.

Assurez-vous de que le bouchon de carburant est bien fermé lorsque vous utilisez la machine. Assurez- vous de bien fermer le bouchon du carburant après le ravitaillement.

Toujours stockez le carburant et l'huile dans de conteneurs qui respectent les régulations européennes.

N'utilisez pas de carburant ayant été stocké pendant plus de 2 mois. Un carburant stocké trop de temps rendra plus difficile le démarrage de la machine et produira un rendement non satisfaisant du moteur. Si le carburant a été dans le réservoir de la machine plus de 2 mois, enlevez-le de la machine et substituez-le par un carburant frais.

2.6. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE VAN Utilisez cette machine pour aspirer ou souffler des feuilles ou pour souffler matériaux légers (papiers, plastiques...) du sol et les grouper dans une zone. Ne pas utiliser le souffleur à d'autres fins non prévues. Par exemple: Ne pas utiliser cette machine pour souffler vers des personnes ou animaux, pour sécher des objets ou attiser du feu

Ne pas l'utiliser non plus pour bouger des pierres ou objets coupants. L'utilisation du souffleur pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses.

Utilisez cette machine, accessoires, outils, etc. en suivant les indications ici fournies et de la façon prévue, en prenant compte des conditions du travail et du travail à faire. L'utilisation de cette machine pour des applications autres que celles prévues peut vous mettre en péril

Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine.

Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine pour l'application correcte. La correcte application de la machine pour le genre de travail

à faire, vous permettra de mieux travailler et plus sécurisé

Faite l'entretien de cette machine. Vérifiez que les parties mobiles ne soient plus en ligne ou défectueuses, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou autres conditions qui puissent affecter le fonctionnement de la machine:

Ayez les poignées propres et sèches. Les poignées huileuses ou graisseuses sont glissantes et peuvent provoquer la perte de contrôle de la machine.

Arrêtez le moteur de la machine avant d'effectuer des ajustements, changer d'accessoires ou de stocker cette machine.

2.7. SERVICE Faites réviser périodiquement la machine par un service après vente qualifié en utilisant que de pièces détachées originales. Ce fait garantie la sécurité de la machine.

2.8. FACTEURS DE RISQUES RÉSIDUELS

À Même en utilisant la machine de la manière adéquate, il n'est pas possible éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Les risques suivants, peuvent apparaître en relation avec la construction et dessin de l'outil:

+ Dommages aux poumons si vous n'utilisez pas un masque anti poussière efficace.

+ _ Des dommages aux oreilles si vous n'utilisez pas de protection auditive efficace.

Des problèmes de santé dus aux vibrations

produites par la machine si elle est utilisée pendant

une période de temps plus longue que

recommandée, si la machine n'est pas manipulée correctement ou, la machine n'est pas bien entretenue.

ANATTENTION! Cette machine génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser cette machine.

q= Ne jamais utilisez du carburant seul ou de l'essence dans un mauvais

,5% (40: état! Mélangez le carburant sans Les icônes dans les étiquettes d'avertissement qui plomb 98° et de l'huile synthétique pour des moteurs de 2 temps au sont sur la machine et / ou dans le manuel sont 2,5% (40:1).

la pour indiquer l'information nécessaire pour une uïlisation sécurisée de cette machine.

û Attention danger!. SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de

Lire attentivement ce manuel avant cette machine il y a des symboles sur la machine: de mettre en marche la machine.

a) Réservoir du carburant (Mélange NO)

Lunettes de sécurité. de carburant et huile). b) Position de l'air fermé NM (b) | c) Position de l'air ouvert

Protection des oreilles. HE «)

Use appropriate security gloves. © O Éteint

Attention!: Danger de projection de matériaux.

in Prenez soin de ne pas projeter des E-1 matériaux aux personnes proches de

Ne fumer pas ou approcher une flamme au carburant ou à la machine.

Niveau de puissance sonore garantie Lu dB (A)

5. CONNAITRE VOTRE MACHINE

5.1. CONDITIONS D'UTILISATION Utilisez cette machine pour aspirer ou souffler des feuilles ou pour souffler matériaux légers (papiers, plastiques...) du sol et les grouper dans une zone. Ne pas utiliser le souffleur à d'autres fins non prévues. Par exemple: Ne pas utiliser cette machine pour souffler des personnes ou animaux, pour sécher des objets ou attiser du feu. Ne pas l'utiliser non plus pour bouger des pierres ou objets coupants. L'utilisation du souffleur pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses.

Cette machine est pour un usage extérieur, dans ambiances sèches et à des températures entre 5°C et 45°C. Le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dommages provoqués par un usage incorrect de cette machine.

5.2. DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT Tiroir de démarrage 12. Ajutage

Interrupteur On/Off 13. Serrure d'accélérateur Accélérateur

Réservoir du carburant Poignée

Couvercle du ventilateur Premier

12 Les images et les dessins figurant dans ce manuel sont purement représentatifs et peuvent ne pas répondre avec le produit réel

5.3. SPECIFICITES Français

Description Souffleur/aspirateur Marque Garland Modèle GAS 550 G-V18 Déplacement (cm$) 25,4 Puissance (KW/min?) 0,75/7.500 Capacité du réservoir de carburant (|) 0,45 Vitesse de l'air (km/h) 250 Flux d'air (mS/min) 12 Volume du sac (|) 45 Niveau de pression sonore dans la position de l'opérateur LpA | Souffleur 83,4 dB(A) Aspirateur | 98,3 Souffleur 86,4 Niveau de puissance acoustique LwA dB(A) Aspirateur 103 Niveau de puissance acoustique garantie LwA dB(A) 106 (S0 22868) A 2 Avant 12,5 Niveau de vibration poignée (m/s2) (k=1,5) n Arrière 15 Souffleur 4,5 Poids à sec (kg) Aspirateur 5,8

Les spécifités peuvent être modifiées sans préavis.

6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE

6.1. LISTE DES ELEMENTS Cette machine inclue les éléments suivants que vous

trouverez dans la boîte:

Tube souffleur À (n° 2).

Tube souffleur B (n° 3).

Tube courbé pour le sac (n° 4). Tube d'aspiration À (n° 5). Tube d'aspiration B (n° 6). Tube souffleur courbé (n° 7) Buse (n° 8).

Manuel de l'utilisateur.

Sortir délicatement les éléments de la boîte et assurez-vous que tous les éléments de la liste sont dans le carton

JAN Inspecter, soigneusement le produit, pour vous assurer qu'il n'y a pas de pièces abimées. Si des pièces sont abimées ou manquent, n'utilisez pas la machine jusqu'à ce que le problème soit résolu. Une utilisation de cette machine en mauvais état, peut provoquer des chocs électriques, feu ou des dommages personnels.

6.2. MONTAGE AN ATIENTION! Pour connecter les tuyaux de soufflage ou d'aspiration vous devez introduire le tuyau de façon qu'il s'encastre parfaitement jusqu'au

fond de la fente (1) et après le tourner jusqu'au fond de la fente (2),

6.2.1. INSTALATION SOUFFLEUR 1. Connectez les deux tuyaux souffleurs (n° 2 et 3)

2. Rappelez-vous d'insérer le tuyau et tourner jusqu'au fond de la fente.

3. Insérez le tuyau dans la sortie du tuyau d'air du moteur.

4. Vissez dans le sens des rainures jusqu'au fond. Une fois finie, serrez les vis (A) pour fixer le tuyau de soufflage.

6.3.2. INSTALLATION ASPIRATEUR 1. introduisez le tuyau courbé (n°4) dans le sac et

enlevez-le par l'extrémité opposé où il y a une petite rainure pour que la part fine du tuyau puisse sortir.

2. Connecter le tuyau du sac à la sortie de l'air.

3. Vissez dans le sens des rainures jusqu'au fond. Une fois finie, serrez les vis (A) pour fixer le tuyau de soufflage.

4. Ouvrir le couvercle du ventilateur.

5. Connecter les 2 tuyaux d'aspiration (n°5 et n°6) <—

6. Insérez le tuyau dans la entrée d'air et tourner jusqu'au fond de la fente.

Note: Cette machine a un interrupteur de sécurité qui ne laisse pas que la machine démarre avec le capot du ventilateur ouvert et sans les tuyaux d'aspiration installés. Vérifiez que l'interrupteur de sécurité

est bien fixé au couvercle du ventilateur pour que puisse s'activer une fois installé le tuyau d'aspiration autrement la machine ne démarrera pas.

6.3. MÉLANGE DE CARBURANT ET D'HUILE Utilisez de l'essence sans plomb 95 nouvelle et de l'huile 100% synthétique ou semi-synthétique pour moteurs deux temps:

Carburant du moteur : mélange avec + huile 100% synthétique (essence 40 : huile 1 soit 2,5%). Mélangez l'essence 40:1 0 et l'huile soigneusement dans un jerrican homologué pour cet usage.

N'utilisez pas le carburant ayant été stocké pendant plus de deux mois. Le carburant stocké pendant des périodes de temps importantes rendrait plus difficile le démarrage et produirait un rendement insatisfaisant du moteur. Si le carburant avait été stocké pendant plus de deux mois, il est nécessaire de le retirer et de le remplacer.

Ravitaillement de carburant dans l'unité

Choisissez une zone dégagée pour mener à bien cette opération.

Remuez le récipient à l'endroit où vous avez préparé le mélange.

Retirez le bouchon du réservoir du carburant et versez le mélange dans le réservoir.

Serrez fermement le bouchon du dépôt de carburant et éliminez toute fuite autour de la machine à l'aide d'un chiffon.

AVERTISSEMENTS: Arrêtez toujours le moteur avant d'ajouter du carburant dans la machine.

Mn \'efectuez jamais cette opération dans un «0 à endroit clos et non ventilé

Éloignez-vous d'au moins 3 mètres du point de ravitaillement avant de démarrer le moteur.

N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant si le moteur est en marche.

6.4.1. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE JAN N'utilisez pas cette machine s'elle est abimée ou pas bien réglée.

Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a été conçue. Tout autre usage pourrait être dangereux, provoquant des dommages sur la machine, l'utilisateur, tiers, animaux ou choses qui sont aux alentours.

- La machine, recherche des pièces desserrées (câble, écrous, etc.) et endommagées.

-_ Qu'il n'y a pas de fuites de carburant.

- Que le filtre à air est propre. Nettoyez le filtre si besoin.

Serrez, réparez ou remplacer tout ce qui est nécessaire avant d'utiliser la machine.

N'utilisez aucun accessoire pour la machine excepté ceux qui sont recommandés par notre Entreprise car leur usage pourrait provoquer des dommages graves, tant pour l'usager que pour les personnes placées à proximité de la machine.

Avant de démarrer le moteur, évitez le contact des parties mobiles de la machine avec d'autres objets.

6.4.2. DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID Déplacez l'interrupteur à la position de démarrage (

Enfoncez à plusieurs reprises la poire d'amorçage (7 à 10 fois) jusqu'à ce que carburant arrive à celui-ci.

Placez le levier d'air dans la position fermée NI.

4. Placez la machine par terre, dans un endroit horizontal et stable.

5. Maintenez fermement la poignée principal de la machine avec la main gauche.

6. Tirez la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.

7. Poussez le levier d'air vers la position normale de travail 11 (position ouvert)

8. Si la machine ne démarre pas tirez à nouveau le bouton de mise en marche jusqu'à ce qu'elle démarre.

9. Laissez chauffer le moteur pendant quelques

minutes avant de commencer à utiliser la machine

6.4.3. DÉMARRAGE DU MOTEUR À CHAUD Si la machine est chaude, placez l'interrupteur dans la position “l”, assurez-vous de que le levier d'air est dans la position normal de travail 14 (position ouvert) et étirez de lanceur jusqu'à que le moteur démarre. Si après plusieurs tentatives, le moteur ne démarre pas suivre les étapes du démarrage d'un moteur froid.

6.4.4. ARRET Lâchez l'accélérateur et laissez le moteur au ralenti pendant une demi-minute.

Arrêtez le moteur en placent l'interrupteur dans la position STOP (0)

6.5. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN MARCHE VAN Ell est important de faire attention aux possibles pièces lâches ou la température de la machine. Si vous détectez quelque chose de bizarre dans la machine, arrêtez la immédiatement et vérifiez-la. Dans le cas d'un problème ou chose bizarre, emmenez la machine au Service Technique pour l'entretien

N'utilisez pas cette machine s’elle est abimée ou pas bien réglée.

7. UTILISATION DE LA MACHINE Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a été conçue. L'utilisation de ce souffleur pour d'autre fin est dangereuse et peut provoquer de dommages à l'utilisateur et/ou à la machine.

Utilisez cette machine pour aspirer ou souffler des feuilles ou pour souffler matériaux légers (papiers, plastiques.) du sol et les grouper dans une zone. Ne pas utiliser le souffleur à d'autres fins non prévues. Par exemple: Ne pas utiliser cette machine pour souffler des personnes ou animaux, pour sécher des

objets ou attiser du feu. N Ne pas l'utiliser non plus pour bouger des pierres ou objets coupants. L'utilisation du souffleur pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses.

Ne vous confiez qu'aux éléments de sécurité de cette machine.

N'utilisez pas cette machine si vous êtes fatigué, malade, sous les effets de médicaments, drogues ou alcool

Le manque de repos et la fatigue peuvent provoquer des accidents ou dommages importants.

Limitez le temps d'utilisation de cette machine à 10 minutes et reposez-vous entre 10 et 20 minutes entre chaque session.

Ne laissez jamais cette machine sans surveillance.

Ne permettez à personne d'entrer dans le périmètre du travail. Ce périmètre de travail doit être de 15 mètres et est une zone dangereuse.

7.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE Lorsque vous travaillez, tenez le souffleur fermement avec une main dans le poignée.

7.2. TRAVAILLER AVEC LE SOUFFLEUR/

ASPIRATEUR Suivez toujours les indications de sécurité fournis dans ce manuel.

Démarrez le souffleur et diriger le flux d'air vers les feuilles ou matériaux à pousser. Grâce au flux d'air, regroupez les éléments dans un lieu de ramassage, de préférence un coin fermé par deux murs.

Une fois groupé, éteignez la machine et ramassez la pile avec une pelle ou un balai.

Lorsque le conteneur est rempli, videz-le dans un conteneur adéquat.

8. ENTRETIEN ET SOIN Assurez-vous toujours d'éteindre le moteur, enlever la bougie et vérifiez que les outils de coupe soient arrêtés avant de réaliser une opération d'entretien ou de vérification.

ANATTENTION! Ne pas modifier la machine ou les éléments de coupe. Une mauvaise utilisation de ces éléments peut provoquer des BLESSURES GRAVES OÙ LA MORT.

Ayez la machine nettoyée, spécialement les zones proches au réservoir de carburant et le filtre à air.

Ne jamais faire des ajustements dans la machine si elle est en marche. Effectuer tout l'entretien de la machine lorsque est fixé sur une surface plate et claire.

Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, a fin d'obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à l'utilisateur. L'utilisation des pièces détachées, non originales, peuvent provoquer risque d'accident, dommages personnels et rupture de la machine.

VAN N'ajustez pas vous même le carburateur.

Si vous avez des problèmes avec le carburateur, adressez-vous au SAV. Le réglage du carburateur est compliqué. Par conséquent, on recommande à ce que ce soit fait par un Service Technique.

Le réglage incorrect de cet élément pourrait provoquer des dommages dans le moteur ce qui serait un motif d'annulation de la garantie.

ANS vous enlevez les dispositifs de sécurité, faites un mauvais entretien, substituez le guide et / ou la chaine avec des pièces détachées non originales peuvent provoquer des risques d'accident, dommages personnels et rupture de la machine.

8.1. ENTRETIEN PERIODIQUE JAN Effectuez des inspections périodiques à la machine, à fin d'assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un fonctionnement complet on vous recommande d'amener là machine au SAV.

Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, a fin d'obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à l'utilisateur. L'utilisation des pièces détachées, non originales, peuvent provoquer risque d'accident, dommages personnels et rupture de la machine.

Suivez les indications et périodes d'entretien recommandés dans ce manuel

Chaque2 | Chaque 10 | 4

Opération | réseos | réservoirs de | Pa

de carburant | carburant | P Filtre Air D Fire .

8.1.1. NETTOYAGE DU FILTRE A AIR L'obstruction du filtre à air provoquera une réduction du rendement du moteur. Vérifiez et nettoyez cet élément. Si vous observez des dommages ou des altérations, il est alors nécessaire de le remplacer par un filtre neuf.

Enlevez le couvercle du fitre.

Vous pouvez nettoyer la poussière extérieure du

filtre en secouant celui-ci contre autre surface

4. Nettoyez le filtre à air avec de l'eau tiède et savon

Rincer bien le filtre avec de l'eau propre.

Laissez sécher le filtre.

7. Lorsque le filtre est sec humidifiez-le légèrement avec deux gouttes d'huile (Si vous mouillez trop le filtre il se peut que la machine ne démarre pas).

8. Réinstallez le filtre.

9. Placez le couvercle.

Note: Le moteur ne doit pas fonctionner sans le filtre à air installé.

8.1.2. FILTRE DE CARBURANT Le réservoir de carburant est équipé d'un filtre. Cet élément est placé à l'extrémité du tuyau de carburant et peut être extrait à l’aide d'un fil de fer en forme de crochet ou autre dispositif similaire.

Vérifiez le filtre de carburant périodiquement. Ne permettez pas l'entrée de poussière dans le réservoir de carburant. L'obstruction du filtre rendra plus difficile le démarrage ou produira des anomalies de fonctionnement du moteur.

Vérifier le filtre de carburant et, si vous voyez qu'il est sale, remplacez-le. Si l'intérieur du réservoir de carburant est sale, vous pouvez le nettoyer avec de l'essence.

8.1.3. VÉRIFICATION DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Fréquemment les défauts de démarrage ou d'allumage sont provoqués par une bougie d'allumage sale. Nettoyez la bougie d'allumage et vérifiez l'écartement de l'électrode soit placée dans l'intervalle correct (0,6 — 0,7 mm)

8.1.4. NETTOYAGE DU CYLINDRE Les ailettes du cylindre sont chargées du refroidissement du cylindre grâce à leur contact avec l'air. Les ailettes doivent être toujours propres, sans aucun matériau pouvant limiter son contact avec l'air. Des ailettes sales surchaufferaient le moteur qui pourrait finir par gripper. Vérifiez et nettoyez régulièrement les ailettes du cylindre.

RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème.

Le moteur ne démarre pas:

Compression du cylindre est normale

L'étincelle de la Bougie est correcte

IL n'y a pas de carburant dans le réservoir

Ajouter du carburant dans le réservoir.

Le filtre de carburant est sale

Nettoyez le filtre à carburant

IL y a de l’eau dans le carburant

Changez le carburant

L'essence utilisée n'est pas adéquate

Utilisez l'essence ayant un indice d'octane adéquat

L'interrupteur de sécurité du couvercle du ventilateur est mal fixé ou lâche.

Serrez l'interrupteur de sécurité.

Le carburateur est sale

Emmenez votre machine au service technique

L'interrupteur est en position "OFF"

Mettez l'interrupteur en position

La bougie d'allumage est sale

La pipe de la bougie n'est pas connectée

Manque de compression

La bougie d'allumage est desserrée

Piston, segments du piston, cylindre usé

Emmenez votre machine au service technique

Le cylindre est rayé

Emmenez votre machine au service technique

Le moteur ne tourne pas

Emmenez votre machine au service technique

Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici

une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions:

Emmenez votre machine au service technique

Emmenez votre machine au service technique

Coussinet d'embiellage usé

Emmenez votre machine au service technique

Emmenez votre machine au service technique

Le moteur chauffe trop

Trop d'utilisation ininterrompue

Fassiez pauses des 10 minutes de travail et laissez que le moteur se refroidisse.

Pot d'échappement sale

Emmenez votre machine au service technique.

L'essence utlisée n'est pas adéquate

Utlisez l'essence ayant un indice d'octane adéquat

Le moteur a du mal à tourner

Emmenez votre machine au service technique.

Nettoyez le fitre à air.

Le filtre de carburant est bouché

Nettoyez le fire de carburant

Le moteur s'arrête et ne supporte pas le ralenti

Carburateur mal réglé

Emmenez la machine au SAV.

Dans n'importe quel autre cas, emmenez votre machine au SAV.

10. TRANSPORT 12. RECYCLAGE Ilest nécessaire d'arrêter le moteur lorsque la Débarrassez-vous de votre appareil de machine est déplacée sur différentes zones de travail façon écologique. On ne doit pas se débarrasser de nos machines avec des Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 déchets domestiques. Les composants —

minutes avant de transporter la machine. Transportez en plastique et métal peuvent être reclassés selon leur toujours la machine lorsque le moteur est éteint et, en nature et recyclés. la tenant toujours levé du sol

Les matériels utilisés pour l'emballage Si vous allez transporter la tronçonneuse par véhicule, de cette machine sont recyclables. S'il

fixez-la fermement pour quelle ne glisse ou bascule vous plait, ne jetez pas les emballages pas. avec les déchets domestiques. Jetez ces emballages dans un lieu officiel de recyclage.

11. STOCKAGE Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de ranger la machine ou avant de la transporter. Le pot d'échappement continuera d'être chaud même après l'arrêt du moteur. Ne jamais placer la machine à proximité de matériaux inflammables {herbe sèche...) de gaz ou de carburants liquides.

Assurez-vous que la machine reste hors de portée des enfants

Ne jamais ranger la machine contenant du carburant à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs pourraient entrer en contact avec une flamme, une étincelle ou une source de chaleur intense.

Lorsque la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, videz le réservoir de carburant et le carburateur, nettoyez les pièces et placez la machine dans un endroit sûr et sec. Assurez-vous que le moteur soit refroidi

13.1. PÉRIODE DE GARANTIE La période de garantie (Loi 1999/44 CE) conformément aux termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d'achat, en ce qui concerne les pièces et la main d'œuvre, contre les défauts de fabrication et de matériel.

13.2. EXCLUSIONS La garantie Garland ne couvre pas

= Lusure naturelle due à l’utilisation.

- Mauvais usage, utilisation inappropriée de la machine. Dommages provoqués par une intervention réalisée par du personnel non autorisé par Garland ou utilisation de pièces de rechanges pas d'origines.

13.3. TERRITOIRE La garantie Garland assure une couverture de service sur tout le territoire national

4. EN CAS D'INCIDENT

- La garantie doit être correctement remplie contenant toutes les données requises et accompagnée d'une facture ou ticket d'achat de l'établissement du vendeur.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE)

Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Glasswelt S.L., dont l'adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Méstoles, España , déclare que les machines Garland modèles GAS 550G-V18 avec numéro de série de l'année 2018 en avant (l'année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d'identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Engin à moteur destiné à enlever les feuilles mortes et d'autres matériaux au moyen d'un courant d'air à grande vitesse ou pour la collecte des feuilles et autres débris à l'aide d'un dispositif aspirant composé d'une source d'énergie produisant une dépression à l'intérieur de la machine, d'une buse d'aspiration et d'un réservoir pour les matériaux aspirés. ”, respectent toutes les conditions de la Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et

modifiant la directive 95/16/CE Ces machines respectent aussi les conditions des directives communautaires suivantes:

+ DIRECTIVE 2014/30/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 26 février 2014 relative à l'harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique (refonte Directive 2000/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 mai 2000 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments

Directive 2010/26/UE de la Commission du 31 mars 2010 portant modification de la directive 97/68/CE

du Parlement européen et du Conseil sur le rapprochement des législations des États membres relatives aux mesures contre les émissions de gaz et de particules polluants provenant des moteurs à combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers

Puissance maximale (KW) 0,75 Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) 103 Niveau de puissance acoustique garanti dB(A) 106

Ref.:GASGAS550GV1M1113V2 à

ilcilindro à grafflato

chamas, faiscas ou fontes de calor à mäquina.

Tubo de sucçäo B (n° 6). Tubo de soprado curvo (n° 7). Bico (n° 8).

5. Conecte os 2 tubos de aspiraçäo (n° 5 e n° 6) —

À embreagem estä solta

CE AfAwon ouuuépowonc

+ Ta xépia va ejvai mévra Zeoré