ONE+ LTS180M - Serra para azulejos RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ONE+ LTS180M RYOBI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ONE+ LTS180M RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra para azulejos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ONE+ LTS180M - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ONE+ LTS180M da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR ONE+ LTS180M RYOBI
Atença! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutençao e operação do aparecido.
FUNCIONAMENTO DE LA SIERRA
Ver figura 7 - 8.
COLLEGAMENTO BOTTIGLIA D'ACQUA AD ALIMENTAZIONA A GRAVITA
Vedere la figura 2.
Segança, desempenho e fiabilitadé foram as prioridas na conceção da serra para ladiro h a humido / seco de 18 volts.
UTILIZAZão PREVISTA
Deve utilizes this producto para os fins indicados a seguir:
Corte transversal a humido, corte ao comprimento, corte de ladrilhos sintéticos, blocos de pavimento e materiais de azulejo de pedra natural.
Para um corte a seco dos materiais acima indicados, é necessária uma roda de corte especial (não fornecida).
Este produit é compatível com baterias de ião de Itio 18 V RYOBI ONE+ e baterias de niquelet-cadmio 18 V RYOBI ONE+.
Para instruções de carreamento completeness, consulte os Manuels do Utilizador para os seu modelos de bateria e carregarador de bateria RYOBI ONE+.
AVISO
Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O incumprimento em seguir os e as instruções pode ter como consequências o quando eletrico, incendio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA DA SERRA DE AZULEJOS
A proteção fornecida com a ferramenta deve ser firmamente instalada na ferramenta eletrica e posicionada corretamente para uma segurarça maxima, para que a menor quantidade de disco possivel fique exposto na direção do operador. Posicao as pessoas presentes e a si propre afastados do niven do disco em rotação. A proteção ajuda a proteger o operador de fragmentos de disco partido e de contactos acidentais com o disco.
Use apenas discos de corte de diamante para a sua ferramenta eltrica. Mesmo se um accesorio poder ser montado numa ferramenta,iso não garantque que possa utiliser esta ferramenta com toda a segurance.
A velocidade nominal do acessario deve ser igual ou superior a velocidade maxima indica na ferramenta. Os acontecios que functionam a uma velocidade superior à sua velocidade nominal podem quebrar e ser ejectados.
Os discos são devem ser usados para as aplicações recomendadas. Por exemplo, não triture com a parte lateral do disco de corte. Os discos de corte são concebidos para a esmerização periférica, sentido que as forças laterais aplicadas à某些 discos podem
fazer com que estilhacem.
Utilize sempre flanges não danificadas que tenham um diametro correcto para o disco que escolheu. As adequadas aletas de disco suportam o disco reduzindo, assim, a possibidade de este se partir.
O diametro externo e a espessura do acessario devem corresponder ascharacteristicas especialicas para a ferramenta. Se os accesarios não correspondem às CHARACTERISTICAS indicadas, os sistemas de proteção e de ajuste da ferramenta não poderao functionar correctamente.
- O tamanho da fazer dos discos e flanges tem que encaixar devidamente no eixo da ferramentaétrica. Os discos e as flanges com orificios na hora que não correspondam com o hardware de montagem da ferramentaétrica ficam desequilibrados, vibram excessively para causer a perda de controlo.
- Não utilize discs danificados. Antes de cada'utilisation, inspecione os discos para detetar fendas e rachaduras. Se a ferramentaétrica ou o disco cair, verifie se existem danos ou instale um disco não danificado. Depois de inspections e instalar o disco, colque-se a si e eles que assistem afastados do plano do disco rotativo e opere a ferramentaétrica à velocidade Tmaxima semarga durante um minuto. Os discos danificados irão, de modo geral, quebrar durante este peridópolo de teste.
- Usar equipamento de proteção pessoal. Conformir a utilização que faz da sua ferramenta, use uma mascara de proteção,Óculos de segurar ouÓculos de proteção. Conformir autilização que faz da sua ferramenta,use umasmascaradeteprotection,Oculosdesegurancouóculosde proteção. Se necessario,use umasmascaraintipoeira, proteções auditivas, luvas e um avental de proteção, de modo a proteger-se contra qualquer projetção de corporos estranhos (elementos abrasivos, aparas demadeira, etc.).Asmascarasanti-poeira permitemfiltrar aspartículas criadaspelapoperação realizada.Asmascarasanti-poeirapermitemfiltraraspartículas criadaspelapoperação realizada.
- Mantenha os visitantes a boa distência da zona de trabalho e verifique se usam equipamento de proteção. Mantenha os visitantes a boa distência da zona de trabalho e verifique se usam equipamento de proteção. Fragmentos da peaça de trabalho ou de um disco partido podem ser projetados e causar lesões para fora da区内 mediata de operação.
- Secure a ferramenta unicamente pelas partes isoladas e anti-derrapantes quando travaçhar numa superficie que pode esconder fios electrolycos ou quando o trabalho requirecido possa pör o fio de alimentação na trajectoría da ferramenta. O
Portugues
accessó de corte que entre em contacto com um fio "ligado" pode tornar as pecas de metal da ferramenta electrica conducivas e tal pode fazer um什麽 eletrico ao operador.
- Nunca assente a ferramenta quando o acessório não estiver completeness parado. O disco giratório pode agarrar a superficie e puxar a ferramenta para fora do seu controlo.
- Não fazer functional a ferramenta quando a transporte. O acessório em rotação poderia prender-se nas roupas e causar ferimentos graves.
- Limpe regularamente as fendas de ventilacao da ferramenta. A ventilacao do motor faz penetrar as poeiras no carter do motor, o que pode occasionar uma accumulacao excessiva de particulas metalicas e provocar choques electrolycos.
- Não utilize a sua ferramenta proxiesimo de produits inflamáveis. As chispas poderiam inflamá-los.
RECUO E AVISOS ASSOCIADOS
O ressalto é uma reação subita a um disco rotativo enganchado ou empressado. O emperramento ou bloqueio provoca a paragem imediata do disco rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramenta eletrica discontolada está forçada na direção oposta da rotação do disco no ponto da ligação.
Por exemple, se um disco abrasivo ficar entalado ou torcido na peça a trabalho, o gume do disco pode encravar-se na superficie de peça a做工ar, fazendo com que o disco suba ou sera projectado bruscamente. A roda pode saltar para perto ou para longe do operador,DEPENDERDA direcçãodo movimento da roda no pontode perfuração.Em caso de contra-golpe, o disco abrasivo也是非常 pode quebrar.
Pode ser的概率 tendo o的概率 de respeitar certas precauções.
- Mantenha a ferramenta bem firme e coloque o corpo e o braco de modo a poder controlar um eventual contra-golpe. Se a ferramenta tiver uma pega auxiliar, esta deve ser sempre'utilizada para ter um optimo controlo da ferramenta em caso de contra-golpe ou binário de reacção ao por a ferramenta a trabalho. Tome as dispositions necessarias de modo a poder controlar a ferramenta em caso de contra-golpe ou binário de reacção.
- Nunca ponha a maior proximo do acessório em rotação, de modo a exigir qualquer risco de ferimentos graves no caso de contra-golpe. O acessório pode recuar mais de sua maior.
- Não posicao o seu corpo em LINHA com o disco rotativo. Em caso de contra-golpe, a ferramenta é projectada na direcção oposta ao sentido de rotação do disco.
- Preste uma atençao particular quando工作的 em angulos, bordos cortantes, etc.
Evite fazer derrapar ou entalar o acessario. quando travahear em angulos ou bordos cortantes ou quando fazer derrapar a ferramenta, o risco de bloquear o acessario é maior, e por isso de perdor o controle da ferramenta e provocar um contra-golpe.
- Não anexe uma motosserra, lámina de talha, disco de diamante segmentado com um espaço periférico superior à 10 mm ou lámina de serra dentada. Estas láminasDSPumentam o risco de contragolpe e de perda de controdo da ferramenta.
- Não "encrave" o disco nem aplicque pressão excessiva. Não trate de fazer uma excessiva profundidade de corte. A sobrecarga do disco augmente a carga e a susceptibilitadé à torço ou ao entupimento do disco no corte e a possibílade de contragolpes ou rotura do disco.
- Quando o disco ficar preso ou quando interromper um corte por qualquer razao, deslige a ferramenta e mantenha a ferramenta sem realizar movimentos ate que o disco pare completeness. Nunca tenteutar o disco do corte quando thise se encontra em movimento, caso contrario pode verificar-se um ressalto. Se o disco ficar entalado, procure a causa e tome as medidas necessarias para que isso não volté a acontecer.
- Não reinicie a operação de corte na pena a trabalho. Permita que o disco alcance a velocidade total e volta a efetuar o corte cautadosamente. O disco pode prender, fazer ou recuar se a ferramenta for reiniciada na pena a做工ar.
Apoie os paineis ou qualquer peça a trabalho sobredimensionada para minimizar o risco de aperto do disco e consequente forca de recuo. As peças a做工ar grandes tem tendencia vergar sob o seu OWNIO peso. Os apoios devem ser colocados por baixo da peça a做工ar perto da LINHA de corte e perto da borda da peça a做工ar em ambos os lados do disco.
Tenha muito cuidado ao fazer um "corte de bolso" em paredes ou outras superficies similares. O disco saliente pode cortar tubos de gás ou água, fios electricos ou objectos que podem provocar uma coisa de recuo.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
- quando não estiver a ser'utilizada, as lâminas devem ser armazenadas num local seco e manuseadas com cuidado.
Portugues
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS
AVISO
Para fazer o risco de incério, de feridas ou de danificação do produits causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiavel ou o carregaror em liquidos e asseguire-se de que liquidos não penetrem nos apareiros ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou conductivos como água salgada, determinadas substancias químicas ou produits que contenham branqueadores podem fazer um curto-circuito.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LITIO
Transporte a bateria em conformidade com as dispositions e os regulamentos locais e nacionals.
Respeite os requisitos especials que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terreiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria entrada em contacto com另一a bateria nem com materiais conducções durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fita isoladoras e não conducoras. Não transporte baterias com fissuras ou fugas. Contacte a Empresa transitária para mais aconselhoamento.
DESCRÊÇÄO
- Botão de desbloqueio do gativho
- Botão debloqueio do eixo
- Escala de inclinação
- Botão debloqueio do bisel
- Botão de bloqueio do guia de pontas
- Roda de corte
- Base
- Botão de ajuste do fluxo
- Tecla de libertação do reservatório de água
- Reservatório de água
- Botão de bloqueio da profundidade
- Arrumação da chave da roda
- Bateria (não incluída)
- Interruptor selector
- Arruela interna da roda
16.Roda - Arruela externa da roda
- Parafuso da roda
- Metodo Incorrecto de apoio
- Metodo correcto de apoio
- Guia de corte parallelo
- Pega, superfícies de preensão isoladas
MONTAGEM
INSTALAR O RESERVatório DE ÁGUA DE ALIMENTação DA GRAVIDADE
Ver figura 2.
O reservatório de água de alimentação da gravidade possui uma abertura de ar que iguala a pressão e permitte que a agua flua mais livamente.
Remova bateria.
Desaparafuse o Conjunto do bocal.
Encha o reservatório de água ao;nivel desejado. Não encha em demasia.
Volte a colocar o Conjunto do bocal.
- Segure o reservatório de água de modo a que o bocal fique para baixo.
NOTA: A água não sairá do reservatório a menos que a ponta do bosal está premida.
Introduza o reservatorio de agua conformepresentado. Comprima delicadamente noreservatorio até que se encaixe novamente no lugar.
Para remover o reservatório de água, prima a tecla de libertação do reservatório de agua.
NOTA: Para um corte a seco, deixar a reservatório de água instalado para impedir que a poeira e os detritos obstruam oSYSTEMA de fornecimento de água.

CAUTELA
O reservatório de agua é concebido apenas para conter a agua. A utilização de qualquer及其他ico peut causer danos à ferramenta.

AVISO
Uma roda de 101,6 mm é a capacidade Tmaxima da roda da serra. Além disso, nunca utilize uma roda que está demasiado grossa para permitir que a arruela externa da roda acople com o plano no eixo. As rodas meiores entrada em contacto com as proteções da roda, quando as rodas mais grossas impedirão que o parafuso da roda fixe a roda no eixo. Qualquer uma destas situações pode conducir a um acidente grave.
AVISO
Não utilize rodas de corte com potência inferior do que a velocidade sem cargo esta ferramenta. A inobservança deste aviso pode resultar em graves ferimentos. Não utilize a roda com rachaduras, fendas ou dentes.
Português
AVISO
Não utilize rodas dentadas ou segmentadas. Utilize semente rodas com borda de diamante continuas adequadas para materiais de alvenaria.
INSTALAR A RODA DE CORTE
Ver figura 3.
Remova a bateria da serra.
- Remova a chave da roda (chave hexagonal de 5 mm) da area de arrumacao.
- Prima o botão de bloqueio do eixo e remove o parafuso da roda e a arruela externa da roda.
NOTA: Rode o parafuso da roda no sentido dos ponteiros do relógio para o remover.
CAUTELA
Para impedir danos no eixo ou no bloqueio do eixo, deixe sempre que o motor pare totalmente antes de engatar o bloqueio do eixo.
NOTA: Não opere a serra com o bloqueio do eixo engatado.
- Limpe una gota de oleo na arruela interna da roda e na arruela externa da roda onde entram em contacto com a roda.
AVISO
Caso a arruela interna da roda tenha sido removida, volta a instalal-a antes de colocar a roda de corte no eixo. O incumprimento esta instrucao pode causar um acidente quando que a roda não ficaré correctamente apertada.
Volte a colocar a arruela externa da roda.
- Prima o botão de bloqueio do eixo e, em seguida, volté a colocar o parafuso da roda. Aperte o parafuso da roda firmamente rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Volte a colocar a chave da roda na area de arrumacao.
NOTA: Nunca utilize uma roda que está demasiado grossa para permitir que a arruela externa da roda acople com o plano no eixo.
OPERACAO
AVISO
Utilize sempre una mascar contra o po ao utiliser serras de esquadria. O incumprimento这点a instrucao pode conducir a lesoes graves.
AVISO
Use sempre óculos de proteção ou óculos de segança com proteções laterais quando usar os produits. A falta de CMPimento esta instrção pode occasionar a projeção de corpos estranhos para os olhos e provocar lesões oculares graves.
AVISO
Não utilize quaisquer equipamentos complementares ou acessórios não recomendados pelo fabricante deeste produits. Autilização de peças ou acessórios não recomendados pode occasionar riscos de ferimentos graves.
CHARACTERISTICAS DE PROTEÇÃO DA BATERIA
As baterias de iodes de litio RYOBI 18 V são concebidas com caracteristicas que protegem as celulas de iodes de litio e maximizam o tempo de vida da bateria. Sob determinadas condições deestrutura, estas caracteristicas podem fazer com que a bateria e a ferramenta que alimenta actuem de modo DIFFERente das baterias de niquelet-cadmio.
Em determinadas aplicações, os elementos electrónicos da bateria podem dar sinal à bateria para se deslagar e fazer com que a ferramenta deixe de funciona. Para reinecer a bateria e a ferramenta liberte o interruptor e retome o normal funciona.
NOTA: Para evitar que a bateria volta a desligar-se, evite forcar a ferramenta.
Se a libertação do interruptor não reinecer a bateria e a ferramenta, é porque a bateria está descarregada. Se descarregada, a bateria会展ara a carregar quando colocada no carregerado de ióes de Itio.
INSTALARABATERIA
Ver figura 4.
Cologne a bateria na serra. Alinhe o friso elevado na bateria com a ranhura no interior da serra, em seguida, deslize a bateria na serra.
- Certifique-se que os trincos em cada lado do compartmento da bateria deslizam corretoamente e que a bateria se encontrarirma na serra antes de
Portugues
comoar a operacao.
AVISO
Retire sempre a bateria da sua ferramenta quando estiver a colocar peças, a efectuar ajustes, limpar ou quando não estiver a ser utilizado. A remoção da bateria evitará o funcionaamento acidental da ferramenta que pode provocar ferimentos graves.
RETIRAR A BATERIA
Ver figura 4.
- Localize os trincos na parte lateral da bateria e primalos para libertar a bateria da serra.
Remova a bateria da serra.
RODAS DE CORTE
As rodas de corte não cortarão de forma eficiente caso as meuras se encontrar embotadas ou demasiado gastas. Utilizar uma roda embotada irácriar uma energia pesada na serra. Mantenha rodas suplementares à muito, para que as rodas afiadas se encontrar sempre disponíveis.
INICIAR/PARAR A SERRA
Ver figura 5.
Para起初 a serra:
- Prima o botão de bloqueio.
- Prima o gatilho interruptor.
Deixe sempre a roda alcancar a velocidade total, a seguir guie a serra na peça de trabalho.
Para parar a serra:
Liberte o gatilho interruptor.
Depois de ter libertado o gatifijo interruptor,deer que a roda pare totalmente. Nao remove a serra da peça de trabalho quando a roda se mover.
BOTAO DE DESBLOQUEIO DO GATILHO
Ver figura 5.
O botão de bloqueio reduz a possibuldade de um arranque accidental. O botão de bloqueio localiza-se na pega em cima do gatilho interruptor. O botão de bloqueio deve ser premido antes de puxar o gatilho interruptor. O bloqueio reinicia-se cada vez que o gatilho é libertado.
NOTA: Pode premir o botão de bloqueio tanto a partir do lado esquerdo como do direito.
AJUSTAR A PROFUNDIDADE DA RODA
Ver figura 6.
Mantenha sempre o ajuste de profundidade da roda correto. O ajuste correto da profundidade da roda para todos os cortes não deve excesser 6,35 mm abaixo do material que está a ser cortado. Mais profundidade da roda AUGarara a possibilidade de ricochete e fara com que o corte sera aspero. Para mais profundidade com precisao de corte, localiza-se uma escala no suporte
traseiro.
Solte o botão de ajuste de profundidade.
Determine a profundidade de corte desejada.
- Localize a profundidade da escala de corte no suporte traseiro.
- Mantenha a base lisa contra a peça de trabalho e levante ou baike a serra às que a marca指示ora no suporte sealinhe com o entalhe na proteção da roda.
Aperte o botao de ajuste da profundidade firmamente.
UTILIZAR A SERRA
Ver figura 7 - 8.
É importante comprehender o método correcto para usar a serra. Consulte as figuras esta seção para fazer as formações eincorrectas de segurar a serra.
AVISO
Ao levantar a serra da peça de trabalho, a roda fica exposta na parte inferior da serra.
Para efectuar o melhor corte possivel:
Segure a serrafirmamente com ambas as maos.
Evite colocar a sua mão na conta de trabalho ao realizar um corte.
- Apoie a peça de trabalho de modo que o corte (kerf) está sempre para o seuazo.
Apoie a peça de trabalho perto do corte.
Aperte a peça de trabalhofirmamente de modo que a peça de trabalho não se mova durante o corte.
- Coloque sempre a serra na peça de trabalho que se encontra apoiada, não sobre a parte "eliminada".
Coloque a peça de trabalho com o lado "bom" para baixo.
Desenhe uma LINHA orientadora ao longo da LINHA de corte desejada antes de fazer o seu corte.
REALIZACAO DE CORTES
Desenhe sempre aLINHA a ser cortada no ladrinho utilizing um marcador ou lapis de graxa. Casa o ladrinho sera brilhante e dificil de marcar, colocque fita adesiva sobre o ladrinho e faça a marca sobre a fita.
Um problema comum aoURTAR oladrilho consiste em afastar-se da linha marcada. Uma vez que se tenha afastado da marca, não pode forcar a roda a voltar a linha rodando o ladrilho. Em vez disso, recue e volta aURTAR oladrilho recortando uma很小a quantidade do ladrilho até que a roda se encontra de novo na LINHA certa.
Para encontrar este problema, utilize una guía de borda recta sempre que posível para realizar cortes transversais e cortes de esquadria. Caso pretenda um corte a humido, este deve ser realizado ao ar livre.
Portugues
UTILIZAR A GUI DE REBORDO
Ver figura 9.
Use a guia de rebordo quando fazer cortes longos ou largos ao longo do grão com a serra.
- Retire a bateria da ferramenta.
- Aplitude a guia de rebordo nas ranhuras da base da serra.
- Ajuste a guia de rebordo à largura necessária.
- De aperto a porca de orelhas com firmeza.
Quando usar a guía de rebordo, posición a face da guía de rebordo con firmeza de encontrar ao rebordo da peça de trabajo. Isto permite fazer um corte fiel sem prender a lámina. O rebordo de guía da peça de trabalho tem obligatoriamente de estar a direito, para que o seu corte possa ser feito a direito. Tenha cuidado para evaporar que a lámina fique agarrada dentro do corte.
MANUTENÇÃO
AVISO
Utilize unicamente peças sobresselentes RYOBI de origem quando fazer substituções. O uso de quaisquer除外as peças pode Criar perigo ou causar danos ao aparelho.
Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maior dos plasticos são susceptivos a danos de varioustipso de solvente commercias e poder ser danificados pela sua'utilização. Use panois limpos para remover a sujidade, a poeira, o oleo, a gordura, etc.
AVISO
Nunca, em qualquer momento, deleixe que fluidos de travagem, gasolina, produits petroliferos, oleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estes produits químicos contém substancias que poderam danificar, deteriorar ou destruir o plastico, o que poderia provocar ferimentos graves.
Não force as ferramentas electrolycas. As praticas abusivas podem danificar a ferramenta bem como a peça de trabalho.
AVISO
Não tente modifier esta ferramenta ou Criar acessórios não recomendados para utilizez com esta ferramenta. Quaisquer destas alterações ou modificacoes representam um uso indevido e pode resultar em condições perigosas occasionando eventualis ferimentos graves pessoas.
PROTECCAO DO AMBIENTE

Recycle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo dométrico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser selecionados.
SIMBOLOS

Alerta de segurarca

Conformidade CE

Marca de conformidade EurAsian

Marca de conformidade ucraniana

Use proteção para os olhos

Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de.iniciar a boaquina.

Use proteção para os olhos, ouvidos e nariz.

Pedra

Marmore

Ceràmica

Porcelana

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
Dansk
O nível de emissão de vibrações fornecido esta folha de informationsuímedo em conformidade com oeteste uniformizado descrito em EN60745 e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser uso para uma aveliação preliminar da exposão. O nível de emissão de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta para uso para aplicações发展目标es, com acessórios发展目标es ou não为之 devidamente mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer melhorar significativamente o nível de exposão ao longo do periodo de trabalho total.
Um a estimativa do nível de exposicao as vibracoes deve ter, tambem, em consideracao o tempo durante o qual a ferramenta está desigada ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposicao durante o periodo total de trabalho. Identifique medias adiconidas de seguraça que protejam o operario dos efetos da vibrationacao como a manutencao da ferramenta e dos acessosrios, a manutencao das mados quentes e a organologia de padros de trabalho.
DA ADVARSEL
- O periodo da garantia é de 24 mezes para consumoidores particulares e incisa-se na data de compra do produits. Esta data tem de ser documentada por uma faktura ou por及其他 prova de compra. O produits foram concedido para e destinata-seanagan a consumoidores particulares e uso privado. Assim, não é boa garantia em caso de'utilisation por professionis ou uso comercial.
- Para una parte da gama de ferramentas electricas (AC/DC) existe a possiblidad de prolongamento do periodo da garantia para alemdo periodo descrito acima, mediana registro no Web site www.ryobotools.eu. A eleigibilidade das ferramentas por prolongamento do periodo da garantia é claramente visível nas lojas eou nas embalagens e está contida na documentation do produto. Outilidador final tem de fazer o registro online das suas ferramentas recem-aadquiridas no proazo de 30 dias après a data de compra. Outilidador final pode fazer o registro para prolongamento da garantia no seu pais de Residence, desde que esta listedo no formulario de registro online e para os casos en que esta opcao sera valida. Para alemdisso, osutilizadores finesais teme de autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchantment Ihes for solicitado online e teme de aceitar os termos e as condições. Orecibo de confirmacao do registro é enviado por e-mail e, em conjunto com a faculta original ostentando a data de compra, servira de prova do prolongamento da garantia.
- Agarantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data do compra. A garantia está limitada à reparacao e/ou substituição e não inclui quasiferas或其他obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se o produits tiver sidoutilizando incorrectamente,utilizando de forma contraria ou Manual de Instruetoes ou se aserescas liqacoes tiverem sido feitas incorrectamente.Esta garantia não se aplica aosequinto:
- quaisquer danos ao produits que sejam resultado de manutenção incorrecta
- qualquer produit que tenha sido alterado ou modificado
- qualquer produits cujas marcações de identificacao de origem (marca comercial, numero de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retridas
- quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções
- qualquer produit que não está da Comunidade Europeia
- qualquer produits ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra pessoas que nao um professional habilho ou sem autorização preceda da Techronic Industries.
- qualquer produits ligado a uma fonte de alimentacao eletrica Incorrecta (Amperes, Voltagem e Freqencia)
- bajo queno causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) ou substancias estranas
- desgaste e degravacao normal de sobresselentes
- Utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
-utilização de acessórios ou peças não aprovados - acessórios para ferramentas electricas fornecidos con a ferramenta ou comprados en separado. Estas exclusões他们在 Limites não se limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e láminas,区管委会 lateral
- Componentes (peças e acessosórios) sujeitos a desgaste e degradacao natural, inclindo mas não se limitando a, Kits de Assistencia e Manutenção, esocaves de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou receções de brocas SDS, cabos electricos, pegas auxiliaries,esticos de transporte, placas de lixagem, sacos de peirais, tubos de saida de peirais, anilhas de fletro, pinos e molas da aparafusadora de impacto, etc.
- Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posting de assistência autorizado RYOBI, conforme listedo para cada pais na lista de moradas de postos de assistência segunte. Nalguns paises, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organizeação de assistência RYOBI. quando enviar um produits para um posting de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura,olem conternhuns conteudos perigosos (por exemple, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descrição da iavari.
- Uma reparacao/substitucao ao abrigo esta garantia e gratua. Não constitui um prolongamento a, Nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas substituarias tornam-se propriedade{nossa. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
6.Esta garantía é valida na Comunidade Europeia, Suia, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Russia. Fora dasas areas, entre em contacto com o seu concessionário autorizzato RYOBI para determinar se está另外一个 garantía aplicável.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado proximo de s,訪se http:// pt.robitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI
YIONHOMOUEHHBICEPBNCBILCEHTP
Serra Para Ladrilho A Humido / Seco De 18 Volts
Marca: RYOBI
se encontrar em conformidade com as seguites Directivas Europeias e normas harmozadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011. EN 55014-2:2015
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-22:2011+A11:2013
Documentação sobre restricção de substancias perigosas (RoHS) Compilation seguida a norma EN 50581:2012


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Autorizzato para compilar o ficheiro Tecnico: