RYOBI ONE+ LTS180M - Sega per piastrelle

ONE+ LTS180M - Sega per piastrelle RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ONE+ LTS180M RYOBI in formato PDF.

📄 196 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice RYOBI ONE+ LTS180M - page 30
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su ONE+ LTS180M RYOBI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega per piastrelle in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ONE+ LTS180M - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ONE+ LTS180M del marchio RYOBI.

MANUALE UTENTE ONE+ LTS180M RYOBI

Attenzione! E' importante leggere le istruzioni continue nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.

É stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e affidabilità nel design di quello tagliapiastrella ad acqua / a secco da 18V

UTILIZZO

Questo prodotto potrè essere utilizzato per i seguenti scopi:

  • Tagli incrociati umidi, tagli longitudinali e smussature di piastrelle, lastre o piastrelle in pietra naturale.
    Per tagliare a secco i materiali di cui sopra, utilizzare una ruota di taglio speciale (non fornita).

Questo prodotto accettera gruppi batteriaagliioni di litto da 18 V RYOBI ONE+ e gruppi batterie al nichel-cadmio da 18 V RYOBI ONE+.

Per completeness the istruzioni di carica, far riferimento al Manuale d'Istruzioni per il gruppo batterie RYOBI ONE+ e i modelli con caricatore.

AVVERTENZE

Leggere tutti gli avventimenti e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle averftenze e delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesionsi personali.

Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per eventuali riferimenti futuri.

AVERTENZE DI SICUREZZA SEGA TAGLIAPIASTRELLE

Le protezioni fornite con l'utensile dovranno essere assicurate all'elettroutensile e posizionate correttamente per garantire la massima sicurezza, in modo da esporre verso l'operatore una quantità minima di ruota. L'operatore ed eventuali osservatori dovranno positizonarsi ad adeguata distanza dal piano della ruota rotante. I pararuote auitano a proteggregate l'operatore da frammenti di ruote rotte e daicontato accidentale con le ruote.
Utilizzare solo ruote alla polvere di diamante con l'eeltroutensile. Anche se un accessorio peut essere montato su un appearechio, ciò non garantisce che l'apparechio possa comunique essere utilizzato in totale sicurezza.
La velocità nominale dell'accessorio deve essere parti o superiore alla velocità massima indicata sull'apparecchio. Gli accessori utilizzati ad una velocità superiore alla loro velocità nominale sono infatti rompersi ed essere proiettati verso l'esterno.
Le ruote devono essere utilizzate solo per le applicazioni raccomandate. Per esempio, non

svolgere operazioni di smerigliatura con la parte laterale delle ruote di taglio. Le ruote di taglio abrasive sono progettate per molature periferiche, applicareccessiva forza su di essere più romperle.

Utilizzare sempre flange per ruote non danneggiate del diametro corretto per le ruote selezionate. Le flange per le ruote sostengono le ruote riducendo la possibilità di rottrua.
Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio devono corrispondere alle caratteristiche specificate per l'apparecchio. Se gli accessori non corrispondono alle caratteristiche indicate, i sistemi di protezione e di regolazione dell'apparecchio non possono funzionare correttamente.
La dimensione del mandrino delle ruote e delle flange delve combacciare con quella dell'asse dell'elettroutensile. Le ruote e le flange con fori per il mandrino che non combaciano con la parte meccanica dell'utensile perdanno qualiasi equilibrio, vibreranno in maniera effecssiva, e causeranno una perdita di controllo.
Non utilizzare ruote danneggiate. Prima di ciascun utilizzato, controllare che le ruote non presentino incrinature e rotture. Se l'utensile o la ruotacade, controllare eventuali danni o installare una ruota nuova. Dopo aver controllato e montato la ruota, posizionare se stessi ed eventuali osservatori lontani dal piano della ruota rotante e avviare l'utensile alla velocità massima senza carico per un minuto. Le ruote danneggiate si romperanno durante il tempo di test.
- Indossare dispositivi equipaggiamento di protezione personale. A seconda dell'uso a cui è destinato l'apparecchio, indossare una maschera protettiva, occhiali di sicurezza o occhiali di protezione. All'occorrezza, indossare una maschera antipolverre, dispositivi di protezione udivita, quanti ed un grembiule di protezione per proteggersi da eventuali proiezioni di corpi estranei (elementi abrasivi, trucioli di legno, ecc.). Gli occhiali di protezione consentono di evitare le lesions oculari dovute alle proiezioni di frammenti. Le maschere antipolverve permettono di filtrare le particelle generate dall'operazione eseguita. L'esposizione prolongata ad un rumore di forte intensità più comportare la perdita dell'udito.
- Tenere le personne estranee a debita distanza alla zona di lavoro ed assicurarsi che indossino un'attrezzatura di protezione. Persone che entrano nella zona di lavoro deve indossare disponiti di protezione individuale. Frammenti del pezzo sul quale si sta lavorando o di una ruota rotta potranno essere scagliati contro l'operaore e causare lesioni a osservatori positioningatisi appena{olettrel'area di lavoro.
- Quando siongauna superficie che potrebbe

Italiano

nascondere fili elettrici o se il lavoro da eseguire\ può portare il cavo d'alimentazione a trovarsi\ sulla tralettoria dell'appareccchio, afferrare\ quest's ultimo tenendolo soltanto per le parti isolate\ ed anticrivolo. Se la lama taglia un cavo "vivo" le\ parti esposte dell'elerettountenile potrebbero fare da\ conductatore e causare scosse elettriche.

Non posare mai l'apparecchio prima che l'accessorio si sua complemente arrestato. La ruota in movimento potra afferrare la superficie e fare perdere il controllo dell'utensile.
Non fare funzionate l'appareccchio nelle so trasporta. L'accessorio in rotazione potrebbe impigliari si nei propri indumente e causare gravi lesioni.
Pulire regolarmente le aperture di ventilazione dell'appareccchio. La ventilazione del motore fa penetrare le polveri all'interno del carter del motore, con seguente accumulo effecssivo di particelle metalliche e possibilità di scosse elettriche.
Non utilizzato l'appareccchio nelle vicinanze di prodotti inflammabili. Le eventuali scintille generate rischierebbero di incendiarii.

RIMBALZIE AVVERTENZE CORRELATE

Il rimbalzo è una reazione improvisa a una ruota rotante incastrata o bloccata. Eventuali blocchi o rotture causeranno rapidi blocchi della ruota in movimento che a sua volta spingerà l'utensile fuori controlio nella direzione opposita a quella della rotazione della ruota al momento del blocco.

Ad esempio, se un disco abrasivo si incastra o si piega nel pezzo da lavorare, il tagliente del disco rischia di penetrare nella superficie del pezzo facendo uscire bruscamente il disco dal pezzo e scagliandolo verso l'operatore o comunique a distance. La ruota può saltare verso o lontano dall'operaore, a seconda della direzione del movimento della ruota al punto di pizzicamento. In caso di contraccolpo, il disco abrasivo può rompersi.

Il contraccolpo è pertanto il risultato di un utilizzo errato dell'apparecchio e/o di procedimenti o di condizioni di impiego inappropriati.

  • Tenere l'apparecchio saldamente e posizionare il proprio corpo e il braccio in modo tale da riuscire a controllare un eventuale contraccolpo. Se l'apparecchio dispone di un'impugnatura ausiliaria, assicurarsi sempre di afferrarla per averile il controlo ottimale dell'apparecchio in caso di contraccolpo o di controcoppia al momento della sua messa in funzione. Adottare le misure necessarie per riuscire a controllare l'apparecchio in caso di contraccolpo o di controcoppia.
    Non avvincare mai la mano all'accessorio in rotazione,onde evitare qualunque rischio di gravi lesioni fisiche in caso di contraccolpo. Accessorio

posso nco causare contraccolpi alla mano.

Non allineare il corpo con la ruota rotante. In caso di contraccolpo, l'apparecchioiene scagliato nella direzione opposa al senso di rotazione del disco.
- Prestare particolare attenzione quando si lavora su angoli, bordi taglienti, ecc.
Evitare di fare slittare o di incastrare l'accessorio. Quando si lavora su angoli o bordi taglienti o si fa slittare l'apparecchio, si accentua il rischio di bloccare l'accessorio e pertanto di perdere il controlo dell'apparecchio stesso e di provocare un contraccolpo.
Non collegare una catena, una lama per taglio del legno, una ruota segmentata alla polvere di diamante con un taglio periferico più profondo di 10 mm o una motosega dentata. Queste lame augmentano infatti il rischio di contraccolpo e di perdita di controllo dell'apparecchio.
Non "incastrare" la ruota ne applicare eccessiva pressione. Non tentare di fare un taglio eccessivamente profondo. Applicare una eccessiva forza sulla ruota augentera il carico e la possibilità che la ruota si pieghi o rimanga incastrata nel taglio e la possibilità di rimbalzi o di rottrura delle ruote.
Se la ruota rimane incastrata o quando si interrompono le operazioni di taglio per una qualsiasi ragione, scollegare l'elettroutensile e attendere fino a che la ruota non si via bloccata completeness. Non tentare di rimuovere la ruota dal taglio quando è in movimento, in caso contrario si verificcheranno dei rimbalzi. Se il disco si incasa, individuare la causa e adottare le misure necessarie affinché ciò non si verifichi più.
Non riavviare le operazioni di taglio sul pezzo sul quale si sta lavorando. Lasciare che la ruota raggiunga la massima velocità quindi reinsertire la lama nel taglio. La ruota potr' incastrarsi, rimanere bloccata o scagliare contro l'operatore corpi estranei se l'eletroutensile viene riavviato nel pezzo sul quale si sta lavorando.
Reggere pannelli o pezzi più grands sui quali si sta lavorando per minimizzare il rischio che la ruota rimanga incastrata e rischi di rimbalzo. I pezioni multi gli sui quali si lavorava tendono aCEDERE quello il proprio peso. I sostegni dovranno essere posizionati tanto il pezzo sul quale si sta lavorando accanto alla linea di taglio e vicino all'estremità del pezzo sul quale si sta lavorando su entrambi i lati della ruota.
- Fare ulteriori attenzione quando si svolgo "tagli di profondità" in muri o altre zone cieche. La ruota che protrude potra tagliare tubi del gas e dell'acqua, cavi elettrici o scagliare verso l'operatore corpi estranei.

Italiano

ULTERIORI AVERTENZE DI SICUREZZA

  • Quando le lame non vengono utilizzate devono essere riposte in un luogo asciutto e manipolare con attenzione.

AVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA BATTERIA

AVVERTENZE

Per ridurre il rischio d'incipio, di lesions o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immershere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi o conduitori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contententi agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.

TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO

Trasportare la batteria secondo quando indicate delle norme e regolamentiazioni locali e nazionali.

Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o materiali conduitti durante il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, non conduitti o nastro adesivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.

Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli.

DESCRIZIONE

  1. Pulsante di sblocco del grilletto
  2. Pulsante di bloccaggio dell'albero
  3. Scala di inclinazione
  4. Manopola blocco smussatura
  5. Manopola blocco guida
  6. Ruota di taglio
  7. Base
  8. Manopola di regolazione flusso
  9. Tasto rilascio bottiglia dell'acqua
  10. Bottiglia dell'acqua
  11. Manopola blocco di profondità
  12. Vano di riponimento chiave ruota
  13. Gruppo batterie (non incluso)
  14. Grilletto interruptore
  15. Rondella ruota interna
  16. Ruota
  17. Rondella ruota esterna
  18. Vite ruota

  19. Metodo scorretto di supporto

  20. Metodo corretto di supporto
  21. Guida di taglio parallela
  22. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo

MONTAGGIO

La bottiglia d'accua ad alimentazione a gravità è dotata di una ventola dell'aria integrata che equalizza la pressione e permette all'accua di scorrere liberamente.

Rimuovere la batteria.
Svitare il blocco ugello.
Riempire la bottiglia dell'acqua al livello desiderato. Non sovraccaricare.
Sostituire il gruppo ugello.
Reggere la bottiglia dell'acqua in modo che I'ugello sia rivolto verso il basso.

NOTE: L'acqua non fuoriscirà alla bottiglia a meno che la punta dell'ugello non venga premuta.

  • Inserire la bottiglia dell'acqua comeindicato. Premere la bottiglia delicatamente fi noa che non venga insertita al suoosto.
    Per rimuovere la bottiglia dell'acqua, premere il tasto per rilasciare la bottiglia dell'acqua.

NOTE: Per tagliare a secco, lasciare la bottiglia dell'acqua installata per prevenir che polvere e macerie blocchino ilsystema di ricarica acqua.

ATTENZIONE

La bottiglia dell'acqua andrà utilizzata solo per l'acqua. Utilizzato qualsiasti alto fluido potrà causare danni all'utensile.

A AVVERTENZE

La capacité massima della ruota della taglierina è di 101.6 mm. Non utilizzato una ruota troppo spessa che potra grippare la rondella della ruota esterna con il piatto dell'asse. Ruote più grands potranno entrare in contatto con i paralame quando ruote più spesse non permetteranno alla vite di assicurare la ruota correttamente sull'asse. In queste due casi si potranno verificare gravi incidenti e lesions.

Italiano

AVVERTENZE

Non utilizzato ruote di taglio con una velocità senza carico inferiore a quella indicata per quello utensile. La mancata osservanza di但这a norma potrà causare lesioni personali. Non utilizzato una ruota danneggiata, scheggiata o dentata.

AVVERTENZE

Non utilizzare ruote dentate o segmentate. Utilizzare solo ruote continue cerchiate con affilatura al diamante adatte per materiali edili.

INSTALLAZIONE RUOTA DI TAGLIO

Vedere la figura 3.

Rimuovere il gruppo batterie alla taglierina.
Rimuovere la chiave della ruota (chiave esagonale da 5mm ) alla zona di riponimento.
Premere il tasto di blocco dell'asse e rimuovere la vite della ruota e la rondella della ruota esterna.

NOTE: Girare la vite della ruota in senso orario per rimuoverla.

ATTENZIONE

Per prevenire danni all'asse o al dispositivo di blocco dell'asse, lasciare sempre che il motore si fermi completamente prima di insertire il dispositivo di blocco dell'asse.

NOTE: Non far girare la taglierina con il dispositivo di blocco inserto.

Rimuovere le gocce d'olio alla rondella della ruota interna ed esterna dove potranno entrare in contatto con la ruota.

AVVERTENZE

Se la rondella interna della ruota viene rimossa, sostuirla prima di posizonzare la ruota di taglio sull'asse. La mancata osservanza di esta norma potra causare un incidente se la ruota non è assicurata correttamente.

Sostituire la rondella esterna della ruota.
Premere il tasto di blocco dell'asse, quando sostituire la vite della ruota. Assicurare la vite della ruota girandola in senso antorario.
Rimettere la chiave della ruota nella zona di riponimento.

NOTE: Non utilizzato una ruota di taglio troppo spessa

per evitare che la rondella della ruota esterna rimanga grippata nelle parti piatte dell'asse.

FUNZIONAMENTO

AVVERTENZE

Indossare sempre una maschera per la polvere quando si utilizes la taglierina per piastrelle. La mancata osservanza di tale norma pourrait essere in gravi lesioni personali.

AVVERTENZE

Indossare occhiali o visiere di sicurezza con schermi laterali quando si mette in funzione quello prodotto. La mancata osservanza di但这a norma, nel caso di proiezione di corpi estranei, potrebbe causare gravi lesioni.

AVVERTENZE

Non utilizzato accessori o complementi non raccomandi dalla ditta produrtrice. L'impiego di componenti o accessori non raccomandi potrebbe comportare il rischio di gravi lesioni.

CARATTERISTICHE PROTEZIONE BATTERIA

Le batterie RYOBIagli ioni di litio da 18V sono dotate di.
caratteristiche che protegono le celle agli ioni di litio e
ottimizzano la durata della batteria. In alcune condizioni di funzionamento, queste caratteristiche integrate
influenzeranno la batteria e l'utensile e li faranno reagire in modo diverso delle batterie al nichel cadmio.

Durante alcune applicazioni, i segnalatori elettronici della batteria potannoindicare alla batteria di spegnersi e disattiveranno l'utensile. Per resettare la batteria e l'utensile, rilasciare l'interrutore a grilletto e riattive le normali operazioni.

NOTE: Per evitare che la batteria si blocchi, evitare di forzare l'utensile.

Se rilasciando l'interruttore a grilletto non si resetta la batteria e l'utensile, il gruppo batterie è scarico. Se scarico, il gruppo batterie inizIERA a caricare una volta inserto nel caricatoreagliioni di litio.

INSTALLAZIONE DEL GRUPPO BATTERIE

Vedere la figura 4.

  • Posizione are il gruppo batterie nella taglierina. Allineare la costoletta sul gruppo batterie con il solco all'interno della taglierina e far scivolare il gruppo batterie all'interno della taglierina.

Italiano

Assicurarsi che le linguette sue ciascun lato del gruppo batterie siano correttamente inserte al loro posto e che il gruppo batterie sia assicurato nella taglierina prima di iniziare le operazioni di lavoro.

AVVERTENZE

Rimuovere sempre il gruppo batterie dal prodotto quando lo si monta, si svolgono operazioni di regolazione e pulizia o quando l'utensile non è in uso. Rimuovere le batterie aiutera a prevenir l'avviamento accidentale dell'utensile che potrà causare gravi lesioni alla persona.

RIMOZIONDEL GRUPPBATTERIE

Vedere la figura 4.

  • Individuare le linguette su ciascun lato del gruppo batterie e premere per sganciare il gruppo batterie alla taglierina.
    Rimuovere il gruppo batterie alla taglierina.

RUOTE DI TAGLIO

Le migliorui ruote di taglio non taglieranno effi cacamente se sono smussate o non affi late correttamente. Utilizzare una ruota non affi lata posizionerà un carico pesante sulla taglierina. Tenere ruote extra a portata di mano in modo che siano sempre disponibili.

AVVIO/ARRESTO DELLA TAGLIERINA

Vedere la figura 5.

Per avviare la taglierina:

Premere il tasting di blocco.
Premere l'interrotture a grilletto.

Lasciare che la ruota raggiunga la massima velocità, guidarla quando nella parte sulla quale si deve lavorare.

Per arrestare la taglierina:

Rilasciare l'interruttoe.

Una volta rilasciato l'interruttore a griletto attendere fi no a che la riotta non si sua fermata completeness. Non rimuovere la taglierina alla parte sulla quale si sta lavorando quando le riotta si muove.

Il tasto di blocco riduce la possibilità di avviamento accidentale. Il tasto di blocco è situato sul manico sull'interruttore a grilletto. Il tasto di blocco deve essere premuto prima di attivare l'interruttore a grilletto. Il dispositivo di blocco si resetterà agli volta che il grilletto verrà rilasciato.

NOTE: É possible premere il tasto di blocco da sinistra o da destra.

REGOLAZIONE PROFONDITA DI TAGLIO

Vedere la figura 6.

Mantenere sempre una corretta profundità di taglio. La corretta profondità di taglio per tutti i tagli non deve superare i 6.35 mm al di fatto del materiale da tagliare. Una magiore profondità di taglio aumento la possibilità che si verifi chino rimbalzi e provochera dei tagli imprecisi. Per una magiore accuratezza per la profundità di taglio, utilizzato l'indicatore di smussatura accanto alla staffa posteriore.

  • Allentare la manopola di regolazione della profondità.
    Determine la profondita di taglio desiderata.
  • Individuare la profondità di taglio sulla Scala nella parte posteriore della staffa.
    Reggere la base contro la parte sulla quale si sta lavorando e alzare o abbassare la taglierina fi no a quando l'indicatore sulla staffa non sia allineato con la taccu sul paralame.
    Assicurare la manopola di regolazione profondità.

FUNZIONAMENTO TAGLIERINA

Vedere la figura 7 - 8.

É importante comprendre il méthode correcto di funzionamento della taglierina. Far riferimento alle figure nella presente sezione per individuire quali siano i metodi corretti e incorretti per gestire la taglierina.

AVVERTENZE

Quando si alzerà la taglierina alla parte sulla quale si sta lavorando, la ruota fuoriuscirà alla parte inferiore della taglierina.

Per prestazioni ottimali:

Reggere la taglierina con entrambé le mani.
Non posizionare la mano sulla parte da tagliare nelle si svolgono le operazioni di taglio.
Reggere la parte che si sta tagliando in modo che il taglio venga sempre effettuato lateralmente rispetto all'opereatore.
Reggere la parte sulla quale si sta lavorando vicino alla zona di taglio.
Assicurarla saldamente in modo che non si sposti durante le operazioni di taglio.
Posizione sempre la taglierina sulla parte da tagliare, e non sulla parte che verrà "tagliata".
- Posizione sempre la parte da tagliare con il lato "buono" rivolto verso il basso.
Delineare la linea di taglio con una guida prima di procedere con le operazioni di taglio.

Italiano

PROCEDURE CON I TAGLI

Tracciare sempre con un pennarello o una matita a mina cerosa la linea di taglio. Se la piastrella presenta una superficie lucida dificile da marcare, posizonare del nastro adesivo sulla piastrella per tracciare la linea di taglio.

Un problema comune che si verifies quando si taglia una piastrella è seguire la linea tracciata. Se si esce alla linea di taglio non si potra forzare la ruota a ritornare nella linea indicata girando la mattonella. Tornare indietro e tagliare una piccola parte della piastrella nelle la ruota torna al suoosto.

Per evitare quello problema, utilizzare una guida dritta quando possibile per fare tagli incrociati e tagli ad angolo. Svolgere eventuali operazioni di taglio umido all'esterno.

UTILIZZO DELLA GUIDA BORDI

Vedere la figura 9.

Usare la guida cordi quando si esgue un taglio nervatura lungo o ampio con la sega.

  1. Rimuovere il ruppo batterie dall'utensile.
  2. Inserire la guida bordi nelle scanalature della base della sega.
  3. Regolare la guida bordi alla larghezza necessaria.
  4. Serrare saldamente la vite dell'ala.

Durante l'utilizzo di una guida bords, posizionare la superficie della guida saldamente contro il bordo del pezzo da lavorare. In tal modo si cui eseguire un ottimo taglio sulla scalfire la lama. Per un taglio diritto il bordo guida del pezzo da lavorare dev'essere diritto. Prestare attenzione per evitare che la lama si pieghi durante il taglio.

MANUTENZIONE

AVVERTENZE

In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali RYOBI. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto

Evitare di utilizzato solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali e più essere danneggiata dal contatto con gli stessi. Utilizzato un panno pulito per rimuovere tracce di sporco, polvere,olio, grasso, ecc.

AVVERTENZE

Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali.

Non forzare l'utensile. Ciò potra danneggiare l'utensile e il materiale sul quale si sta lavorando.

AVVERTENZE

Non tentare di modificare l'utensile o create accessori non raccomandati per l'utilizzo con quello utensile. Tali modifiche equivalongono a un utilizzo non consentito e possono causare situazioni pericolose in grado di provocare gravi lesioni fisiche.

TUTELA DELL'AMBIENTE

RYOBI ONE+ LTS180M - TUTELA DELL'AMBIENTE - 1

Riciclare le matière prime anziché gettarle tra i rifiuti domestici. Per tutelare l'ambiente, l'apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.

RYOBI ONE+ LTS180M - TUTELA DELL'AMBIENTE - 2

SIMBOLI

RYOBI ONE+ LTS180M - SIMBOLI - 1

Indicazioni sicurezza

RYOBI ONE+ LTS180M - SIMBOLI - 2

Conformità CE

RYOBI ONE+ LTS180M - SIMBOLI - 3

Marchio di conformità EurAsian

RYOBI ONE+ LTS180M - SIMBOLI - 4

Marchio di conformità ucraino

RYOBI ONE+ LTS180M - SIMBOLI - 5

Indossare occhiali di protezione

RYOBI ONE+ LTS180M - SIMBOLI - 6

Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l'utensile.

RYOBI ONE+ LTS180M - SIMBOLI - 7

Indossare occhiali, cuffie e maschere anti-polvere di protezione.

Italiano

RYOBI ONE+ LTS180M - Italiano - 1

Pietra

RYOBI ONE+ LTS180M - Italiano - 2

Marmo

RYOBI ONE+ LTS180M - Italiano - 3

Ceramica

RYOBI ONE+ LTS180M - Italiano - 4

Porcellana

RYOBI ONE+ LTS180M - Italiano - 5

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatte adeguamente tali rifiuti.

Nederlands

Il livello di vibrazioni indicate in quello foglio informativo è stato misurato seguito un test svolto secondi e requisiti indicati dallo standard EN60745 e potra essere usceta per paragonare un utensile con un'alto. Potra essere uscterra per una valutazione preliminare dell'esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato di emissioni di vibrazioni viene indicato tenendoiconto delle applicazioni principali dell'utensile. Comunque se l'utensile viene utilizzato per applicazioni diverse con accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni potra variate. Ciò potra significativamente augmentare il livello di esposizione alle vibrazioni durante il periodo di lavoro totale.

Una valutazione del livello di esposizione alle vibrationi dovre inopportune crederne in considerazione i tempi in cui l'utensile viene spento o è accesso ma non viene utilizzato. Ciò potra significativamente ridurre il livello di esposizione in un periodo totale di funzioniamento. Ulteriori risume di sicurezza per protegge l'operaore dagli effetti delle vibrazioni come: conservare correttamente l'utensile e i loro assistori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.

NL WAARSCHUWING

IT CONDIZIONI DI VALIDITA DELLA GARANZIA RYOBI

In aggiunti ai diritti di legge risultanti dall'acquisto, il prodotto è coperto alla garanzia molto descritta.

  1. Il periodo di garazia è di 24 mesi per i consumatori, a decorrone della data di acquisto del prodotto. La data deve essere documentata da una fattura o alla prova d'acquisto. Il prodotto è progettato e destinato solo all'utilizzo privato dei consumatori, Pertanto non viene formita alcuna garanzia in caso di uso professionale o commerciale.
  2. Per una seriese di utensili elettrici (CA/CC) è possible prolongare il periodo di garanzia以及其他 quello descritto, registrandosi sul site web www.ryobitools.eu. Gli utensili per i quali è possible prolongare il periodo di garanzia sono chiaramente indicati nei gozzo e/o sulle confenze e nella documentazione dei prodotti. L'ultente deve registrar online l'utensile acquistato entro 30 giorni alla data de acquisto. L'ultente più registrarsi par la garanzia prolongata nel proprio paese di residenza, se questo è elencato nel modulo di-registration online dove esta opzione sua valida. Inoltre gli utenti devono fornire il proprio consenso alla conservazione dei dati da immetterne online e devono accettare le condizioni generali. La conferma di-registration, inviata tramite e-mail, è la fattura originaleindicante la data di acquisto, costituiiranno la prova della garanzia prolongata.
  3. La garanzia copre tutti i difetti del prodotto durante il periodo di garanzia, risultati da manodopera o materiali alla data de acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o sostituzione e non include alcun altro obbligo quali, a mero titolo esemplicativico, i danni incidentali o consequenziuali. La garanzia non è valida se il prodotto è stato usato scorrettamente, in modo contrario al manuale di struzioni o se è stato collegato in modo errato. La garanzia non è valida per:
  4. qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata;
  5. qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato;
  6. qualisials prodotto le cui mercature di identificazione originali (marchi di fabbrica, numero di series) siano state cancellate, alterate o rimoso;
  7. qualiasi da nanno causato alla non osservanza delle istruzioni del manuale;
  8. qualsiasi prodotto privo di omologazione CE;
  9. qualisiassi prodotto che sua stato sottoposto a un tentativo di riparazione da parte di un professionista non qualificato oppure sulla previa autorizzazione di Techronic Industries;
  10. qualisiale prodotto Collegato a un'alimentazione errata (per ampere, tensione, frequence);
  11. qualisià danno causato da influenze esterne (chimiche, fisiche, urt) o sostenze estranee;
  12. la normale usura delle parti di ricambio;
  13. uso inappropriato, sovraccoico dell'utensile;
  14. uso di accessori o parti non omologate;
  15. accessori per utensili ellettrici forniti con l'tensile o acquistati separatamente. Questa esclusione comprende, a mero titolo esemplificativo, punte per cacciavit, punte per trapani, dischi abrasivi, carta vetrata, lame e guide laterale;
  16. componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura compresi, a mero titolo esemplificativo, kit di servizio e manutenzione, spaziale o carbonio, cuscinetti, mandrini, attacchi per punte a vite autoperforante, cavi di alimentazione, maniglia ausillaria, custode di trasporto, piastre di levigatura, sacchetti per la polvere, tubi di scarico della polvere, rondelle di felto, permi e molle per avvitatori ecc.
  17. Per la manutenzione il prodotto devesse spedito o portatoesso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI eletcnati per ogne paese nel segmente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballario in modo sicuroassenutenti pericolosi come la benzina, apporelindrizzo del mittente e accompagnerlo da una breve descrizione del guasto.
  18. La riparazione/sostituzione ai sensi della presente garanzia e gratità. Non costituzione un prolongamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le parti o gli utensilisi scambiati divertano di notre propria. In alcuni paesi iosti di segna o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente. I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'tensile rimangano inalterati.
  19. La presente garanzia é valida in Unione Europea, Svizzera, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di tali are contattare il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se é valida un'altra garanzia.

CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO

Per individuale il più vicino centrali servizi autorizzato, visitare il site http://it.rjobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

RYOBI 們 GARANTIEVOORWAARDEN

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Techtronic Industries GmbH

Si dichiara con la presente che il prodotto

Taglierina Per Piastrelle Da 18V Per Taglio Umido / A Secco

Marca: RYOBI

Numero modello: LTS180

Gamma numero seriale: 44404803000001 - 4440480399999

è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard ammonizzati

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015

EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-22:2011+A11:2013

La documentazione RoHS è stata compilata come indicato dalle norme EN

50581:2012

CC = C

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Autorizzato per compilare il file tecnico:

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RYOBI

Modello : ONE+ LTS180M

Categoria : Sega per piastrelle