ONE+ LTS180M - Sierra para azulejos RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ONE+ LTS180M RYOBI en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Sierra eléctrica |
| Voltaje | 18 voltios |
| Uso | Seco y húmedo |
| Tipo de hoja | Hoja diamantada |
| Profundidad de corte | No especificado |
| Velocidad de rotación | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de alimentación | Batería recargable |
| Protección contra agua | Sí, uso en húmedo posible |
| Uso recomendado | Corte de azulejos |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Ergonomía | Mango ergonómico |
| Sistema de enfriamiento | No especificado |
| Mango adicional | Sí |
| Tipo de corte | Preciso y recto |
| Garantía | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre ONE+ LTS180M RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra para azulejos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ONE+ LTS180M - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ONE+ LTS180M de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO ONE+ LTS180M RYOBI
Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, elostenimiento y de utiliser este producto
Seguridad, desempo y fiabilidad han sido lasprioridades en el diseño de la sierra humeda/seca de 18volt para azulejos.
USO PREVISTO
Puede utiliser este producto para los fines que figuran a continuación:
- Cortes transversales humedos, cortes en direccion de la veta y cortes diagonales de azulejos artesanales, adoquines, tejas y materiales de piedra natural.
- Para el corte en seco de los materiales antes Mentionados, es necesaria un disco de corte especial (no includa).
Este produit es compatible con baterias de ión-litio RYOBI ONE+ de 18 V y baterías de niquelet-cadmio RYOBI ONE+ de 18 V.
Para completar las instrucciones de cargo, consulte los manuales del operador para su modelo de RYOBI ONE + bateria.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguidad. No seguir las advertencias e instructaciones correctamente能把 provocar descargas electricas, incendios y/o daños graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA PARA AZULEJOS
La proteccion suministrada con la herramienta debe instalarse firmamente en la herramienta electrica y colocarse correctamente para una seguidad maxima, de forma que el operador este expuesto a la menorcantidad de disco possible. Coliquese usted y otheras personas alejadas del plano del disco giratorio. La proteccion可以帮助 a proteger al operario de los fragmentos del disco y del contacto accidental con el disco.
Use solo discos de diamante para su herrimienta electrica. Aun cuando你可以 montar un accesorio en una herrimienta,esto no le garantiza que pueda utiliser la herrimienta con total seguidad.
- La velocidad nominal del accesorio de ser igual o superior a la velocidad maximala indicada en la herramienta. Los accesos queutenen a una velocidad superior a su velocidad nominal能把n romperse y resultar proyectados de la herramienta.
- Los discos solo deben utilizar para las aplicaciones recomendadas. Por exemple, no use los laterales de los discos de corte para amolar. Los discos abrasivos de corte están destinados a las
fuerzas laterales, de aflido periférico; si se aplican a这些discosuedehacerque serompan.
Siempre use bridas en los discos en perfecto estado que Sean del diametro correcto para el disco selectionado. Las bridas adecuadas soportan el disco, reduciendo asi la posibididad de rotura delismo.
El diametro exterior y el grosor del accesorio deben corresponder a las caracteristicas asignadas para la herramienta. Si los accesos no corresponden a las caracteristicas indicadas, los sistemas de proteccion y ajuste de la herramienta no podran funciona correctamente.
El时间为 del árbol de los discos y las bridas deben encasar correctamente en el eje de la herramienta electrica. Los discos y las bridas con orificios en el árbol que no encajén con el hardware de montaje de la herramienta electrónica se desequilibrán, vibrarán excessivamente y pueda provocar la perdida de control.
- No utilise discos dañados. Antes de cada utilizesction, inspeccione los discos para detectar gretias y gretias. Si la herramienta electrica o el disco se caen, verifique si existen daños o instale un disco que no está dañado. Despues de inspections e instalar el disco, colóquese usted y los que estan alrededor lejos del plano de disco giratorio y opere la herramienta electrica a velocidad maximal sin carga durante un minuto. Normalmente los discos dañados se partirán durante el test.
- Use el equipo de proteccion personal. En function del uso que haga de la herramipta, lleve una mascara de proteccion, gafas de seguidad o de proteccion. Si fueira necessario, lleve una mascarilla antipolvo, protecciones auditivas, quantes y un delantal de proteccion para protegerse de las proyeaciones de cuerpos extraños (elementos abrasivos, virutas de madera, etc.). Las gafas de proteccion permiten evaporar las proyeaciones de residuos que peuvent darar los ojos. Las mascarillas antipolvo permiten filtrar las particulas produidas por la operation que está realizando. La exposacion prolongada a ruidos de fuerte intensidad可以使aruna perdida de audicion.
- Mantenga a lasDEMáspersonasauna distancia prudente de la zona de trabajo y cerciórese de que lleven un equipo de protección. Cualquiera que entre en el area de trabajo debutenazaripoque de protección personal.Fragmentsosde la pieza de trabajo o de un disco partidouensalter y causar lesiones mas alla delarea immediata de operación.
- Sujete laquina por la parte engomada cuando trabajo en una superficie debajo de la cuales能把an pagar cables electricos o cuando el trabajo que紊ee realizar pueda hacer que el cable de alimentacion es en la trayectoria de laquina. El accesorio de corte que este en contacto con un
Espanol
cable "vivo"uede transmitir corriente a las piezas metálicas de la herramienta que estén expuestos y el operador podra sufir una descarga electrica.
- No deja nunca la herramipta hasta que el accesorio se haya detenido Completely. El disco giratorio可以选择 Rozar la superficie y poner la herramipta para su control.
- No transporte la herramienta cuando está funciona. El accesario en運動imiento podra engancharse en su ropa y causarle heridas graves.
Limpie con Frequencia las ranuras de ventilacion de la herramipta. La ventilacion del motor arrastra el polvo hacía el capter del motor, lo que pueda producir una accumulacion excessiva de particulas metálicas y provocar descargas electricas.
- No utilise la herramienta cerca de produits inflamables. Las chispas podrián provoc un incendio.
ADVERTENCIAS DE REBOTE Y SIMILARES
El rebote es una reacción repentina a un disco giratorio pinchado o enganchado. Las causas de que se pinchen o se enganchen son la parada rápida del disco giratorio, lo que provoca a su vez que la herramienta electrica descontrolada se vea forzada en la direction opuesta a la del giro del disco en el punto de enganche.
En el caso de que por exemple, un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto del acceso ro que penetrate en el material se enganche, provocando la rotura del accesorio o el rebote del aparato. Según el sentido de giro y la posición del accesorio en el momento de bloquearse puede que este的结果 despedido hacía, o en sentido opuesto al usuario. En这些东西有条件gue suceder que el accesorio inclujo llguea romperse.
Por lo tanto, el rebote es el的结果ado de una mala realizacion de laquina y/o de procedimientos o conditiones de corte Incorrectas.
-
Sostengafirmamente herramientaymantenga el ciurpo y el brazo deforma quecoulda controlarunpossiblerebote.Si la herramienta cuenta conuna empuñadura auxiliar,sostengoingala siemprepara tener un optimocontrolde la herramienta en caso de producirsealgunrebote o par de reación alponer en marcha la herramienta. Adopte las medidas necessarias para poder controlar la herramienta en caso de producirsealgunrebote o par de reacción.
No coloque nunca las manos cerca del accesorio en movimiento para averitar el risiego de heridas graves en caso de producirse某个 rebote. Accesorio puede rebotar contra su mano.
No coloque su cuerpo en linea con el disco giratorio. De producirse某个 rebote, la herramienta Serbia expulsada en el sentido opuesto al sentido de rotacion del disco. -
Preste especial atencion cuando trabajo en ángulos, bordes cortantes, etc.
- Evite que el accesorio resbale o se atasque.
Cuando trabajo en angulos o bordes cortantes o cuando la herramienta resbala, aumento el riego de bloqueo del accesorio, lo que le pueda hacer perdier el control de la herramienta y provocar un reboot.
No acople una motosierra, una lámina para tallar madera, un disco de diamante segmentado con un hueco periférico de más de 10mm o una hoja de sierra dentada. Este tipo de hojas aumento el risgo de rebote y de perdida de control de la herramipta.
■ No "sature" el disco ni aplique una presión excessiva. No trate de hacer una excessiva profundidad de corte. La sobrecarga del disco aumenta la energia y la susceptibilitad a la torsión o al ataso del disco en el corte y la posibidencia de contragolpes o rotura del disco. - Cuando el disco se bloquee, o cuando se interrupme un corte por在哪quierreason, apague la herramienta y mantengala inmovil hasta que el disco se detenga por completeo. Nunca intente retiring el disco del corte cuando está en movimiento porque podra rebootar. Si el disco se atasca, averigue lacause del problema y tome las medidas necessarias para que no se repita.
- No reinicio la operation de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la(Maxima velocidad y con cuidado vuelva a introducir la herramienta para realizar el corte. El disco se pueda doblar,saltar o rebotar si la herramienta se vuelva a arrancar en la pieza de trabajo.
- Apoye los paneles o cualquier pieza de gran hora para minimizar el riesgo de que se ataque el disco o de que launidad rebate. Las piezas de trabajo grandes tienden a Hundirse por su propio peso. Los soportes deben colocarse bajo la pieza de trabajo cerca de la linea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo a ellos Lagos del disco.
- Tenga mucho cuidado al hacer un "corte de bolillo" en paredes u除外as superficies similares. El disco que sobresale puede cortar tuberías de gas o agua, cables electricos u objetos que pueda causar un efecto rebote.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Cuando no estén en uso, las cucillas deben guardarse en un lugar seco y manipularse con cuidado.
Espanol
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el risgo de incendio, lesion personales y daños al productodeoado un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en liquido ni permita que fluya un fluido bajo dellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las dispositions y las normativas locales y;nacias.
Cuando las baterías Sean transportadas por un三等奖, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna bateriaía entra en contacto con另一a bateria o con materiales conductores durante el transporte, proteja los connectores expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterías con fisuras o fugas. Para más asesoramente,pongase en contacto con la Empresa de distribución.
DESCRIPCION
- Botón para liberar el gatillo
- Botón de bloqueo del eje
- Escala de inclinación
- Botón de bloqueo en bisel
- Botón de bloqueo de la guía de bordes
- disco de corte
- Base
- Botón de ajuste de flujo
- Botón de liberación de la botella de agua
- Botella de agua
- Botón de bloqueo de profundidad
- Almacenamento de la llave para tuercas
- Batería (no incluida)
- Gatillo del interruptor
- Arandela del disco interior
- Rueda
- Arandela del disco exterior
- Tornillo del disco
- Metodo incorrecto de apoyo
- Methodo correcto de apoyo
- Guía de corte paralelo
- Impugnatura con superficie isolata antiscivolo
MONTAJE
INSTALACION DE LA BOTELLA DE AGUA DE ALIMENTACION POR GRAVEDAD
Ver figura 2.
La botella de agua de alimentación por gravedad incluye una calidad de aire que iguala la presión y permitte que el agua fluya más libremente.
Retire la batería.
Desenrosque el Conjunto de la boquilla.
- Llene la botella de agua al nivel deseado. No llene en excesso.
Reemplace el Conjunto de la boquilla.
Sostenga la botella de agua de tal modo que la boquilla apunte hacía abajo.
NOTA: El agua no se saldra de la botella a menos que presione la punta de la boquilla.
- Inserte la botella de agua como se我省stra. Presione suavamente hacía abajo en la botella hasta que encaje en su lugar.
Para qutar la botella de agua, pulse el boton de liberacion de la botella de agua.
NOTA: Para realizar un corte en seco,defer la botella de agua instalada para evaporar que el polvo y los residuos se obtruyen en el Sistema de abastecimiento de agua.
PRECAUCION
La botella de agua está diseñada sólo para usar con agua. El uso de cualquier(other liquido puede causar daños en la herramenta.
ADVERTENCIA
Un disco de 101,6 mm es la capacité máximo para la sierra. Nunca debe usesur disco que sea demasiado grueso y que, por tanto, pueda hacer que la arandela exterior se acople con la parte plana del eje. Los discos mas grandes entrada en contacto con los protectores del disco, cuando que los discos mas gruesos evitaran que el tornillo del disco se afloje en el eje. Cualquiera de estas situaciones podra resultar en un grave accidente.
ADVERTENCIA
No utilise discos de corte nominal inferior a la velocidad
sinarga de esta herramienta.No prestar atencion a
thisa advertencia podria resultar en lesiones personales.
No use el disco con gritas, huecos, o dientes.
Espanol
ADVERTENCIA
No use discs dentados o segmentados. Utilice solo discos continuos con borde de diamante, adecuadas para los materiales de albañileria.
INSTALACION DEL DISCO DE CORTE
Ver figura 3.
Retire la bateria de la sierra.
Retire la llave para tuercas (llave hexagonal de 5mm ) de la zona de almacenimiento.
Presione el botón de bloqueo del eje y retire el tornillo del disco y la arandela exterior.
NOTA: Gire el tornillo del disco hacía la derecha para quitarlo.
PRECAUCION
Para evitar danos en el bloqueo del eje o en el本身就是e,aje,deqe que el motor lluego a detenerse completeness antes de activar el bloqueo del eje.
NOTA: No utilise la sierra con el eje de bloqueo activado.
- Limpierialquier gota de aceite de la arandela interior y la arandela exterior del disco,onde entran en contacto con el disco.
ADVERTENCIA
Si la arandela interior se ha extraido, sustitúyala antes de colocar el disco de corte en el eje. Si no lo hace podía causar un accidente ya que el disco no se ajustará adecuadamente.
Coloque la arandela exterior.
Presione el botón de bloqueo del eje, y a continuación, colocque el tornillo del disco. Apriete el tornillo del disco de forma segura girando en sentido antihorario.
Vuelva a colocar la llave en su lugar.
NOTA: Nunca use un disco de corte que sea lo suficientamente grueso como para que la arandela exterior se acople a las partes planas del eje.
FUNCTIONAMENTO
ADVERTENCIA
Utilice siempre una mascarilla cuando está trabajo con azulejo. Si no lo hace podía saber un riesgo de lasiones graves.
ADVERTENCIA
Use sempre gafas de seguridad con protectores laterales cuando está Manipulando productos. Si incumple esta instruccion,uen proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones oculares.
ADVERTENCIA
No utilise conexiones ni accesorios que no estén recommendados por el fabricante de este producto. El uso de cualquier pieza o accesorio no recommendado puede occasionar lesiones personales graves.
CARACTERISTICAS DE PROTECCION DE LA BATERIA
Las baterías de ion-litio 18 V de RYOBI están disneñas concteráticas que protegen las celidas de ion-Llitio y maximizar la vida de la bateria. Dependiendo de las conditiones de funciona, los elementos incluidosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAO ELOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
En algunos aplicaciones, la batería electrónica puede signalar que la batería está agotada y detener el funciona de la herramienta. Para reineciar la batería y la herramienta, suelte el gatillo y vuelva a encendernormally.
NOTA: Para evaporar una nuevo inactividad de la batería, evite forzar la herramienta.
Si al soltar el gatillo no se reinicia el funcionaimiento de la batería y herramienta, significará que la batería está agotada. Si es asi, la batería comenza a cargarse cuando se Coloque en el cargador de ión-litio.
NSTALACION DE LA BATERIA
Ver figura 4.
- Coloque la bateria en la sierra. Alinee la pestaña elevada de la bateria con la ranura de la sierra y, a continuación,除去 la bateria en la sierra.
Asegúrese de que los cierrés que se encontrartran a cada lugar de la batería encajen en su lugar y de que la batería está fjada en la sierra antes de comenzar a utiliserla.
ADVERTENCIA
Retire siempre la bateria de la herramienta cuando esté instalando piezas, haciendo ajustes, limpiando o cuando no esté en uso. La extracción de la bateria evitará un arranque accidental que pourrait provocar daños personales graves.
Espanol
EXTRACCION DE LA BATERIA
Ver figura 4.
Localice los pestillos en el lateral de la bateria y presiónelos para extraer la batería de la sierra.
Retire la batería de la sierra.
DISCOS DE CORTE
Los最好的 discos de corte noURTARAN de manera
deficiente está embotados o muy desgastados. Con un disco embarto colocaruna energia pesada en la sierra. Mantenga los discos extra a mano, de modo que disponga
siempre de discos aflados.
INICIAR/DETENER LA SIERRA
Ver figura 5.
Para起初la sierra:
Presione el botón de bloqueo.
Presione el gatillo-interruptor.
Deje siempre que el disco alcance la velocidad maximal y, a continuación, guía la sierra sobre la pieza de trabajo.
Para detener la sierra:
Suelte el gatillo-interruptor.
Després de soltar el gatillo-interruptor,除去 que el disco se detenga Completely. No retire la sierra de la pieza de trabajo cuando que el disco está en movimiento.
BOTON PARA LIBERAR EL GATILLO
Ver figura 5.
El botón de bloqueo reduce la posibidad de un arranque accidental. El botón de bloqueo está situado en el mango por encima del gatillo-interruptor. El botón de bloqueo debe estar presionado antes de apretar el gatillo-interruptor. El bloqueo se restablece cada vez que suelte el gatillointerruptor.
NOTA: Puede soltar el boton de bloqueo que se encuentra a cada lado de la herramienta.
AJUSTE DE LA PROFUNIDAD DE LOS DISCOS
Ver figura 6.
Mantenga siempre la profundidad correcta del disco. La profundidad adecuada del disco para cualquier tipo de corte no debe excesser los 6,35 mm por Debate del material aURTAR.Auna mayor profundidad aumento las posibilidades de retroceso y dificultar el corte.Paras mas exactitud en la profundidad de corte,dispone de una escalalocalizada enla abrazadoratrasera.
■ Afloje el perno de ajuste de profundidad.
Determine la profundidad de corte deseada.
Localice la escalade de profundidad de corte en la abrazadora trasera.
Sostenga la base plana contra la pieza de trabajo y eleve o bajo la sierra hasta que lamarca de indicator o la abrazadora se alinee con la muesca de la proteccion de los discos.
Apriete el boton de ajuste de profundidad de forma segura.
Es importante entender el método correcto para usar la sierra. Consulate las cifras de esta sección para tenerlas formas correctas eincorrectas de utiliser la sierra.
ADVERTENCIA
Al levantar la sierra de la pieza de trabajo, el disco se expone por la parte inferior de la sierra.
Para hacer el corte lo mejor possible:
Sostenga la sierrafirmamente con ambas manos.
- Evite colocar su mano sobre la pieza de trabajo,mñana realiza un corte.
Apoye la pieza de trabajo de modo que el corte (via de sierra) está siempre a su lado.
Apoye la pieza de trabajo cerca de la corte.
- Sujete la pieza de trabajo de forma segura con una abrazadora para que la pieza no se mueva durante el corte.
- Coloque siempre la sierra sobre la pieza de trabajo que está apoyada, no la pieza "cortada".
- Coloque la pieza de trabajo con el "lado buena" hacer abajo.
Dibuje una linea-guía a lo largo de la linea de corte deseada antes de comenzar su corte.
REALIZACION DE CORTES
Trace siempre la linea aURTAR en el azulejo con un marcador o un lápiz litografico. Si el azulejo es brillante y dificil de MAR, colococe cinta adhesiva sobre el azulejo y realice la marca en la cinta.
Un problema común alURTar azulejo es desviarse de la linea marchada. Una vez que se haya desviado de la marca, noDee forzar el disco trasero a la linea girando el azulejo.En su lugar, vuelva hacía atras y vuelva aURTar el azulejo cortando por la linea correcta.
Para evaporar este problema, utilise una guía de borde recto siempre que sea posible para hacer cortes transversales y cortes a inglete. Si deseña realizar un corte humedo, deben realizarlo en el exterior.
UTILICE LA GUIA DE BORDE
Ver figura 9.
Utilice la guía de borde al realizar cortes al hilo largos o anchos con la sierra.
- Retire la batería de la herramienta.
- Colloque la guía de borde a工程技术 de las ranuras de la base de la tierra.
- Ajuste la guía de borde a la anchura necesaria.
- Apriete bien el tornillo de mariposa.
Al utilizar la guía de borde, colque la cara de la guía de bordo firmamente contra el borde de la pieza de trabajo. Así realizará un perdadero corte sin pellizcar la cucilla.
Espanol
El borde de guía de la pieza de trabajoDebe estar recto para que le corteSEA recto. Tenga cuidado al evitar que la cucophilia se atasque en el corte.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Si抽烟 preciso cambio algo niento,utilice exclusively piezas de recambio RYOBI originales. El uso de other piezasuede occasionar riesgos o daños en el producto.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plastico. La mayoría de los plásticos se dañan condietentes típos de disolventes commerciales y se pueda darñar con su uso. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
No abuse de las herramrientas electricas. Las practicas abusivas peuvent fazer la herramipta al igual que la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
No intente modifiera esta herramienta o crear accesorios no recommendados para utiliser con esta herramienta. Cualquier alteracion o modificacion supone un uso indebido y podria provocaciones peligrosas que conduczan a posibles lesiones personales graves.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura domestica. Para proteger el medio ambiente, deben Separar la herramienta, los accesos y los embalajes.
SIMBOLOS

Alerta de seguridad

Conformidad CE

Certificado EAC de conformidad

Marca de conformidad ucraniana

Utilice gafas de seguridad

Por favor lea las instrucciones detenidamente.
antes de arrancar laquina.

Proteja los ojos, los oidos y la nariz.

Piedra

Marmol

Ceràmica

Porcelana

Los productos electricos deesperdicno no deben desecharse conesperdicios caseros. Por favor reciclicosondeexistandichas instalaciones.Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.
Italiano
PULSANTE DI SBLOCCO DEL GRILLETTO
Vedere la figura 5.
El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hora de configuración se ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN60745 y pueda ser utilizado para comparar una herr模板 con另一a. Puede ser utilisé para una evaluación preliminar de la exposión. El nivel de emisión de las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones de la herr模板. No obstante, si la herr模板可以使 para做一些 aplicaciones, condietes accesos o no recibe el mantenimiento adequado, la emisión de las vibraciones可以选择 diferente. Esto puede tener significativamente el nivel de exposión durante el periodo de trabajo total.
Unasimestacion del nivel de exposacion a la vibratione también depeer en cuestion el tiempo en el que la herramenta esdisconectadao cuando estadecorrectada pero no está realizando ningun trabajo. Estodepuedecircuig significativamente el nivel de exposacion durante el periodo de trabajo total. Identificar las medias de seguidad adiconiales para proteger al operador de los efectos de las vibrationes, tales como:mantimiento de la herramentay de los accesorios,y la organizacion de los patrones de trabajo.
IT AVERTENZE
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
- El periodo de garantía es de 24 días para consumoidores y comienza en lapella en que se comprara el producto.Dichapelladae doobumentarse con una factura u othercomprobante de compra.El producto esteadisfadenido y concebido unicamente para el uso privado delconsumer.Por lo tanto, no se ofrece garantia en caso de uso professional o commercial.
- Existé la posibiliad de ampliar el periodo de garantía bajo una parte de la gama de herraminas electricas (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediante el registrar en el Sitio web www.ryobitools.eu. La elegibiliad de las herraminas para que se amplíe el periodo de garantía que做一些 claramente en las tiendas o en el embalaje y está inclúa en laoothertación del producto. El usuario finaltiene que registrar en linea sus herraminas recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra. El usuario final podrada registirse para Obtener la garantía ampliada en su pais de Residence si this is already in the listed formulario de registrar en linea cuando this option sea valida. Además, los usuario finals deben dar su consentimiento alalmacameniente de los datos necessarios para el acces en linea yienen que acceptar los关键时刻 y conditiones. El recibo de confirmación de registrar, que se envia por correto electrónico, y la factura original que muestra la Fecha de compraservinar como comprobante para la garantía ampliada.
-
La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debleados alfores de mano o sobre o material en laecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye;ninguna othera obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se has用工 mal el producto, se has用工 contraviniejo el manual de instructiones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:
-
ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado
- ningún producto que haya sido alterado o modificado
- ningún producto en el que losMarcados de identificación originales (marca commercial, número de series) se hayan;borrado, modificado o eliminado
- ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
- ningún producto que no sea CE
- ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un professional no calidad o sin la autorización previa de Techtronic Industries.
- ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, fecundità)
- ningún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extrañas
desgaste normal de piezas de repuesto - uso inadequado, sobrecarga de la herramienta
- uso de accesorios o piezas no aprobados
- Accesorios de herramantas electricas proporcionados con la herramipta o comprados por separado. Tales exclusiones incluyen, entre它们, brocas de destorniladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cuchillas, y gulas laterales
- Componentes (piezas y accesorios) susjetos a un desgaste natural, que incluyen, entre它们, equipos de servicios y mantenimiento, oscobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o-Reception de broca de taladro SDS, cable electrico, manillar auxilias, bolae de transporte, hoja lijadora, bolae de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fielto, pasadores y resortes de llave de impacto, etc.
- Para su mantenimiento, el producto decribe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en lasuma lista de direcciones de estaciones de service por páis. En algunos páis, su distribuidor RYOBI local se responsaba de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin containidos pelgrosos como gasolino, marcado con la direccion del remitente y compañero de una breve descripción del fallo.
- Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuity. No constituya una amplía ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientos intercambiadas pasan a ser de这是我们 propidía. En algunos países, los gastos de envío o correto tendrá que pagarlos el remitiente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán afectados.
6.Esta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Norwegu, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable otra garantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Para encontrar el serviceístico autorizzato más cercano,visite http:// es.ryobotools.eu/header/service-and-support/service-agents
ES DECLARACION DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Por la presente declaramos que los productos
Sierra Húmeda / Seca De 18 Volt Para Azulejos
Marca: RYOBI
Número de modelos: LTS180
Intervalo del numero de series: 44404803000001 - 44404803999999
se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-22:2011+A11:2013
Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada
según la norma EN 50581:2012
a_1 = 2
C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)