CATA MDS7205X - Forno embutido

MDS7205X - Forno embutido CATA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MDS7205X CATA em formato PDF.

📄 86 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice CATA MDS7205X - page 58
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre MDS7205X CATA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MDS7205X - CATA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MDS7205X da marca CATA.

MANUAL DE UTILIZADOR MDS7205X CATA

Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar

RU

Funcionamento manual

CATA MDS7205X - 1

CATA MDS7205X - 2

CATA MDS7205X - 3

CATA MDS7205X - 4

Avisador acustico programado.

CATA MDS7205X - 5

AVVIAMENTO PRELIMINARE DELL APPARECCHIO

COLLEGAMENTO ELETTRICO

Agradecemos ter escolhido um dos outros produits e esperemos que obtenha os melhores serviços deste electrodométrico. Porto Santo sugerimos que siga atentamente as instruções e as sugestões deste manual para a correçação'utilisation dos outros produits.

A placu de caracteristicas do forno encontrar-se disponible juntamente com o aparelho. Nesta placu, visivel aoAbrir a porta, mostram-se todos os dados de identificacao do aparelho, a que se dever a fazer referencia para o pegido de peças sobresselentes.

INFORMAÇAO GERAL

Por favor, leia atentamente este manual antes de utilizes o aparelho. É importante que compreenda todas as funções de controlo antes de quando a cozhar com o seu aparelho. Recorde os conselhos e advertências com otitles "IMPOrTANTE - Advertências e instruções de segurança".

  • Este aparelho foi concebido para uso privado no lar e pode integrar-se num armário de cozinha standard ou de outras tipo.
  • Para o seu uso em veículos tipo caravanas, deve levar-se em conta a indentação apropriadna nas Instruções de Instalação.
  • O uso para qualquer及其他 propósito ou em qualquer以及其他 ambiente sem o accordo expresso do fabricante invalidaria.
    qualquer declaração de garantia ou responsabilité.
  • O seu novo aparecido está garantido contra defeitos electricos ou mecânicos, sujeito a determinadas excluções indicadas nas Condições de Garantia do Fabricante.
  • 0 anterior não afectará os seu direitos estatúários.

Antes de usar este aparelho, assegure-se de ter retirado qualquer embalagem protectora ou revestamento. Para collaborar na protecao do meio ambiente, separe os materiais de embalagem segudo os seuicos differentes tipo e elimine-os de acordo com as leis locais de eliminacao de residuos.

As embalagens está Concebidos para não prejudicar o meio ambiente; poder ser recuperadas ou recicladas, poi são produits ecologicos. Reciclando a embalagem, contribuiir-se-a para economizar matérias primas e para uma reducao do volume dos resíduos industriais e domesticos.

Poderá pedir qualquer informação adiconional sobre a eliminação de resíduos à suaagencya ambiental local.

Quando se utilizePGA primeira vez,poderasentir-se umcheiro do revestimento protector ou da humidade,que desapareceradepos de um breve periodo de tempo.

O*simbolo no produits ou na embalagem indica que este produit não se pode tratar como despercidos normais do calor. Este produits deveentar-se no punto de recolha de equipuestos electricos e electrónicos para reciclagem. Ao assegurar-se de que este produits é descartado corretoamente, ajudará a fazer possíveis consequências negativas para o ambiente e a Saúde Pública, o que poderia ocrrorr se este produits não se manipulasse de maneira adequada. Para obter

informação mais detailhada sobre a reciclagem deste produits, ponha-se em contacto com a administracao da sua cidade, com o seu service de resíduos do lar ou com a loja onde comprou o produto.

Este aparecido foi construído e distribuído cumprindo os requisitos essenciais das DIRECTIVAS e NORMAS EUROPEIAS CEE seguições:

Simbolo CE - 93/68 Baixa tensão - 73/23 CEM-89/336

Normas de Segurarca - em 60 335-1, em 60 335 -2 -6.

Este aparecido respeita as normas para a supressão das半导- interferências.

Dado que o Fabricante tem uma política demelhoria permanente dos produits, reserva-se o direito de adaptar e realizar as 修改 que se considerem necessarias sem precedo征求意见.

NOTA IMPORTANTE ADVERTÊNCIA E INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

  • Este aparecido cumpre toda a legisção de segurar a europêia actual. No entanto, o Fabricante deseja observar que o cumprimento não evita o facto de que as superficies do aparecido se aqueceram durante o uso e mantemão o calor"After doestrutura.
  • Portanto, o Fabricante recomenda encarecidamente que se mantenham os bebés e crianças de curta idade afastados do aparelho.
  • Se não se pode evitar que os mais preocupos da familia permanecam na cozinha, devem estar permanente sob vigilência estrita.
  • Temem recomendamos ter muito cuidado durante o uso e limpeza. Ler atentamente a alinae de limpeza e a alinae de manutencao,
  • Não coloque objectos pesados sobre oorno nem se apoie sobre a porta ao abri-la, poised poderiam danificar-se as dobras.
  • Não deixe azeite ou gordura quente desatendidos, quando éstate risco de incência.
  • São colque caçarolas ou bandejas deorno sobre a parte inferior das cavidades doorno nem as cubra com papel aluminio.
  • Nunca guarde objectos inflamáveis dentro doorno, poder provocar um incência.
  • Não permita que os acessórios ou fios electricos estejam em contacto com as zonas quentes do aparelho.
  • Não utilize o aparecido para o aquecimento especial nem para secar roupa.
  • Não instale o aparelho perto de cortinas ou eles forrados.
  • Não tente elevar ou mover os aparhos de cozinha puxando por qualquer porta ou cabo, poi poderia fazer danos.
  • Se a junta doorno está muito suja, a porta não se fechará bem quando oorno estiver a funciona. A parte darente dos moveis limitiros podem danificar-se. Conservar limpa a junta doorno.

  • Durante o uso o aparelho aquece. Deve ter-se a precação de evacitar tocar elementos calefactores dentro doorno.

  • Abrir oorno con cuidado. Pode sair vapor quente e provocar queimaduras a quem estiver perto.
  • Não vertecerágua mucho quente dentro doorno. Pode danificar o esmalte.
  • Este aparecido deve ser instalado correctamente por una persona adequamente qualificada, rigorosamente de acordo com as instruções do fabricante.
  • O Fabricante declina qualquer responsabilitadepor danos pessoas ou materiais como resultado do uso indevido ou instalação Incorrecta deste aparelho.
  • Durante o uso produzir-se-ão calor, vapor e humidade, evite qualquer tipo de danos pessoas e assegure-se de que a casa está adequamente ventilada. Se se utilizes de forma prolongada, pode ser necessária ventilação adicional - consulte o seu instalador especialico se tem uma DHCP sobre o volume necessário.

INSTRUÇÉS DE USO

Este Manual do Utente delve conservar-se para sua consulta futura e uso por parte de uma pessoa que talvez não esta familiarizada com o aparecido.

Antes de usar oorno, limpar esmeradamente o interior do mesmo com sabão não abrasivo e água morna. Introduzir a grelia e a bandeja nas suas respectivas guias. Uma vez finaliza a operação, por oorno à temperatura Tmaxa durante 20 minutos aproximamente para eliminar qualer residuo de gordura, azeite ou resinas de fabrico que poderiam causar cheiros desagradáveis durante a cocção.

ATENÇA: Pode ocorrre que esta primeira cocção saía um pouco de fumo ou cause cheiros desagradáveis. Nesse caso ventilar a casa adequamente até que termine este primeiro funciona.

Uma vez efectuada esta simples operacao, oorno estar a!. pronto para realizar a sua primarya coccao.

Este aparelho é de uso exclusivamente dométrico.

Utilizar oornounicamente paracozinhar alimentos.

USO DO FORNO

O forno está controlado termostaticamente entre 50^ e/ou 250 ^ C, dependendo da temperatura requirerada. O piloto luminoso do termosto acende-se e apaga-se para indicar o controlo de temperatura durante os periodos de funciona.

0 modo de cozinhação desejado seleciona-se usingo o botão de controlo multifunctional. As funções que podem selecionar-se são as seguides:

CATA MDS7205X - USO DO FORNO - 1

A. LUX DO FORNO. Automática quando se seleciona o modo de cozinhação para todos os modelos. A luz do

B. MODO DE CONVEÇA. Proporcionalaço inozinhação tradicional com calor desde os elementos superior e inferior.

CATA MDS7205X - USO DO FORNO - 2

C. MODO DE ELEMENTO SUPERIOR. É para a cozinhação suave, dourar ou conservar quentes os pratos cozinhados.

CATA MDS7205X - USO DO FORNO - 3

D. MODO DE ELEMENTO INFERIOR. Usa-se para a cozinhação lenta e para aquecer comidas.

CATA MDS7205X - USO DO FORNO - 4

E. MODO DE ELEMENTO CIRCULAR COM REFORÇO DE VENTILADOR.

Proporción aquecimiento uniforme con o ventilador e permite cozinhar differsentes pratos ao mesmo tempo em differedes níveis.

CATA MDS7205X - USO DO FORNO - 5

F. MODO DE ELEMENTO INFERIOR COM REFORÇO DE VENTILADOR. Isto proportiona aquecimento por semicon-vecção com o elemento inferior para pratos delicados.

CATA MDS7205X - USO DO FORNO - 6

G. MODO DE CONVEÇÃO COM REFORÇO DE VENTILADOR. Isto proporciona aquecido por convécção com os elementos superior e inferior para uma cozinhação uniforme.

CATA MDS7205X - USO DO FORNO - 7

H. MODO GRILL. Para gratinar e dourar os alimentos.

CATA MDS7205X - USO DO FORNO - 8

I. MAXI-GRILL. O mesmo procedimento que na posicao anterior, mas o elemento do grill proportionar-lhe-a uma zona mais grande para assar.

CATA MDS7205X - USO DO FORNO - 9

J. MODO DE GRILL COM REFORÇO DE VENTILADOR. Proporcióna um dourado rápido para que os alimentos conservem o seu suco. Em cozedura com ventilação forçada, esta é a função mais eficiente a;nível energetico.

CATA MDS7205X - USO DO FORNO - 10

K.MODO DESCONGELACAO.

0 ventilador的功能a sem calor para reduzir o tempo de descongelacao dos alimentos congelados.

CONSELHOS UTEIS

  • Antes de cozinhoar, assegure-se de retiring doorno todos os acessórios não realizados.
  • Pré-aqueça oorno a temperatura de cozinhação antes de usá-lo.
  • Coloque as bandejas de cozinhação no centro doorno e deixe espacços entre elas quando usar mais de uma, para que circule o ar.
  • Não encher demasiado a bandeja para preparar um pastel de frutas sumarento. O sumo de frutas que goteja da bandeja produz manchas que não se pode eliminar.
  • Não introduzir bandejas na base doorno e não cobrir com papel de aluminio. Isso produzira accumulação tírmica. Os tempos de cocção e de assar não coincidem e podem DANIFICAR o esmalte,
  • TenteAbrir a porta o menos possivel para ver os alimentos (aluzdo fornopermanece acesa durante ocozinhado).
  • Tenha cuidado ao Abrir a porta para fazer o contacto com as peças quentes e o vapor.

INSTRUÇÉS DE COZINHAÇÃO

Consulte a informação das embalagens dos alimentos para conhecer as temperaturas e tempos de cozinhação. Logo que se familiarize com o rendimento do seu aparenho, pode variar-se as temperaturas e os tempos para adapta-los aos seu gostos pessoais.

Comprove se os alimentos congelados se descongelam a bajo antes de os cozinhoar, excepto se se indica outras coisa.

Tipo de alimento em minutos AconselhadoTemp. °C PessoalGuiasTempo de cocção
Doces em molde com pasta batida
Biscoitos ou bolos175255-65
Torta sublime175360-70
Doces em molde de pastaflora
Fundo de tortas200308-10
Fundo de torta com requireijão200325-35
Fundo de torta com frutas200325-35
Doces em molde com pasta levedada
Fundo para tortas180330-45
Pão mole 1Kg de farinha200325-35
Doces poucoos
Pastaflora200310-15
Pasta de Filhós200235-45
Pasta de bolachas200315-20
Lasanha225240-50
Carnes (Tempo de cocção por cada cm. de espessura
Assados de cocção longa2002120-150
Assados de cocção breve200260-90
Almôndegas200230-40
Aves
Pato 1 1/2 Kg2002120-180
Ganso 3 Kg2002150-210
Frango asado200260-90
Peru 5Kg1752240-260
Caça
Lebre200260-90
Perna de cabrito-montés200290-150
Perna de cervo175290-180
Verduras
Batatas deorno220230-40
Flan de verduras cozinhado200240-50
Peixe
Truta 200240-50
Besugo200240-50
Pizza240310-20
Grill
Costeletas48-12
Salsichas410-12
Frango grelhado225-35
Assado de vitela na grelhha 0,6Kg50-60
  • O número das guías refere-se ao mais baixo (Excluío o apoio sobre o fundo doorno não pode ser introduzida)

OS DADOS SOBRE COLOCADOS SÃO INDICATIVOS PORQUÉ O TIPO YH O TEMPO DE COÇÂO MUDAM SEGUNDO A QUANTIDADE E A QUALIDADE DOS ALIMENTOS.

COMO SE USA O GRILL

Colocar os alimentos que se deseja dourar na grelha ou numa travessa de cordes muito baixos. A grelha tem que ser colocada no quando mais alto, quando que a bandeja para recolher a gordura está no quando mais abiaxio. Ligar a resistência grill na posicao do selector em fornos ventilados , ou na posicao , do selector em fornos multifuncão.

Dependendo do tipo de alimento (carnes, peixes, ave etc.) sera necessario dar a volta ao mesmo para poder explor os bois lagos aos raios infravermelhos do grill. A titulo puramente orientativo, indicamos algunos tempos de coccao:

Alimentos ao GrillTempo de cocção em minutos Aconselho
Carnes baixas ou delgadas4-6
Carnes normais5-8
Peixe sem escamas8-10
Peixe (por ex. Truta, salmão)12-15
Salsichas10-12
Sandyches2-5

ADVERTÉNCIA

  • Não use papel aluminio para cobrir a bandeja do grill ou aquecer.
  • Não envolve os elementos em papel alúnizio nem os coloque debaixo do grill - a grande reflectência do alúnizio poderia danificar o elemento do grill.

EMPREGO DO TEMPORIZADOR ELECTRONICO DE 5 BOTões

Descrição das funções dos botões:

CATA MDS7205X - EMPREGO DO TEMPORIZADOR ELECTRONICO DE 5 BOTões - 1

Alarmedeviso

CATA MDS7205X - EMPREGO DO TEMPORIZADOR ELECTRONICO DE 5 BOTões - 2

Cozinhaço com funcao automatica (duração)

CATA MDS7205X - EMPREGO DO TEMPORIZADOR ELECTRONICO DE 5 BOTões - 3

Final do tempo de cozinhação (tempo final)

CATA MDS7205X - EMPREGO DO TEMPORIZADOR ELECTRONICO DE 5 BOTões - 4

Funcionamento manual

CATA MDS7205X - EMPREGO DO TEMPORIZADOR ELECTRONICO DE 5 BOTões - 5

CATA MDS7205X - EMPREGO DO TEMPORIZADOR ELECTRONICO DE 5 BOTões - 6

CATA MDS7205X - EMPREGO DO TEMPORIZADOR ELECTRONICO DE 5 BOTões - 7

Númos de redução em todos os programas

CATA MDS7205X - EMPREGO DO TEMPORIZADOR ELECTRONICO DE 5 BOTões - 8

Númos de aumento em todos os programas

Indica que se está a efectuar uma cocção programada ou está em posicaomanual.

CATA MDS7205X - EMPREGO DO TEMPORIZADOR ELECTRONICO DE 5 BOTões - 9

Avisador acustico programado.

CATA MDS7205X - EMPREGO DO TEMPORIZADOR ELECTRONICO DE 5 BOTões - 10

Mais "A" (Ambas intermitentes): Erro de programação.

A:PROGRAMA AUTOMÁTICO

(Intermitente): Programador em posicao automatica, mas nao programado ou finalização do mesmo. (Illuminação fixa): Programador em posão automatística e programada.

Funções do programador:

Relógio de display com indicação de 24 horas.

Avisador acustico (Máximo 23 horas e 59 minutos).

Programação automática (Início e fim da cocção).

Programação semi-automática (só incido ou so fim de cocção. O temporizador sé的功能a quando o aparecido está ligado à alimentação elétrica.

Relógio electrónico

Imediamente(depais da ligação (tambem depois de um eventual corte de energia electrolytica) aparecerao TRÉS digitos intermitentes no painel.

Para insertar a hora correcta é necessario premir simultaneamente + e ao MESMO TEMPO um dos botões ou (+), até alcantar a hora correcta. Existe um atraso de aceitação de 5 segudos durante o qual não se deve tocar em nenhum botão.

A velocidade de mudança do marcador AUGentará notavelmente uns segundos antes de iniciar a pressão sobre os botões (-e^+)

Coccao manual

(Sem uso do programador)

Para usar o fornso sem auxilio do programador, é preciso Cancelar a indentação «A» intermitente, para o que há que pre-mir o botão.

Se o indicator «A» está fixo (o que indica que oorno está programado) há que cancelar previamente o programa pre-mindo e levando o marcador a 0.

Coccao automatica.

(Inicio e fim de cocção)

1) Programar o tempo de duração da côcção mediante.
2) Programar a hora de finalização da cocção mediante
3) SeLECTIONAR TEMPERATUREE FOGHO desejadas mediate os comandos do termostato e selector.

Apos estas operações, aparecerá o SYMBOL «A» de ma

neira fixa no marcador, indicando-nos que oorno ficou programado.

Exemplo pratico:

Queremos realizar uma cocção de 45 minutos e que a mesma finalize às 14,00 h

Depois destas operacoes reaparecerá a hora actual no marcador assim como o símbolo «A»indicando-nos que a)nossa programação foi entendida e memorizada.

As 13.15 h. (14.00 h menos 45关键时刻), oorno pôr-se-á em funciona automaticamente, aparecido durante a cocção os sinabos e «A».

As 14.00 h. parará automaticamente a cocção, soando o sinal acústico intermitente. que silenciaremos premindo

Cocção semi automática

A. Programação do tempo deaturação da cocção

Fixar o tempo de cocção escolhido mediante o botão fixar a hora de duração.

Iniciar-se-á imeditamente a cocção aparecido no marcador os SYMBOLS «A» e Transcorrido o tempo programado,

interromper-se-à a cocção e soar o sinal acústico intermitente. Elimina-lo como foi indicado anteriormente.

B. Programação da hora de final de cocção

Fixar a hora de final de cocção escolhida mediante o botão e fixar a hora de finalização. Iniciar-se-á imeditamente a cocção aparecido no marcador os símbos «A» e.

Chegada a hora fixada de fim de cocção, interromper-se-a masma e soar o sinal acústico intermitente. Eliminá-lo como foi indicado anteriorsmente.

Em qualquermomento pode-sevisualizar o estado da programa-ção premindo o botão correspondente.Em qualquer mo-mente se poderá也是非常anular a programação premindo

A funcão do «timer» consiste unicoamente num avisador acus-tico que pode ser regulado por um periodo máximo de 23 horas 59 minutos. Para regular o tempo, premir sobre o botao e ao mesmo tempo (+) ou (-) até obter no quadrante o tempo des-ejado. Terminada a regulaçao, sobre o quadrante reaparecerá a hora do relógio jusqu ao sintolo A contagem inversa ini-ciar-se-á imeditamente e poderá ser visualizada sobre o marcador em quaker quando, com o simples aperture do botao Ao esgotar-se o tempo, apagar-se-á o sintolo e activar-se-á um sinai acustico intermitente que poderá ser interrorpido premindo o botao O alarme de avis não controla nenhumas dificões do forn.

NOTAS

  • Se se comete umerrodeajuste,este sera indicado por meio de um sinal acustico e“A" tremeluziracanceleoajuste premindoobotao,deoipesreprogramepara rectifica-lo.
  • O sinal acústico emitido ao final de um programa continua para 设e seteos minutos a menos que se cancele premindo o botão Ao final dos seteos minutos o símbolo "A" continua a tremeluzir.
  • O sinal acústico temTRSajistes de tom, baixo, medio e alto. Para fazer o tom, comprove se o temporizador está no modo manual,进驻o prima o botao e mantenha-o assim para esccu t o tom selecionado. Aoletalor botao, premir de novo e manter premido ou sera selecionado outothem. Repita o procedimento anterior ate que se escute o tomrequiredo.

ATENÇA! O corte de fornecimento de energia eléctrica provoca o cancelamento das funções programadas, relógio incluído. Depos de restabelecido o fornecimento, aparecerãoTRS zeros intermitentes e poder-se-á reprogramar.

DepoS de situados os comandos de termosto ato nas posições desejadas, gire o commando em sentido horário ate alcantar a posção Tmaxima, e depoS gire em sentido inverso ate fixar o tempo desejado; ao fim do qualsofar o sinal sonoro. So àsana no final do tempo transcorrido, mas em nenhum caso interrompe a funcao em coisa.

CATA MDS7205X - NOTAS - 1

LIMPEZA DO APARELHO

IMPORTANT

Como precauacao de seguranca, antes de efectuar qualquer operacao de limpeza do forno tirar sempre a ficha da tomadade corrente ou tirar a LINHA de alimentacao do aparelho.

A limpeza do forno sem paineos de autolimpeza tem que ser realizadaupondo uso, quando estiverapagado masalready morno, não quente, de modo que apelicula de gordura produzida pellos vapores da coccao sobre as paredes éalready fácil da tirar,alem dos jorros e salpicos de gordura não teremalreadyuma crosta demasiado dura econsistente. Tirar os suportes laterais de arame cromado; puxar para cima a parte dianteira para os soltar da parede e tirar-los dos orificios traseiros. Limpar o forno com um pano suave embebido numolo diluidade de amoniaco; enxaguar e secar. Se ficaram ainda manchas ou salpicos, colocar no fundo um pano humido embebido em amoniaco, fechar a porta e, passadas algumas horas, lavar o

forno com agua quente e detergente liquido, enchugar e segar com cuidado. Para limpar as partes externas de metal brillante, usar um pano suave com agua e sabão; não se deve usar nunca produits em po que contenham abrasivos.

Evitar también o uso desubstancias acidas ou alcalinas (sumo de limão, vinagre, sal, tomate, etc.). Evitar o uso de produits à base de cloro, acidos ou abrasivos especialmente para a limpeza das paredes envernizadas. Tao-pouco utilize palha de aço grossa ou ferramentas duras, poised poder danificar os acontecimentos superficiais.

Não utilize limpadores de alta pressão nem apareiros de vapor para limpar oorno.

Normalmente, é suficiente passar um pano suave humido com detergente quente, mas para as marcas persistentes recommenda-se o segunte:

PECAS ESMALTADAS VITRIFICADAS

Utilize so um limparador recomendado para este tipo de material -evite os produits com base de cloreto, como a lixivia.

VIDRO DA PORTA

Não utilize nenhum produits abrasivo que possa fazer danos. Lembre-se de que a existência de arranhões na superficie do pailé de vidro pode provocar problemas de funciona perigosos.

Para fácilar a limpeza, o vidro interior da porta pode ser removido.

CATA MDS7205X - VIDRO DA PORTA - 1

RETIRAR A PORTA DO FORNO

A porta pode ser removida para poder a limpeza dentro doorno.

Tipedeporta

As dobradiças "A" possuemodos pinosmosveis"B".

Levante o pino "B" para libertar a dobradiça do seu alojamento.

Depois, feche a porta até à posicao intermedia.

A seguir, levante a porta para cima e retire-a, deslizando-a para fora. Para realizar estas operacoes, secure a porta pelos lados perto das dobradiças.

Paravoltaromontaraporta,deslizeprimeiroasdobradiças dentrodasrespectivasranhuraseabraportaccompletamente.

Antes de fechar a porta, não se esqueça de rodar osdos pi-nos moveris "B"utilizados para prenderasdasdobradiças (Fig.3).

CATA MDS7205X - Tipedeporta - 1

ADVERTÉNCIA

  • Tenha o cuidado de não retiring oSYSTEMA de bloqueio das dobradiças ao retiring a porta, ja que o mecanismo da dobradiça returnaria bruscamente.
  • Não混淆une não a porta na agua.

Acessórios fornecidos com oorno (Fig.4)

O forno pode integrar guias laterais fixadas à parede doorno. Introduza as grelhas e o tabuleiro fornecidos nas guias laterais. Descrevemos abaixo o processo de desmontagem das guias para os boistips existentes:

Paraunarasguiaislaterais,basta pressionar o puntoA levemente para baixo.

CATA MDS7205X - Acessórios fornecidos com oorno (Fig.4) - 1

INSTRUÇÉS PARA A INSTALAÇÃO

Este aparecido deve ser instalado por una persona competente, de acordo com a versão actual das Regulações e Normas de Segança do RU següentes ou seuis equivalentes da Norma Europeia:

Regulações urbanísticas (publicadas pelo Departamento de Meio Ambiente).

Normas urbanistas (publicadas pelo Departamento de Desenvolvimento da Esécócia).

Regulações de cablagem IEE.

Electricidade nas regulacoes laborais.

POR O APARELHO EM FUNCIONAMENTO PREVIO

Quando se desembale, comprove se com o aparelho se incluem as peças seguides:

  • Manual de Instruções e Instalação
  • relha deorno
    -1 bandeja
  • Parafusos e tampões para fixar o aparelho no alojamento

COLOCAÇÃO DO APARELHO (ver Fig. 5)

A ligaçao a terra é obligatória segundo o previsto pela lei. O fabricante declina qualquer responsabilitadne no caso de que as normas contra acidentes não sejam respeitadas.

IMPORTANT

Oovelouarmarioadjacentéetodos os materiaisutilizados na instalacao devem resistir a um aumento de temperatura minima de 85^ acima da temperatura ambiente durante o uso do aparelho.

Determinados típos de moveris de cozinha de vinil ou laminados são especialmente propensoa a softer danos por descoloração a temperatas abaixo das indicadas. Se o aparecido se instala sem respeitar este limite de temperatura ou se coloca a menos de 4 mm dos armáriosAdjacentes, a responsabilité sera do proprietário.

NOTAS SOBRE A INSTALACAO

  1. Oorno tem que estar instalado num espoço standard de 600mm, como se indica na Fig. 5, está debaixo de uma mesa de trabalho ou colocado numa coluna.
  2. Ao,inserir o forn0 numa coluna é indispensable,para assegurarumaventilacao suficiente,retirar opainel traseiro do móvel e teruma abertura deleo menos de 85-90mm como se indica na Fig.5.
  3. Comprove se o forno foi fixado de maneira segura no alojamento. A fixação do forno no armário realiza-se com 4 parafusos "A" Fig.5, um em cada esquina da guarânção da porta do forno.

CATA MDS7205X - NOTAS SOBRE A INSTALACAO - 1
Fig. 5: Distâncias de instalação para fornos electricos simples de 60 cm de largura (a forma da curcaça superior pode variar) e a sua fixação no armário.

A. A guia de所提供e deve ser retirada
B. Espacejado 75-90 mm entre a parede e a parte traseira da estante de suporte e a base do armário
C. Soco
D. Frente de gaveta falsa a montar

Requisitos de ventilacao minimums para as estantes superiores, de base e de suporte da parte traseira daunities.

CATA MDS7205X - NOTAS SOBRE A INSTALACAO - 2
Fig. 7: Requisitos de ventilação e recorte para a instalação de um forno eletrico simples numa unidade de cozinha standard.

A. Paine traseiro
B. Estado de armazenagem
C. Quitar a parte traseira de esta secção
D. Paine traseiro
E. Espaço de armazenagem

F.Soco
G. Recorte de ventilação minimo 80 cm2

Fig. 8: Requisitos de ventilação e recorte para a instalação de um forno eletrico simples num armário alto.

CATA MDS7205X - NOTAS SOBRE A INSTALACAO - 3

LIGAÇAO ELECTRICA

Antes de ligar o aparelho, comprove se a tensão de alimentação marcada na placá de caractéricas coincide com a tensão da alimentação de rede.

Este aparecido deve ser ligado a um interruptor automatico bipolar de 13 A com tomada protegida, que tenha separação de contactos de 3 mm e situada num lugar fácilmente acessível jusqu'à do aparecido.

IMPORTANT

Os conduções do fio de alimentação da rede está codificados por cores do modo segunte:

Verde e amarelo - Terra

Azul - Neutro

Castanho - Linha

  • O conductor verde e amarelo deve ser ligado ao borne mar-cado com "E" ou com o significo de terra ou de cor verde e amarelo.

  • O conductor de cor azul deve ser ligado ao borne marcado "N".

  • O conductor de cor castanha deve ser ligado ao borne marcado "L".
  • Em nenhum punto o fio tera que chegar a una temperatura superior em 50^ à temperatura ambiente.
  • Se o fio de alimentação está danificado, deve ser substituído por um fio ou Conjunto especial a fornecer pelo fabricante ou pelo seu的服务o às-venda.

SUBSTITUÇÃO DO FIO DE ALIMENTação DE REDE

Se for necessário substituir o fio de alimentação de rede, proceda da segunte maneira:

  1. Desligue o aparelho da alimentacao, desaparafuse os parafusos de fixacao e tire o pailen traseiro.
  2. Desaparafuse os parafudos de fixação e os dos bornes para libertar o fio existente.
  3. Monte o fio de substituição que devestrupir a especifica- tion relacionada nos Dados Tecnicos, assegurando a li-gacao correcta dos@codes de cor eque todos os parafusos estejam apertadoscorrectamente.

MANUTENÇA

Antes de realizar a manutenção, deslgue o aparelho da alimentação eletrica.

Durante o periodo de garantia, se é necessário devem encarregar-se todas as intervenções de service ao Dpto. de Servico de assistência Tecnica do fabricante. Tenha em conta que a intervenção ou reparação por parte do pessoal não autorizo invalidará a garantia.

SUBSTITUÇÃO DA LÁMPADA DO FORNO

(Não cobertaPGA guarantia do aparelho.)

Oorno está冶金o de una lampada das seguintoe caracte-risticas:15W ou 25W, 300^ e tipo E-14

ATENÇA: Desligue o aparelho da alimentação électrique, tire a porta doorno (como se descreveu anteriormente), assim como as estantes doorno.

Retire a tampa de vidro protectora da lampada girando em sentido anti-horário. Fig. 9 (A)

Desenosque a lampada velha e elimine-a de maneira segura e ecologica, troque-a por uma do tipo especificado nos Dados Tecnicos e monte de novo a tampa.

NOTA - A tampa de vidro pode estar apertada e, portanto, necessitar de uma pena para solta-la.

CATA MDS7205X - SUBSTITUÇÃO DA LÁMPADA DO FORNO - 1

CUIDADO E SUBSTITUÇÃO DOS REVESTIMENTOS CATALITICOS

(Quando estejam montados, os revestimentos não está cobertos pela garantia do aparelho).

Para manter os revestimentos "sempre limpos" eficazmente, oorno delve aquecer-se a um minimo de 200^ sempre que existam manchas persistentes, para evitar que se tornem permanentes.

Se se deixa que os revestimentos se ponham negros e brillhan-tes, devem mudar-se por outros novos. Retire todos os acess-sórios internos para faciliar a substituição dos revestimentos. Os revestimentos sobresseleentes podem comprar-se直达-mente ao Departamento de Sobresseleentes do fabricante (ver pormenores na contracapa). Indique as referências de tipo de produits descrito na placu decharacteristicas e/ou o numero de série do seu aparelho ao fazer oPEDido.

DADOS TÉCNICOS

DIMENSOES INTERIORES

Altura: 260 mm

Largura: 430mm

Profundidade: 340mm

Volumeutil:48litros

DADOS ELECTRICOS

Tensão nominal:

220V-240V\~50Hz

Ligação de alimentação: 13A (interruptor automatico bipolar com tomada protegida, com separação de contactos de 3 mm)

ABSORÇÃO DE POTÊNCIA

Resistência soleira: 1,30 kW

Resistência tecto: 0,90 kW

Resistência ventilador: 2,30 kW

Resistência Grill: 1,35 kW

Fio de alimentação de rede:

3×1,5mm2 tipo H07RN-F

Lampada doorno:

15 W - 25 W / 300 °C parafuso tipo E-14

O Fabricante declina qualquer responsabilitadepelos danos produzidos a pessoas e coisas devidos a uma incorrecta ou impropriaria instalacao do aparelho.

O Fabricante reserva-se o direito de efectuar nos seuis produits todas as modicações que considere necessarias e uweis, sem necessidade de prévio aviso.

HCTPYKUNI JIJI NOLb3OBATEJIa

Blaorapim Bac 3a BbIop OndHoro n3 Haushn npOyKTOB. Hadeemcry, yTo 3Ta 6bITOBa Teynika cocnyknt Bam xopouyo cnyx6y. I03omy npednaraem Bam npOHTaTb daHHbIe IHCTpyKUni n coedejkauneC B 3Tom pyKOBoDCTBE npedloKeHn, YtObI npABINbHO pONb3OBaTbCn HaushmnpOdyKTAMI.

PacnpTbHa Ta6nUka Ha daHHyO dyXOBky HaxoDntcya npMo Ha Hei. B 3ToI Ta6nUkKe, KOTOPa BnDHa, ecnn OTKpbItb DBepy, HaxoDntcBA C8N IeHTmФkaUOHHa NHOpMaJzmaH Ha dyXOBky, KOTOPa HynKHa npn 3aKa3e 3aNaChbix qacte.

OBUJAHHΦOPMALI

Ipejde yem noJIb3OBAtbcy dYxOBKO, BHIMATEJbHO npouTIne daHHe pykoBOcTBo. BaxHo, YTO6bl npexde yem roTOBnTb Ha 3ToI dYxOBKe, NOHrTB BCE fynKznn ynpaBNeHn.

ObpaaTe BnHMaHne Ha BCE COBeTbI npedynpexkdeHn, KOtOpBie daIoTcN IOd 3aRoiOBKOM "BAxHAr IHΦOPMALUr - CoBeTbI INHCTpyKuIN no TexHnke 6e3oNaChOCTn".

-Духовka pa3pa60taHa ДлЯ DOMaш Hero нользOBаня, И оha может Быть BCTpoehaВ БСТандартую Кухонну Meбел.
- Пи Испльзовани ee B TpaHcnpTbIx cpeIcTBax Tnna Дома-фу proha HuxKHO yuNtBaTb COOTBETCTBlyUOJIne yka3aHnA, BKJIIOUeHHbIe B INHCTpyKlNi NO MOHTaXy.
- NcnoIb3OBAHHe 3ToI dUxOBKn IJn KaKnx-JIn60 dpyrNIX cIeien nII IN B IIO60 Ipyro O6ctaHOBKe 6e3 YBNO BbIpaJexHHoro COrJIacn N3rTOBHTenI npIBoND K aHNypOBaHIO rapaHTn IN OTKa3y OT OTBeTCEBHNOCT.
-ГараHTnpyeTcY,TO B HOBON DuyxOBKe HET 3JIeKTPnueCkN XIIN MEXaHnueCkN X DEΦeKTOB, BO COOTBeTCTBn C HEKOtOpbIMN NCKJIUOHeHnMn, KOTOpbIy kya3aHb B “POnOJExHnX y cNoBnXr rapaHTn nI3ROToBnTeTn”.
- Bышeyka3aHHoe He BnIeT Ha BaUn 3akOHbIe npaba.

Ipejde yem NOJIb3OBAtBcra DyXOBKO, HUxHO 6o3aTeNbHO CHrTb BCIO 3aUHTHy OynakOBky n NOKpblTn. JIg OKa3aHnC oedeCTNB B 3aUHTe OKpyKaIoUe CpeDbI, pa3dEnIte ynakOBOChIbe MaTePnAbIh I pa3JNUHbIe TINbI INytINImNpyIte INB COOTBETCTBm C MecTHbIMN npabINamM, KacaIOuIMMCr yTNlN3aUIn OTXoOB.

Ynakobka pa3pa6oTaHa TaKIM o6pa3om, YTObI He HABpeiNbOkpyKaXUeJcpe; ee MoKHO BOC7aHOBnTb NIN nepepa6OtaTb, TaK KaOH aBnIeTc 3KOIONueckn YnCTbIM npOdykTom. EcnBbl nepepa6OtaTe DaHHy uynokBOy, Bbl BHeceTe CBOB BKlnd B DeNo 3KOHOMN cblpBeBExMATEpMaIOB n B DeNo CHInKeHnOObemOB pONMbIuJeHHbIX n

DOMaUSHINXOTXOIOB.

Дононтельнуи Инфорmaцио 6уTNIN3aци OTXOIOB MoXHO 3aTpe6OBaTb B MecTHOM 3KONOTMHeCKOM aReHTCTBe.

B NaheleKcIpyataun, MoKHO NOpYbCTBOBaTb Ierkn 3anax OT 3aunTHoro NOKpbITnna NN CbyPOCTN, KOTOpBn INcYe3HET Yepe3 KaKOJ-TO HnepoDoJIxNteJIbHbN nepIOD BpemeHn.

CmBON Ha npodykTe nIeero ynaKOBKe yka3bIbaET Ha TO, YTO DAHbIy npOyKT HeIb3a paccMatpmbTak KaokobHy b6bTOBO MycOp. DaHHbI npOyKT dIpepeabOTKn DoJnKe H cDaBaTbc HA NyHK Tc6opa 3JIekTpueckoro n3JIeKtPOHORo O6OpYObaHnE.Ccnn Bblno3aBOTteCbO npABInbHO yTuIN3aun daHNO HO npOyKTa, Bbl noMOXKeTe N36ExKaTb BO3MOxHbIX HeratNBbIX nocLeDCTBn DnA OKpyKaIOSe CpeDbI N 3dOpOBbHa haceLHeN, KOToPbe MOyT BO3HNKHyTb PnI HnepepbIBHO yTuIN3aUn npOyKTa. DnI NOUYehn E0nee InpOboHOn IHΦOpMaUn OTHOCHTbHO yTuIN3aUn DaHNO npOyKTa, o6paTNTecb B MeCTNbIe OpraHbI ynpabIneHn, B cnjXbO yTuIN3aUn Domauhix OTXODOB nI IN B Mara3H, rDe Bbl KynuIN daHHN npOdyKT.

3Ta DuyOBka 6bIJa N3rOToBNeHa n peaJIIN3OBAHa B COOTBeTCTBn C BaJxHeJiIMM Tpe6oBaHnRAm CneJeYIOuNX EBPOIeIKCNX 3AKOHOB I INPEKTINB E3C:

CnMBOJEC-93/68Hn3KOBONbTHOeobOpyOBAHne-73/23CEM-89/336

IpaBnla TeXnKn 6e3oNaChocTn - EN 60 335-1, EN 60 335-2-6.

Даанhoe yctpoiCTBO COOTBETCTBYET 3akoham O пдавлени радиonomex.

Tak KaK N3ROTOBNTelb PnIDepKINBAeTCa PnIHcNIOB NOCTOHHOR COBepSeHCTBOBaHN IPOdKyTA, OH OCTabIeT 3a CObO II pABo PnIHMaTb I BbIOnHrTa BCaKHe MOdNcKaUm, KOTOpBIE CHTaIOTcR Heo6XoDmblM, 6e3 KaKOr 6b1 TO H N 6blNo npEdBaPntelbHorO yBeDomlneHn.

AXHOE3AMEUAHNE-INHCTPYKUIMNITEXHNIKE BE30PACHOCTN INPDEYUNPEXDEHNE

-Данhoe yctpoiCTBO COOTBeTCTByET BCEMy Tekyuemy ebPoneiCKomy 3aKOHoDAteNbCTBy NO 6e3OpnacHOctn, Ondako n3rTOBtTeNb DoJnKeH NOdHerpKHyb, YTO 3TO COOTBeTCTBne He KaCaetc HArpeBaHN NOBepXHOCTeY yCTpoiCTBa BO BpEma 3KcPiyaTaun, KOTOpbIe OCTaIOTC rOpRyHMN BO BpEma pa6Obl.
-ПОТOMУИЗТОВИТЕЛСHАСТОТЕЛНБОPEKOMEнДуET HeДontуСКаТьКУCTРОДCTBYMaJIeHbKNxDETeI.
- Ecni o6ecneuTb OTCyTcTBne DeTeB KyxHe

HEBO3MOXHO, 3a HMMN HUxHNOCTOARHNO CJeINtB.

Takke peKomeHdyem 6bIb octOpOxHbIMN BO BpEma nonb3OBaHHn OuyCTKn. BHmATEnbHO npouHTaTe pa3debln NO daHHOMY yctPOntCTB, kacaUoJIeCn OUYCTN nTexHnueCKOrO oCbJyKuBaHHn.

  • He klaɪnte Na dʊxobky Tjækjæbɪx πpèdmetɔB n He onɪpaɪtečb Ha Dæpʒu, Kɔrɪda e e OTKpbɪbaete, NOTOMY yTO 3TO MòkjET pɪnVBECTN K NOBpɛkʌdeHɪŋo nTeJIb.

He octablan Te 63 npncmOTpa ropee MaCIO nIIN Knp, TAK KAK OHN MOYT 3aRopeTbcr.

  • He KnaIte npOTIBHn IIN NOIDHOcbl Ha dHO duXOBKn Hne pNkpbaiTe ee aHOMNHHeB0 foJbroi.

  • Hnkorga He XpaHnTe BHyTpN dYxOBKn IeRKOBCIpIaMeHЯEmbIe IpeMEdtbl, NOTOMy YTO OHI MOrYT 3arOpetbcra.

  • He Донускайтприкововеня рпнадлесностей илл злелктуческix кабелс с горачимдеталемустpoшва.

  • He nCnoB3yIte yCTpoIcTBO dIa CneuaIbHbIX HarpBaHn IIN dIa cyUeHnO Odekbl.

  • He yctahabJIbBaIte yCTpoIcTBO B6JIIN3n 3aHaBecOK nJIMyIKoM Me6eII.

He nbTaeTecb nOdHnMaTb nn nepemeeaTb kXoHHbIe yCTpoiCTBa 3a pyKu nn 3a DBepy, TAK KAK 3TmBbl MoKTe Hx NOBpeDHTb.

  • Ecni pIoockoCTn cOnpJxHeHny DyXOBKn OueHb rpy3bl, Dbeprca He bdyet HndJeXaUIM oOpazOM 3aKpbIbATbcB O BpeMra6Otbl. MoryT bbl NobpejKeHbI nepeDIneYacTb6nN3kOpaCnOToXeHno MeBenn. PoiDepeKnaBaTe YcHcTOry pIoockoTeN cOnpJxHeNny DyXOBKn.

  • Bo Bpemra pa6oTbI yctpoiCTBO harpeBaetc. CneJeYET 6bITb OCTopoXHbIM n36eRaTb KOHTaTa C HaraPeBaTeJIbHbIMn 3NeMeHTAmn BHyTpN dYxOBKn.

  • OTKpbIbAte DyXOBky OCTOpOxH0. N3 dYxOBKn MOKET BblpBaTb Nap IN pNpUHNHTb OKOrn HaxOJaUIMcR pIaOM.

He BnBaIte BOy BOBHyTp b OChb rOpAe IduXOBKn. MoKet 6bIb NOBpeJdeHa 3MaJIb.

  • YCTPOJCTBO DONJXHO NpabINbHO YCTaHAbINBaTbcSryIcO,OBlaAdoUIM DOCTATOCHNO KBaINΦKAcuNei, B CTOPOF COOTBETCTBnC INHCTpyKUyRMNn3ROTOBVTEJI.

I3rOToBnTeJIb CHImaET C ce6yIIO6yHO OTBEcTBeHHoCTb 3a TpaBMbl NIM MATEpNAbHbIy uJep6, HactYnBmWe B pezylbTaTe HnpeBaUNbHOI 3KcPnIyaTauCNI NIN HnpeBaUNbHOY cTaHOBKn DaHHO dyXOBKn.

  • Bo Bpemra pabotbI obpa3yETc TepnIO, IcnapenHn n Blara, m36beraTe POnyuChEnr TpaBM n ObeceNtBe HndPekauyO BEHTINPAUIO NOMEuEHNr. PtnpONb3OBaHHm B TeueHne PNOJOnKITeBHO rnopeNoMa MoKeT OKa3aTbcra HeoBXoDnMoM DOnPONHtBHehAeBHTINLlucn -ecnn y Bac BO3HKnHyT COMHeHnB OTHoWeHNr HeoBXoDnMoR OObema, npOKOHcyblTnpyuTecb C KBaJIuΦuCnpoBaHHbIM MOHTaXHHKOM.

HHTPYKUIN

Данhoe rykoBOdCTBO NOIb3OBaTeJIЯ DoJHKHO xpaHnTbCS B KaueCTBe CnpaBOchHOro NocO6nHa 6byuiee IДЯ NOIb3OBaHnI YeNoBekOM, He3HaKOMbIM C daHHbIM yCTpOiYCTBOM.

Прждуемпьзоваьсдуховков,Tшателho Oчисте BHyтpenнe NOBepxHOCn Hea6pa3nBbIM NCHTUIM CpeDCTBOM И TEINO BDOJ.УctAHOBITe peWEtky I npOTnBEHb B COOTBeTCTByUOuIe HaprabJIHOUIne.ПоЗавшени STOnОпацИN, BKLIQUHTe DyXOBKY Ha MAKcImaJIbHY TeMnpaTpy PrnPmEroHa 20 MInHTДЯ UdaJIeHnC cIeODB 3ABoDCKO CMA3Kl, MaCna IJI N CMOLbl, KOTOpbl MOrY T CTaTb PrnHInOH HENpRrTHbIX 3anaxOB BO BVemprnoTOBJIeHnI\Psiu.

IPEDyPENEXDEHNE: Bo Bpemr nepBOro harpEBAHm MOKeT NOAHTBCd yIMn HnepnrtbIe 3aIaxu. B TAKOM Cnyae xopoIo npOBeHTnIpuyTe nOmeueHne, noka He zAOHUnTCp nepBaJ Onpaun. POnce OOKOHua 3ToI pOcStO npEpaun dUxOBk 6ydet rotoba dI prinrotobHeHHn.

HaTcHaeee yCTpoIcTBo npedHa3NaeHo nCKIOHTeBHO DnI DomaShero NpIb3OBaHn. IcNoB3yTe DxOBy ToIbKo dI npiroTOBHeHn nnu.

ПОльбзOBАнUE ПЛNTОД

Данна духовka penylnupyetc TepmoctaTom Bдиалданоу OT 50^ do 250^ ,В заимсимоctи OTнунхон Терметауры. Иndикаторнaya Ламночakaterpoctata BKlnoyaetcN BblkNoaetcДлгУksaаньна Н.TempepatHybКoHTpOЛь BO Времпonsьзовян.

HeoDxOIMbI pexim roTOBKn BbIbnpaETc npn nOMOUs MHOrOfHyHKUHOHaJIbHOH KHOJKN ynpabLeHnMoxHO bIpaTb cJeDuOuNe fHyKUIN:

A. OCBEUEHNE DYXOBKN. OHa aBtOMaTnuecka npu BbIbopepexima

ROTOBnIJI BcEx MoJeNeJ).OcBeueHne DyXOBKn BCErDa BkLNHeNo pIn POnb30BaHN eO.

B. KOHBEKUNOHbI PEXKIM

ObecneuBaET TpaHnOHHyTOToBky cNoCTynJIeHnEM TENa OBeXHero N HIXHero 3JIeMeHTOB.

C. PEXKUM BEPXHEO 3JEMEHTA.

Tnra rotOBKn Ha MeIeHHom ORHe, nIPOJXapINBaHn IIN XpaHEnr rOToBbIX 6NIOdTENbIMN.

CATA MDS7205X - ПОльбзOBАнUE ПЛNTОД - 1

D. PEXIM HIXXHETO 3JEMEHTA.Дпя

TOtOBKn Ha MeIeHHom OrHe N IJn POOrpeBaHnI\PiIuN.

CATA MDS7205X - ПОльбзOBАнUE ПЛNTОД - 2

E. PEXIM KPYTOBOTO 3JIEMHTA C NOIyBOM.

ObecneuBaet OndHoo6pa3Hoe HargpeBaHne c npImeHeHnEM BeHTnIaTOpa I daet BO3MOXHOCTb npriToBnBaTb OndHOBpeMeHHo pa3nUHbIe 6JIouda Ha pa3HbIX ypOBHx.

CATA MDS7205X - PEXIM KPYTOBOTO 3JIEMHTA C NOIyBOM. - 1

F. PEXKIM HIXKHEO 3JIEMEHTA C NOIyBOM. OBeCneuBaet HaRpeBaHne c

IONYKOBBeKUeN HNXHMM 3JeMeHTOM IINI3bICaHHbIX 6JIIOJ.

CATA MDS7205X - PEXKIM HIXKHEO 3JIEMEHTA C NOIyBOM. OBeCneuBaet HaRpeBaHne c - 1

G. KOHBEKUINHHIPEXIMC

IOnDyBOM.ObecneuBaet KOHBeKUHOHoe HaraeBaHHe BepXHM N HIXHM 3NeMeHTaMn dJa paBHomepHO TEnIOBOI O6pa60Kn.

CATA MDS7205X - KOHBEKUINHHIPEXIMC - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : CATA

Modelo : MDS7205X

Categoria : Forno embutido