MDS7205X - Horno empotrado CATA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MDS7205X CATA en formato PDF.

📄 86 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CATA MDS7205X - page 2
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CATA

Modelo : MDS7205X

Categoría : Horno empotrado

Tipo de aparatoHorno empotrado
Modo de cocciónConvección y estático
CapacidadNo especificado
Número de funcionesVarias funciones de cocción
ControlesMandos giratorios
DisplayNo especificado
Tipo de limpiezaNo especificado
Iluminación interior
Tipo de puertaPuerta de vidrio
Material interiorNo especificado
Accesorios incluidosRejilla y bandeja
SeguridadNo especificado
AlimentaciónEléctrica
DimensionesEstándar para empotrar
InstalaciónEmpotrable

Preguntas frecuentes - MDS7205X CATA

¿Qué hacer si mi CATA MDS7205X no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente enchufado y que la toma de corriente funcione. Asegúrese también de que el interruptor esté en posición 'ON'.
¿Cómo limpiar el CATA MDS7205X?
Utilice un paño suave y húmedo con un detergente suave. Evite productos abrasivos que puedan rayar la superficie.
Mi CATA MDS7205X hace un ruido extraño, ¿qué debo hacer?
Verifique si el dispositivo está instalado de manera estable. Un ruido inusual puede ser causado por un desequilibrio o por objetos que bloquean el ventilador.
¿Cómo ajustar la temperatura en el CATA MDS7205X?
Utilice el panel de control para ajustar la temperatura según sus preferencias. Consulte el manual para obtener instrucciones detalladas sobre los ajustes.
¿Qué hacer si el CATA MDS7205X no calienta correctamente?
Asegúrese de que el ajuste de la temperatura sea correcto. Verifique también si el filtro está limpio y si el dispositivo no está obstruido.
¿Cuáles son los accesorios compatibles con el CATA MDS7205X?
Consulte el manual de usuario para la lista de accesorios recomendados y compatibles con su dispositivo.
Mi CATA MDS7205X muestra un código de error, ¿qué significa?
Consulte el manual de usuario para el significado del código de error mostrado y siga las instrucciones para resolverlo.
¿Cómo puedo contactar al servicio al cliente para el CATA MDS7205X?
Puede contactar al servicio al cliente a través del sitio web de CATA o por teléfono. La información de contacto generalmente se proporciona en el manual de usuario.
¿El CATA MDS7205X tiene garantía?
Sí, el CATA MDS7205X generalmente está cubierto por una garantía. Verifique los detalles de la garantía en el manual o en el sitio web del fabricante.
¿Puedo usar el CATA MDS7205X en el exterior?
No, el CATA MDS7205X está diseñado para uso en interiores únicamente. Usarlo en el exterior puede anular la garantía.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDS7205X - CATA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDS7205X de la marca CATA.

MANUAL DE USUARIO MDS7205X CATA

Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre

Instruçôes de uso e manutençäo para fornos de encastrar

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

Les agradecemos por haber elegido uno de nuestros produc- tos y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de este electrodoméstico. Por lo tanto le sugerimos que sigan atentamente las instrucciones y las sugerencias de este ma- nual para la correcta utilizaciôn de nuestros productos. La placa de caracteristicas del horno se encuentra disponible junto con el aparato. En esta placa, visible abriendo la puerta, se muestran todos los datos de identificaciôn del aparato a los que se deberä hacer referencia para el pedido de piezas de repuesto.

Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar el aparato. Es importante que comprenda todas las funciones de control antes de empezar a cocinar con su aparato. Recuerde los consejos y advertencias con el ttulo “IMPOR- TANTE - Advertencias e instrucciones de seguridad". + Este aparato ha sido diseñado para uso privado en el hogar y puede integrarse en un armario de cocina esténdar o de otro tipo. + Para su uso en vehiculos tipo caravanes, debe tenerse en cuenta la indicaciôn apropiada en las Instrucciones de Insta- laciôn.

  • El uso para cualquier otro propésito o en cualquier otro entor- no sin el acuerdo expreso del fabricante invalidaria cualquier declaraciôn de garantia 0 responsabilidad. + Su nuevo aparato esté garantizado contra defectos eléctricos 0 mecänicos, sujeto a determinadas exclusiones indicadas en las Condiciones de Garanti del Fabricante. + Lo anterior no afectarä a sus derechos estatutarios. Antes de usar este aparato, asegürese de haber retirado cual- quier embalaje protector o revestimiento. Para colaborar en la protecciôn del medio ambiente, separe los materiales de embalaje segün sus diferentes tipos y eli- minelos de acuerdo con las leyes locales de eliminaciôn de residuos. Los embalajes estén concebidos para no dañar el medio am- biente; pueden ser recuperados o reciclados siendo products ecolégicos. Reciclando el embalaje, se contribuiré a un ahorro de materias primas y a una reducciôn del volumen de los dese- chos industriales y domésticos. Cualquier informaciôn adicional sobre la eliminaciôn de resi- duos podrä solicitarla a su agencia medioambiental local. Cuando se utilice por primera vez, podrä percibirse un olor del revestimiento protector o la humedad, que desaparecerä des- pués de un breve periodo de tiempo El simbolo 2 en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este product se debe entregar al punto de reco- lecciôn de equipos eléctricos y electrénicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudarä a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud péblica, lo cual podria ocurrr si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener in- formaciôn més detallada sobre el reciclaje de este producto, péngase en contacto con la administraciôn de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde com- pré el producto. Este aparato ha sido construido y distribuido cumpliendo con los requisitos esenciales de las DIRECTIVAS y NORMAS EU- ROPEAS CEE siguientes; Simbolo CE - 93/68 Baja tensiôn - 73/23 CEM-89/336 Normas de Seguridad - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2-6. Este aparato respeta las normas para la supresiôn de las ra- dio-interferencias. Dado que el Fabricante tiene una politica de mejora perma- nente de los productos, se reserva el derecho de adaptar y realizar las modificaciones que se consideren necesarias sin previo aviso. NOTA IMPORTANTE ADVERTENCIA e INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
  • Este aparato cumple con toda la legislaciôn de seguridad eu- ropea actual, sin embargo, el Fabricante desea enfatizar que el cumplimiento no evita el hecho de que las superficies del aparato se calentarén durante el uso y mantendrän el calor después del funcionamiento. + Por lo tanto, El Fabricante recomienda encarecidamente que se mantenga apartados del aparato a los bebés y niños de corta edad.
  • Si no puede evitarse que los mâs pequeños de la familia per- manezcan en la cocina, deben estar bajo vigilancia estricta permanentemente. *También recomendamos tener mucho cuidado durante el uso vlimpieza. Leer atentamente el apartado de limpieza y el apar- tado de mantenimiento. + No coloque objetos pesados sobre el homo ni se apoye sobre la puerta al abrirla, ya que podrian dañarse las bisagras. + No deje aceite o grasa caliente desatendidos, ya que existe riesgo de incendio. + No coloque cacerolas o bandejas de horno sobre la parte inferior de las cavidades del horno ni las cubra con papel alu- minio. + No guardar nunca objetos inflamables dentro del homo, pue- den provocar un incendio. + No permita que los accesorios o cables eléctricos estén en contacto con las zonas calientes del aparato.
  • No utlice el aparato para el calentamiento especial ni para secar ropa.
  • Noinstale el aparato cerca de cortinas o muebles tapizados. + No intente elevar o mover los aparatos de cocina tirando de cualquier puerta 0 maneta, va que podria causar daños.
  • Sila junta del horno esté muy sucia, la puerta no cerraré bien

cuando el horno funcione. Los frontales de los muebles limitro- fes pueden dañarse, Mantener limpia la junta del horno + Durante su uso el aparato se calienta. Se debe tener pre- cauciôn para evitar tocar elementos calefactores dentro del homo.

  • Abrir el horno con cuidado. Puede salir vapor caliente y pro- vocar quemaduras a quien esté cerca + No verter agua dentro del horno muy caliente. Puede dañar el esmalte. + Este aparato debe instalarlo correctamente una persona adecuadamente cualificada, estrictamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • El Fabricante declina toda responsabilidad por los daños per- sonales o materiales como resultado del uso indebido o insta- lacién incorrecta de este aparato. + Durante el uso se producirén calor, vapor y humedad, evite cualquier tipo de daños personales y asegürese de que la ha- bitaciôn esté adecuadamente ventilada. Si se utliza de forma prolongada, puede ser necesaria ventilaciôn adicional - con- sulte con su instalador cualificado si tiene alguna duda sobre el volumen necesaro.

INSTRUCCIONES DE USO

Este Manual del Usuario debe conservarse para su consulta futura y el uso por parte de una persona que quizä no esté fa- miliarizada con el aparato. Antes de usar el horno, lmpiar esmeradamente el interior del mismo con jabôn no abrasivo y agua templada. Introducir la rejilla yla bandeja en sus respectivas guias. Una vez finalizada la operaciôn, poner el horno a temperatura mâxima durante 20 minutos aproximadamente para eliminar cualquier residuo de grasa, aceite o resinas de fabricaciôn que podrian causar olores desagradables durante la cocciôn. ATENCIÔN: Puede ocurrir que en esta primera cocciôn salga un poco de humo 0 causar olores desagradables. En este caso ventilar la estancia adecuadamente hasta que termine este primer funcionamiento. Una vez efectuada esta sencilla operaciôn, el horno estaré ls- to para realizar su primera cocciôn. Este aparato es de uso exclusivamente doméstico. Utilizar el horno énicamente para cocinar alimentos.

El horno esté controlado termostéticamente entre 50 °C y/o 250 *C, dependiendo de la temperatura requerida. El piloto lumino- so del termostato se enciende y se apaga para indicar el con- trol de temperatura durante los periodos de funcionamiento El modo de cocinado deseado se selecciona usando el botôn de control multifuncional. Las funciones que pueden seleccio- narse son las siguientes: LT Luz DEL HORNO. Automética euando se selecciona el modo de cocinado para todos los modelos. La luz del horno permanece encendida mientras se usa el horno. B. = MODO DE CONVECCION. Proporciona cocinado tra- dicional con calor desde los elementos superior e inferior. C.._ MODO DE ELEMENTO SUPERIOR. Es para el cocinado suave, dorar o conservar calientes los platos cocinados. D. ho DE ELEMENTO INFERIOR. Se usa para el cocinado lento y para calentar comidas.

£. Ÿ MODO DE ELEMENTO CIRCULAR CON REFUERZO

DE VENTILADOR Proporciona calentamiento uniforme con el ventilador y per- mite cocinar diferentes platos al mismo tiempo en distintos niveles. Fe MODO DE ELEMENTO INFERIOR CON REFUERZO DE VENTILADOR. Esto proporciona calentamiento por semi- convecciôn con el elemento inferior para platos delicados.

GS mono DE CONVECCION CON REFUERZO DE VEN- TILADOR. Esto proporciona calentamiento por convecciôn con los elementos superior e inferior para un cocinado uniforme.

H..___/MODO GRILL. Para gratinar y dorar los alimentos. 2=_MAXI-GRILL. El mismo procedimiento que en la po- siciôn anterior, pero el elemento del gril le proporcionaré una zona més grande para asar.

J.. 4 MODO DE GRILL CON REFUERZO DE VENTILADOR. Esto proporciona un dorado répido para que los alimentos con- serven su jugo. En cocciôn con ventilaciôn forzada ésta es la funciôn més eficiente a nivel energético. K.._#_ MODO DESCONGELACION. El ventilador funciona sin calor para reducir el tiempo de des- congelaciôn de los alimentos congelados.

CONSEJOS UTILES + Antes de cocinar, asegürese de extraer del horno todos los accesorios no utilizados. + Precaliente el horno a temperatura de cocinado antes de usarlo + Coloque las bandejas de cocinado en el centro del horno y deje espacios entre ellas cuando use ms de una, para que circule el aire. + No llenar demasiado la bandeja para preparar un pastel de frutas jugoso. El jugo de frutas que gotea de la bandeja produ ce manchas que no se pueden eliminar.

INSTRUCCIONES DE COCINADO

Consutte la informaciôn de los envases de los alimentos para conocer las temperatura y tiempos de cocinado. Una vez se familiarice con el rendimiento de su aparato, pueden variarse las temperaturas y los tiempos para adaptarlos a sus gustos personales. Compruebe que los alimentos congelados se descongelen a + No introducir bandejas en la base del horno y no cubrir con papel de aluminio. Esto produciria acumulaciôn térmica. Los tiempos de cocciôn y asado no coinciden y pueden dañar el esmalte. + Intente abrir la puerta lo menos posible para ver los alimen- os [la luz del horno permanece encendida durante el coci- nado). + Tenga cuidado al abrir la puerta para evitar el contacto con las piezas calientes y vapor

  • El nümero de las quias se refiere al mäs bajo (Excluido el apoyo sobre el fondo del homo ya que la bandeja no puede introducirse) LOS DATOS SOLAMENTE SON INDICATIVOS PORQUE EL TIPO Y ELTIEMPO DE COCCIÔN CAMBIAN SEGÜN LA CANTIDAD Y fondo antes de cocinarlos, a menos que se indique otra cosa. LA CALIDAD DE LOS ALIMENTOS. io de alimente Temp'© Guias Tiempode Tipo de alimente Temp. G Tiempo de en minutes en minutos Aconsejado Personal Aconsejado Personal Duices en molde con masa batida Aves Bicochos balles MS 2 55 Pato 1 12K9 20 2 vo Tara subime M5 3 Oca3Kg 2m 2 1020 Duices en malde de pastñlora Pol asado 2m 2 6 Fondo de tartes 2m 3 œwo Pare kg TS 2 2020 Fondo de tata con requesän 200 3 2535 Cara Fondo de tata con frutas 200 3 2535 Licbre 2m 2 6 Duices en malde con masa elevada Pato de corzo 20 2 Fonde para tartas 10 3 04 Pata de cieno VS 2 ie Pan blando Kg deharne 200 3 2535 Verduras Duices pequeños Pataas de homo 2m 2 4 Pastallora 20 3 10416 Flan de werdurascocinado 200 2 40-50 Masa de Buñuelos 20 2 4 Pescado Mesa de galtas 2m 3 162 Trucha 2m 2 4 Lasaña 25 2 4% Besugo 2m 2 4 Carmes (Tiempo de cocciôn por Para 2 3 1» cada em. de grosor) Asados de cacciônlarge 200 2 12150 Grill Chuletes 4 Asados de caceidnbreve 200 2 600 Salchichas 4 0 Albéndiges 2m 2 #4 Poll al parrila 2. 258 Asado de terere a la parle Kg 5060

Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una fuente de bordes muy bajos. La rejila se tiene que colocar en el escalôn més alto, mientras que la bandeja para recoger la grasa estarä en el escalôn de més abajo. Conectar la resisten- cia grill en la posiciôn del selector en hornos ventilados”, T6 en la posicion”, ©, del selector en hornos multifunciôn. Dependiendo del tipo de alimento (carnes, pescados, ave etc.) seré necesario dar la vuelta al mismo para poder exponer las dos caras a los rayos infrarojos del grill. À titulo puramente orientativo, indicamos algunos tiempos de cocciôn: Alimentos Tiempo de cocciôn al Grill aconsejado en minutos Carnes bajas o delgadas 46 Carnes normales 58 Pescado sin escamas 8-10 Pescado [trucha, salmén) 12-15 Salchichas 10-12 Sandwitchs 25 ADVERTENCIA + No use papel aluminio para cubrir la bandeja del gril o ca- lentar. + No envuelva los elementos en papel aluminio ni los coloque debajo del grill - la gran reflectancia del aluminio podria dañar el elemento del grill. EMPLEO DEL TEMPORIZADOR ELECTRÔNICO DE 5 BOTONES Descripciôn de las funciones de los botones: LR Alarme de aviso Cocinado con funcién automätica (duraciôn) D, Final del tiempo de cocinado (tiempo final) Nümeros de reducciôn en todos los programas Nümeros de aumento en todos los programas Significado de los simbolos iluminados: Indica que se esté efectuando una cocciôn programada o esté en posiciôn manual. | lAvisador aciistico programado. $ Més “A” (Ambas intermitentes): Error de programa- ciôn

A: PROGRAMA AUTOMATICO

{Intermitente}: Programador en posiciôn automética, pero no programado 0 finalizaciôn del mismo. {lluminaciôn fija): Programador en posiciôn automätica y pro- gramada. Ningün simbolo iluminado, excepto los nümeros del reloj sim- boliza que existe un tiempo de espera programado. "AE:88 Funciones del programador: Reloj de display con indicaciôn de 24 horas. Avisador acüstico (Méximo 23 horas y 59 minutos). Programaciôn automätica [Inicio y fin de la cocciônl Programaciôn semi-automätica (sôlo inicio 6 sôlo fin de coc- ciôn). Eltemporizador sôlo funciona cuando el aparato estä conecta- do a la alimentaciôn eléctrica. Reloj electrônico Inmediatamente después de la conexiôn (también después de un eventual corte de energia eléctrica) aparecerän TRES digi- tos intermitentes en el panel. Para insertar la hora correcta es necesario pulsar simultänea- mente |! + | 2, y ALMISMO TIEMPO uno de los botones 6, hasta alcanzar la hora correcta. Existe un retardo de aceptaciôn de 5 segundos durante el que no debe tocarse ningôn botôn. La velocidad de cambio del marcador se incrementaré nota- blemente unos segundos después de iniciar la presiôn sobre los botones y Cocciôn manual {Sin uso del programador) Para usar el horno sin auxilio del programador, es preciso can- celar la indicaciôn «An intermitente, para lo cual hay que presionar sobre el botôn Si el indicador «A» esté fijo [lo cual indica que el horno estä programado) hay que proceder a cancelar previamente el programa pulsando à y llevando el marcador a 0. Cocciôn automätica. {lnicio y fin de cocciôn) 1] Programar el tiempo de duraciôn de la cocciôn mediante

2) Programar la hora de finalizaciôn de la cocciôn mediante

3) Seleccionar temperatura y funciôn deseadas mediante los

mandos del termostato y selector. Tras estas operaciones, aparecerä el simbolo «Av de ma- nera fija en el marcador, indicändonos que el horno ha queda- do programado.

Ejemplo prctic: Queremos realizar una cocciôn de 45 minutos y que la misma finalice a los 14,00 h. + Pulsando :; fijamos 0.45 en el marcador. + Pulsando fjamos 14.00 en el marcador. Después de estas operaciones reaparecerä la hora actual en el marcador asi como el simbolo «A» indicéndonos que nuestra programaciôn ha sido entendida y memorizada. A las 13.15 h. (14.00 h menos 45 minutos], el homo se pondrä en funcionamiento automäticamente, apareciendo durante la cocciôn los simbolos 1, y «An. Alas 14,00 h. se pararé autométicamente la cocciôn, sonando la señal acüstica intermitente. La silenciaremos pulsando! @ Cocciôn semi automética À. Programaciôn del tiempo de duraciôn de la cocciôn Fijar el tiempo de cocciôn elegido mediante el botôn la hora de duraciôn. Se iniciarä inmediatamente la cocciôn apareciendo en el mar- cadorlos simbolos «A» y: . Transcurrido el tiempo pro- gramado se interrumpirä la cocciôn y sonarä la señal acüstica intermitente. Eliminarla segôn indicado anteriormente. y fier B. Programaciôn de la hora de final de cocciôn Fijar la hora de final de cocciôn elegida mediante el botôn y fijar la hora de finalizaciôn. Se iniciarä inmediatamente la coc- ciôn apareciendo en el marcador los simbolos «A» y Liegada la hora fijada de fin de cocciôn, se interrumpirä la misma y sonarä la señal acüstica intermitente. Eliminarla segün lo indicado anteriormente En cualquier momento se puede visualizar el estado de la pro gramaciôn pulsando el botôn correspondiente. En cualquier momento se podr también anular la programaciôn pulsando vllevando el marcador a cero. Pulsando después ÿ se dispondrä el horno para el funcionamiento manual. Avisador electrônico La funciôn del «timer» consiste micamente en un avisador acüstico que puede ser regulado por un periodo méximo de 23 horas 59 minutos. Para regular el tiempo, presionar sobre elbotén | @ | y al mismo tiempo (+) 6 [-} hasta obtener en el cuadrante el tiempo deseado. Terminada la regulaciôn, sobre el cuadrante reapareceré la hora del reloj junto al simbolo| @ | El recuento a la inversa se iniciaré inmediatamente y podrä ser visualizado sobre marcador en cualquier momento, con la simple presiôn del botén. Al agotarse el tiempo, se apagarä el simbolo y se activarä una señal acüstica intermitente que po- dré ser interrumpida presionando el botôn | @ |. La alarma de aviso no controla ninguna de las funciones del horno. NOTAS + Si se comete un error de ajuste, se indicarä por medio de una señal acüstica y parpadearä “A”. Cancele el ajuste pulsando el botôn Ÿ ; después reprograme para rectificarlo.

  • La señal acüstica emitida al final de un programa continus- rà durante siete minutos a menos que se cancele pulsando el botôn_ ÿ. Al final de los siete minutos seguir haciendo inter- mitenci el simbolo “A”. + La señal acüstica tiene tres ajustes de tono, bajo, medio y alto. Para ajustar el tono, compruebe que el temporizador esté en el modo manual, después pulse el botôn y manténgalo asi para escuchar el tono seleccionado. Al soltar el botôn , pulsar de nuevo y mantener pulsado se seleccionarä otro tono. Re- pita el procedimiento anterior hasta que se escuche el tono requerido. iATENCIONI el corte de suministro de energia eléctrica provo- ca la cancelaciôn de las funciones programadas, reloj inclui- do. Una vez restablecido el suministro aparecerén tres ceros intermitentes y se podrä reprogramar.

EMPLEO DEL TEMPORIZADOR MECANICO

Después de situados los mandos de termostato en las posicio- nes deseadas, gire el mando en sentido horario hasta alcanzar la posiciôn méxima, y luego gire en sentido inverso hasta fijar el tiempo deseado; al cabo del cual sonaré el zumbador. Sélo avisa al final del tiempo transcurrido, pero en ningôn caso in- terrumpe la funciôn en curso.

IMPORTANTE Como precauciôn de seguridad, antes de proceder con cual- quier operaciôn de limpieza del horno quitar siempre el enchu- fe de la toma de corriente o quitar la linea de alimentaciôn del aparato. La limpieza del homo sin paneles de autolimpiado tiene que ser realizada después del uso, cuando esté apagado pero aûn templado, no caliente, de modo que la pelicula de grasa pro- ducida por los vapores de la cocciôn sobre las paredes sea todavia fâcil de quitar, ademäs los chorreones y salpicaduras de grasa no tienen todavia una corteza demasiado dura y con- sistente. Quitar los soportes laterales de alambre cromado; tar hacia arriba de la parte delantera para desengancharlos de la pared y sacarlos de los orificios traseros. Limpiar el horno con un paño suave embebido con una soluciôn diluida de amoniaco;

aclarar y secar. Si quedaran todavia manchas o salpicaduras, colocar en el fondo un paño hümedo embebido de amoniaco, cerrar la puerta y, transcurridas algunas horas, lavar el horno con agua caliente y detergente liquido, aclarar y secar con cuidado. Para limpiar las partes extemas de metal brillante, usar un paño suave con agua y jabôn: no hay que usar nunca productos en polvo que contengan abrasivos Ademés evitar el uso de sustancias écidas o alcalinas (jugos de limôn, vinagre, sal, tomates, etc.) Evitar el uso de produc- tos a base de cloro, cidos o abrasivos especialmente para la limpieza de las paredes barizadas. Tampoco utlice lana de alambre gruesa o herramientas duras, ya que pueden dañar los acabados superficiales. No utlice limpiadores de alta presiôn ni aparatos de vapor para limpiar el horno. Normalmente, pasar un paño suave hémedo con detergente caliente es suficiente, pero para las marcas persistentes se recomienda lo siguiente:

PIEZAS ESMALTADAS VITRIFICADAS

Utilice sélo un limpiador recomendado para este tipo de ma- trial - evite los productos con base de cloruro como la lejia.

CRISTAL DE LA PUERTA

No use ningôn producto abrasivo que pueda causar daños. Re- cuerde que si la superficie del panel de cristal se raya, podria causar un fallo peligroso. Para facilitar la limpieza, el cristal interior de la puerta puede extraerse. EXTRACCIÔN DE LA PUERTA DEL HORNO Para facilitar la limpieza dentro del horno, la puerta puede ex- traerse. Tipo de puerta Las bisagras “A” poseen dos pernos môviles “B". Cuando se levanta el perno “B”, la bisagra se libera de su alo- jamiento. Después cierre la puerta hasta la posiciôn media. À continuaciôn, debe levantarse la puerta hacia arriba y ex- traerse, deslizändola hacia el exterior; coja los lados de la puerta cerca de las bisagras al realizar estas operaciones. Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las bi- sagras dentro de sus ranuras y abra completamente la puerta. Recuerde girar los dos pernos m ADVERTENCIA + Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las bi- sagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la bisagra retornaria bruscamente. + No sumerja la puerta en agua bajo ningün concepto. Accesorios en dotaciôn con el horno (Fig.4) El horno puede ser provisto de guias laterales que van engan- chadas a la pared del horno. Introducir en las guias laterales, las reïllas y la bandeja en dotaciôn. À continuaciôn se detalla el proceso de desmontaje de las guias para los dos tipos que existen: Para quitar las guias laterales es suficiente ejercer una leve presiôn hacia abajo en el punto A.

Este aparato debe ser instalado por una persona competente, de acuerdo con la versiôn actual de las Regulaciones y Nor- mas de Seguridad del RU siguientes o sus equivalentes de la Norma Europez Regulaciones urbanisticas (publicadas por el Departamento de Medio Ambiente). Normes urbanisticas (publicadas por el Departamento de De- sarrollo de Escocia). Regulaciones de cableado IEE. Electricidad en las regulaciones laborales

PUESTA EN SERVICIO PREVIA DEL APARATO

Cuando se desempaquete, compruebe que con el aparato se incluyen las piezas siguientes: + Manual de Instrucciones e Instalaciôn + reja de homo +1 bandeja +Tomillos y tapones para ijar el aparato en el alojamiento COLOCACIÔN DEL APARATO (véase la Fig. 5) Estos aparatos estän clasificados como de Clase L. La conexiôn a tierra es obligatoria segün previsto por la ley. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que las normes contra accidentes no hubieran sido respetadas, IMPORTANTE El mueble o armario adyacente y todos los materiales utiliza- dos en la instalaciôn deben resistir un aumento de temperatu- ra minima de 85 °C sobre la temperatura ambiente durante el uso del aparato. Determinados tipos de muebles de cocina de vinilo o lamina- dos son especialmente propensos a sufrir daños por decolora- ciôn a temperaturas por debajo de las indicadas. Si el aparato se instala sin respetar este limite de temperatura 0 se coloca a menos de 4 mm de los armarios adyacentes, la responsabilidad serä del propietario.

NOTAS DE INSTALACIÔN

1. El horno tiene que estar instalado en un hueco eständar de

600mm, como se indica en la Fig. 5, ya sea debajo de una enci- mera, ya sea colocado en una columna.

2. Al insertar el horno en una columna es indispensable, para

asegurar una ventilaciôn suficiente, retirar el panel trasero del mueble y tener una abertura de por lo menos de 85-90mm como se indica en la Fig. 5

3. Compruebe que el homo se ha fijado de forma segura en

el alojamiento. La fijaciôn del homo en el armario se realiza con 4 torillos “A” Fig.5. Uno en cada esquina del marco de la puerta del horno. Fig.5: Distancias de instalaciôn para hornos eléctricos simples de 60 cm de anchura (la forma de la carcasa superior puede variar) y su fijaciôn en el armario. À. La guia de soporte debe quitarse B. Espaciado 75-90 mm entre la pared y la parte trasera del estante de soporte y la base del armario C. Zécalo D. Frontal de cajôn falso a montar Fig. 7: Requisitos de ventilaciôn y recorte para la instalaciôn de un homo eléctrico simple en una unidad de cocina esténdar. Requisitos de ventilaciôn minimos para los estantes superio- res, de base y de soporte de la parte trasera de la unidad. À Panel trasero B. Espacio de almacenamiento C. Quitar la parte trasera de esta secciôn D. Panel trasero E. Espacio de almacenamiento F Zécalo G. Recorte de ventilaciôn minimo 80 cm2

Fig. 8: Requisitos de ventilaciôn y recorte para la instalaciôn de un homo eléctrico simple en un armario alto

Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensiôn de alimentaciôn marcada en la placa de caracteristicas coincide con la tensiôn de la alimentaciôn de red. Para las instalaciones eléctricas, se recomienda el registro NICEIC. ADVERTENCIA - ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA Este aparato debe cablearse en un interruptor automético bi- polar de 13 À con toma protegida, que tenga separaciôn de contactos de 3 mm y situada en un lugar féciimente accesible junto al aparato. IMPORTANTE Los conductores del cable de alimentaciôn de red estän codi- ficados por colores del modo siguiente Verde y amarillo- Tierra Azul - Neutro Marrôn - Linea + El conductor verde y amarillo debe conectarse a la borna marcada con “E” 0 con el simbolo de tierra o de color verde yamarllo.

  • El conductor de color azul debe conectarse a la borna mar- cada “N" + El conductor de color marrôn debe conectarse a la borna marcada “L"
  • El cable, en ningén punto tendrä que llegar a una temperatura superior de 50°C a la temperatura ambiente.
  • Si el cable de alimentaciôn esté dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabrican- te o por su servicio posventa. SUSTITUCIÔN DEL CABLE DE ALIMENTACIÔN DE RED Si es necesario sustituir el cable de alimentaciôn de red, pro- ceda del modo siguiente:

1. Desconecte el aparato de la alimentaciôn, destornille los

tornillos de fijaciôn y quite el panel trasero.

2. Destornille los tornillos de fijaciôn y los de las bornas para

liberar el cable existente.

3. Monte el cable de sustituciôn que debe cumplir con la es-

pecificaciôn relacionada en los Datos Técnicos, asegurando la conexiôn correcta de los cédigos de color y que todos los tornillos estén apretados correctamente. MANTENIMIENTO la alimentaciôn Durante el p garse todes las intervenciones de se: intervenciôn 0 reparaciôn por parte de personal no autorizado invalidarä dicha garantia. SUSTITUCIÔN DE LA BOMBILLA DEL HORNO {No cubierta por la garantia del aparato.) El horno esté provisto de una lémpara de las siguientes carac- teristicas: 15W 6 25 W, 300°C y tipo E-14 ATENCIÔN: Desconecte el aparato de la alimentaciôn eléctri- ca, extraiga la puerta del horno (como se ha descrito anterior- mente), asi como los estantes del horno. Extraiga la tapa de vidrio protectora de la bombilla girando en sentido antihorario. Fig. 9 (A) Desenrosque la bombilla vieja y eliminela de forma segura y ecolégica, cémbiela por una del tipo especificado en los Datos Técnicos y monte de nuevo la tapa. NOTA - La tapa de vidrio puede estar apretada y, por Lo tanto, necesitar una mordaza para soltarla.

CUIDADO Y SUSTITUCIÔN DE LOS REVESTIMIENTOS CATALITICOS (Cuando estén montados, los revestimientos no estän cubier- tos por la garantia del aparatol Para mantener los revestimientos “siempre limpios” eficazmente, el horno debe calentarse à un minimo de 200 °C siempre que exis- tan manchas persistentes, para evitar que se hagan permanentes. Sise deja que los revestimientos se pongan negros y brillantes, deben cambiarse por otros nuevos. Extraiga todos los acceso- rios internos para facilitar la sustituciôn de los revestimientos. Los revestimientos de recambio pueden comprarse directa- mente al Departamento de Recambios del fabricante (ver de- talles en la contraportadal. Indique las referencias de tipo de producto descrito en la placa de caracteristicas y/o el nûümero de serie de su aparato al realizar el pedido.

ABSORCIÔN DE POTENCIA

Resistencia solera: 1,30 KW Resistencia techo: 0,90 kW Resistencia ventilador: 2,30 kW Resistencia Grill: 1,35 kW Cable de alimentaciôn de 3x1,5 mm2 tipo HO7RN-F <HAR> Bombilla del horno: 15W-25W / 300 °C tornillo tipo E-14 El Fabricante declina toda responsabilidad por los daños producidos a personas y cosas debidos a una incorrecta o impropia instalaciôn del aparato. El Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus produc- os todas las modificacioi e necesarias y dti- les, sin necesidad de previo

2 INR CARE) ÉRAMRE, WR

ÆÉRERÆ CRATREÉS) À, ISERE

sé 8-10 ÉRÉRERIRÉUMUME NAME (ÈS GX Gite. ft) 1215 DÉHT) .

CYK) FRERES, CAMFSÉAMERREE, &

AL) M, XL], LUNRE, LE FRE

#6) ARÆBESAX 600mm, NE 5 Fe

GRR, RENE EIMESAN) .