MT 9011 PRO BK - Horno empotrado CATA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MT 9011 PRO BK CATA en formato PDF.
| Tipo de aparato | Horno empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Modos de cocción | No especificado |
| Tipo de control | Pantalla táctil |
| Visualización | Pantalla digital a color |
| Material de la puerta | Vidrio y metal |
| Tipo de instalación | Empotrado |
| Consumo energético | No especificado |
| Función de limpieza | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Color | Negro e inox |
| Tipo de apertura de puerta | Abatible |
| Tipo de ventilación | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Seguridad infantil | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - MT 9011 PRO BK CATA
Preguntas de los usuarios sobre MT 9011 PRO BK CATA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MT 9011 PRO BK - CATA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MT 9011 PRO BK de la marca CATA.
MANUAL DE USUARIO MT 9011 PRO BK CATA
Gracias por comprar是我国的horo. Lea atentamente estas instrucciones para que su instalacion, uso y mantenimiento seanolestimos.
Este aparato ha sido Diseño y fabricado exclusivamente para uso dométrico. Para garantizar que la instalación, uso y mantenimiento del aparato sean optimos, le recomendamos que lea estas instrucciones detenidamente.
CONEXION DEL HORNO A LA RED ELECTRICA
Advertencia: antes de conectar el hora, apague la fuente de alimentacion y compruebe que la tension y la fecuencia de la alimentacion coinciden con las indicadas en la plac identificativa del equipo.
Si el aparato está equipado con un enchufe, conecte elorno a una toma situada en una zona accesible y que cumpla con las normas existentes.
Si el aparato no está equipado con un enchufe, conectelo directamente a la red electrica, protegado por un dispositivo de separacion omnipolar al que se pueda acceder para disconnectarlo, de acuerdo con la normativa local.
USO DEL HORNO PRECAUCIONES
- Advertencia: Asegúrese de que el aparato está desconnectado en el interructor con fusible antes de reemplazar la bombilla paraatar la posibiliad de descarga electrica.
- Advertencia: Si la puerta o las juntas de la puerta está danadas, el hora no deben utilizar hasta que se hayan reparado. Póngase en contacto con el Servicio de atencion al cliente para pedir consejo.
- Durante la instalación, evite que el cable de alimentación entre en contacto con los componentes calientes del aparato.
-
Asegürese de que el cable de alimentación no está atrapado bajo o bajo del aparato y evite daños en el propio cable.
-
No instale el aparato en el exterior en un lugar humedo o en una zona que pudiera ser propensa a fugas de agua, como debajo oerca de un fugadero. Si se produjese una fuga de agua,cede que laquina seSEAque de manera natural. No la use ypongase en contacto con el service de Atencion al cliente.
- Elimine el material de embalaje con cuidado.
- Advertencia: Este electrodomístico lo pueda usar niños a partir de 8 años y personas con capacities sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento siCNTAN con la supervision o las instrucciones necessities relativas al uso seguro del aparato y comprenden los peligos que esteenta. Los niños no deben hacer con el aparato.
- Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de menos de 8 años.
- Si el cable de alimentación electrica está dañado, debe solicitar al fabricante, al servicios de mantenimiento o a另一边 personas cuales lasistadas que lo sustituyan paraatar peligrós o lesiones.
- El aparato no está Diseñado para su uso atramés de un temporizador externo o de un sistema de control remoto independiente.
- El aparato es solamente para uso dométrico y para cocinar alimentos. No use este aparato como fuente de calor.
- Péligro de quemaduras! Durante su uso, el aparato se calienta. Debe tener cuidado yOOTAR tocar los elementos calientes bajo delorno.
- No se apuye sobre la puerta ni coloque nunca objeto en la puerta del aparato. Podría darar las bisagras de la puerta.
- El hora debe instalarse siguiendo las instrucciones de instalacion y deben respetarse todas las dimensiones.
- Nunca use un aparato que está dañado. Si el aparato está dañado, desconectelo de la toma electrica ypongase en contacto con su distribuidor.
- Peligro de descarga electrica. No trate de reparar el aparatoastedo. Si no funciona correctamente, solamente el personalriallicado podra encargarse de su reparacion.
- Para evitar dañar el cable, no lo retuerza, doble ni aplaste contra bordes aflados. Manténgalo alejado de superficies calientes y llamas expuestos.
- Disponga el cable de tal modo que no se pueda tirar de el tropezar accidentalmente. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
los niños. No utilise el aparato con las manos humedes o@msteadas seencuentre en un suejo mojado. Apague siempre el aparato antes de desconectarlo de la fuente de alimentacion.
- Desconecte el hora de la fuente de alimentacion cuando no vaya a usar y antes de limpiarlo.
- Advertencia: Este aparato se suministra con un cable de alimentacion de tres nucleos y deben connectarse directamente a la toma de electricidad mediante una clavija omnipolar o de doble polo, con un espacio de contacto minimo de 3 mm en cada conductor.
- El interruptor con fusible debe instalarse en un lugar de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el aparato se pueda desconectar de la corriente inmediamente.
- El cableado fijo debe protegerse frente a las superficies calientes.
- No@cuelgue ningún objeto sobre el asa de la puerta del hora.
- Precaución: No cubra el fondo delorno con papel de aluminio nithers
objetos.Existe riesgo de incendio y daño del esmalte del hora. - No deje que papel de aluminio, plástico, papel o tejidosenet en contacto con los elementos calefactores. Nunca deje el aparato desatendido durante su uso, especially cuando cocina con sustancias inflamables (como aceite o grasas calientes, etc.).
- No almacene ni use productos químicos penetrantes, pulverizadores, productos inflamables o no alimentarios dentro o cerca delorno.
- Este hora se ha disnéado inicialmente para calentar o cocinar alimentos. El uso de produits químicos corrosivos durante el proceso de coccción o limpieza dañará launidad youlda causar lesiones.
- Sialgún alimentado Dentro del hora comienza a arder, mantenga la puerta cerrada. Apague el hora y desconnecte la fuente de alimentación. Tenga tiempociouidado al abrirla puerta.
- Muévase a unazo y abra la puerta lentamente para dejar pagar el aire caliente y/o el vapor. Asegürese de alejar el rostro del hueco de aperture y de que no haya niños ni mascotas cerca del hora.
- Use solamente utensilios adequados para el uso en este tipo deorno.
- El aparato no debe instalarse tras una puerta decorativa para evaporar el sobrecalentamento.
Advertencia: si se produce una descarga electrostática (por exemple, un rayo), la campana puede dejar de funciona. Esto no implica nunca riesgo de daños. Desconnecte la fuente de alimentación del hora ywhelming a conectarla pasado un minuto.
Advertencia: Las partes accesibles estarán calientes cuando se usa el aparato. Mantenga alejados a los niños para evitar quemaduras o escaldaduras.
INFORMACION LEGAL
EL FABRICANTE:
- Declara que este aparato cumple con los requisitos esenciales para equipos electricos de bajo voltaje, según lo establisho en la Directiva 2014/35/UE, y con la compatibiliad electromagnética, según lo establisho en la Directiva 2014/30/UE.
- No sera responsable por el incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este manual ni por el incumplimiento de las normas de seguridad relacionadas con el uso correcto del equipo.
- No se responsabiliza de los días causados por la instalacion, el uso o el mantenimiento Incorrectos del aparato.
- Se reserva el derecho a realizar cambio en el equipo o en este manual sin previo aviso.
- Si necesita asistencia的技术o informacion adicular sobre nuestros produits,pongase en contacto con su distribuidor o con un service专业技术o oficial autorizzato.
- Nunca coloque cacerolas ni utensilios en la zona de la pantalla táctil. Los objetos calientesSEOCKAOSCAUAR daños irreversibles.
Este producto está destinado exclusivamente para USO DOMESTICO.
Advertencia: si no se instalan los tornillos ni el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, este pueda dar lugar a ríesgos electricos.
Instalación y conexión
- Tenga en cuenta las instrucciones especialas de instalación.
- El aparato está equipado con un enchufe y solo deben connectarse a una toma de tierra instalada correctamente.
- La tension de redDebe corresponder a la tension spécifique en la plac identificativa.
- La instalación de la toma y la sustitución del cable de conexión deben realizarlas un electrónicarialmente. Si no se pueda acceder al enchufe antes de la instalación, debe haber un dispositivo de desconexión de todos los polos en el lado de la instalación con un espacio de, al menos, 3 mm.
- No se deben usar adaptadores, multiplicadores ni cables de extension. La sobrecarga peut de provocar un risgo de incendio.
- Inserte en la instalación fija un medio de desconexión del suministro electrico con unaSeparateda de contacto en todos los polos que proportionscione una desconexión total en conditiones de sobretension de categoría III, de acuerdo con las normativas de cableado. Se debe llegar fácilmente al enchufe o al interruptor omnipolar del equipo instalado.
- Este aparato no está diseñado para su uso a工程技术 de un temporizador externo o de un sistemas de control remoto.
Advertencia: este aparato es de Clase I y DEBE connectarse a tierra.
El aparato está provisto de 3 cables de alimentacion principales de los siguientes-colored:
- Marrón = L o activo
- Azul = N o neutro
- Verde/Amarillo= Tierra

Note: No use limpiadores abrasivos penetrantes ni rascadores metálicos aflados para limpar el cristal de la puerta del hora. Pueden rayar la superficie y provocar que el cristal se haga anicos.
- No use pulverizadores inflamables cerca del aparato.
- El hora debe limpiarse regularmente y eliminar los posibles restos de comida.
- Nocede usarse un limpiador a vapor.



1
Botón Principal
6
Inicio de la cocción
2
Menu de referencia
7
Función precalentamento
3
Temperatura
8
Coción por fases
4
Temporalizador
9
Menu de temporizador
5
Menú principal
EL PRIMER ENCENDIDO:
En el momento en que se conecta el hora a la corrente, se enciende automatistically y se pueda configurar idioma, Fecha y hora. Para validar cada selección pulse la flecha de la parte derecha de la pantalla. Los parámetros que no Sean definidos por el usuario serán establishos por defecto.
ENCENDIDO DE LA PANTALLA:
Pulse el botón principal (1). Se muestra el menu principal con lasdietesoptiones (Cocci, Ajustes, Recetas y AquaSmart).
APAGADO:
Cuando el hora se enquirynte encendido, pulse el botón principal (1) para apagarlo en cualesquier momento. Si el "Modo Hibernación" se enquirytra activo se做不到a la pantalla de hibernación, si está desactivado la pantalla entrada en modo "Apagado Total" y se做不到a en negro. Si hay una cocción en camino se apagará automatistically.
PROGRAMAR UNA COCCION:
Una vez encendido el hora, en la pantalla principal se muestran los differedes menus de
función (2), temperatura (3) y temporizador (4). Para起初 la cocción ajuste la función y la temperatura, cuando pulse en el icono de "Play" (6) de la parte derecha de la pantalla. Una vez iniziada la cocción, bajo de la temperatura selecciónada, aparece la temperatura real en un circulo rojo para estar el proceso de calentimiento. Se puedaregarser en cualquier momento al menu principal pulsando en el botón correspondiente (5).

PROGRAMAR UNA COCCION CON TEMPORIZADOR:
Una cocción puede programarse para que finalice automatistically en un tiempo determinado. Simplemente ajuste también un tiempo de cocción jusqu'à con la función y la temperatura. Para起初ar la cocción pulse en el icono de "Play"(6) de la parte derecha de la pantalla. Una vez iniziada la cocción, bajo de la temperatura selecciónada, aparece la temperatura real en un circulo rojo para estar el proceso de calentimiento. Cuando la temperatura real del hora统计数据 a la programada sonará una alarma durante 3segundos que le indicaque ya pueda introducir los alimentos. En este momento empieza la cuenta detrás del temporizador. Este se muestra debajo del tiempo programado mediante un circulo azul con el tiempo restante.
Cuando el tiempo selecciónado termine, la cocción finalizará y sonará una alarma. Se做不到 las-optiones “+10min”, “Mantener caliente”, “Añadir a Recetas” y “Finalizar”:
- +10min :Estaoptionpermite prolongarla cocciondurante10minutosmas.
- "Mantener caliente": Mantiene la temperatura de la zona de cocción a 70^ .
- "Añadir a Recetas":Estaopsispermiteguardar la programación usada enla cocciónen una neue receta.
-Finalizar":Le permite regresar al menu principal.
PROGRAMAR HORA DE FINALIZACION:
Usted puede programar una hora de finalización de la cocción. En el menu principal selección la optación de "Cocón". Pulse la flecha de lacke del icono que se encontrar debajo del temporizador (4). Aparecerá un segundo reloj debajo del temporizador en el que ustéd能看出 establercer la hora a que desea que finalice la cocción. también能看出 establercer la duración de la cocción. Siusted establece una duración menor al tiempo que falta para la hora de finalización,统计数据 el hora que quedaría a laespera de起初ar la cocción en elmomento precise. Una vez programado se muestra el tiempo total que falta para que finalice la cocción en un circulo azul en la parte inferior.
COCCION POR FASES:
Siempre que una cocciónonga programado un tiempo, usted puedaregarharuna total de 3 fases de coccción condietrantesfunciones,temperatasuytiempos pulsando enelsimpilo “+” (8) de la parte inferior derecha de la pantalla. Internacionalmente es possible programar una hora de finalizacion del procesocompleto. Para起初ar la coccion pulse en el icono de Play" (6) de la parte derecha de la pantalla,justo debajo se muestra el tiempo total de duracion sumando los tiempos de lasdistinctasfases.
COCCION A BAJA TEMPERATURA:
La baja temperatura nos permite preservar mejor el sabor original de los alimentos, sus propiadas nutritivas yootingueras texturas sorpendentes. Cocinando a baja temperatura intentamos que la temperatura de cocción se acerque todo lo posible a la temperatura que se alcanza en el interior de un alimentto cuando consideramos que está en su punto optimo de cocción. Cuando hablamos de baja temperatura sencillamente nos referimos a cocinar a temperatas suaves. Y en estas incluymos las que se encuentran entre los 50 y los 100^ . Con este hora, gracias a la tablas de cocción y a las recetas incorporadas,usted sabra siempre a qué temperatura debe cocinar los alimentos.
TABLES DE COCCION DE "EL CELLER DE CAN ROCA":
Las tablas de coccción desarrolladas por el Celler de Can Roca permiten acceder de forma rápida a coccciones programadas de alimentos. Están definidas según el tiempo, la temperatura y la funciona más adecuados. Tenga en cuenta los siguientes aspectos:
- Hay alimentos que requieren de una cocción previa o final en una olla o paella. Estos se indican con un símbolo. (11)
- La temperatura de entrada de los alimentos a cocer es de 5^ (temperatura de nevera).
Para acceder a las tablas selección la-option "Recetas" en el menu principal. Luego selección el menu de "Tablas de cocccion y escoja la seccion de alimentos. Porultimate, pulse el icono "play" (12) del alimento deseado y la cocccion empezará automatistically.

RECETAS DE "EL CELLER DE CAN ROCA":
En este hora se incorporean diferentes recetas a baja temperatura desarrolladas por "El Celler de Can Roca". Para acceder a todas las recetas disponibles pulse en la option "Recetas" del menu principal. Una vez seleccionada la receta pulse el boton de "play" y la cocción empezará automatistically.
CREACION DE NUEVAS RECETAS:
Para create una nuevo receta pulse en la optación "Recetas" del menu principal. Luego selección el menu de "Mis recetas" y pulse el símbolo "+" que aparece a la izquierda. Rellene la información de la receta y pulse el botón de "guardar". Las新品as recetas seañadirán suscesivamente en el menu "Mis recetas". Para cocinar con estas recetas pulse primero sobre la receta deseada ylicko en el botón de "Cocinar" para iniciar la cocción.
FUNCION AquaSmart:
La funciona AquaSmart le permette limpiear el hora de una forma fácil y con un bajo consumo de energia. En el menu principal seleccione la option AquaSmart y siga las instrucciones que se le indicate en la pantalla.
Esta funciona permite calendar de una forma rápida el hora. Pulsando en el botón de precalentamento (7) del menu lateral de la pantalla el hora utiliza toda la potencia disponible para临港ar a la temperatura programada lo antes possible. Después vuelte a usar la funciona programada para realizar la cocción.
ALARMA ACUSTICA:
Para programar una alarma acústica pulse en el icono de alarma (14) de la barra lateral durante el transcurso de una cocción. Ajuste el tiempo deseado. Para起初ar la cuenta atrás, pulse el icono de play. El tiempo restante se muestra en la pantalla principal. Una vez finalizada la@cuentata atrás suena una alarmay se muestran las options ^+ 10min" para posponer la duración y "Cerrar" para cancelar la alarma.

BLOQUEO:
Por razones de seguidad o limpieza, podebloquear la pantalla pulsando en el icono de bloqueo del menu lateral (15).Durante el bloqueo no se detendra la coccion en bajo. La pantalla quedarabloqueada hasta que usted la desbloquee. Para desbloquear la pantalla se puechehacer de varias formas segun la option escogida en el menu de ajustes (Pulsar 2 segundos,patrno o codigo).La pantalla permanece bloqueada incluso en mode "hibernacion".
LUZ INTERIOR DEL HORNO:
Para controlar la luz del hora usped pueda encenderla y apagarla usingo el icono (13) del menu lateral de la pantalla durante una coccion. Igualmente la luz se encendera automatically en el momento en que se inicia una coccion y se apagarà pasado un tiempo para ahorrar energia.
MENÜ DE AJUSTES:
Para acceder en el menu de ajustes pulse en el icono de "Ajustes" del menu principal. Todas las modificaciones en los ajustes se validan volviendo al menu principal de ajustes.
Pantalla:
Para escoger la intensidad del brillo de la pantalla utilise la barra de regulacion.
Sonido:
Se peut de disconnectar el sonido (excepto la alarma), regular el volumen odisconnectar el sonido de las teclas.
Conectividad:
Estaopsisestareservada paraelserviciotechnico.
Fecha y hora:
Se muestran las options de Fecha y hora. también las options de la alarma.
Idioma:
Selezione el idioma de la pantalla.
Seguridad:
Permite escoger el modo de desbloqueo de la pantalla. Pulsando la pantalla: pulsando durante 2 segundos, con un patron o con un número PIN.
Ajustes predeterminados:
Estaopsisrestaura losajustes iniciales de fabrica.
Información:
Aquí podrá encontrar información útul sobre el dispositivo y su funcionaimiento.
Ajuste de energia:
Cuando el modo hibernación está activado, la pantalla muestra la hora après del "Tiempo deactivación". Sino está activado, la pantalla se apaga pasado el "tiempo deapagado total". Puede editar tanto los tiempos como el formattingo de la pantalla de hibernación. Tembloginque escoger que la luz inferior del hora se pueda encender automatistically con el inicio de una cocción o solamente de forma manual.
| Problema | Causa / Soluciones |
| El hora no calienta. | Compruebe si una de las做的事情 sugrientes le soluciona el problema:Puede que el hora no está encendido. Encienda el hora (-> Encendido de la pantalla).Es posible que se haya fundido un fusible de su casa o que un disyuntor se haya disparado.Cambie los fusibles o reajuste el circuito. Si le ocurre varias vezes,统计数据 al serviceo的专业. |
| El hora sigues sin calendar. | Es possible que haya problemas con los componentes electricos internos.统计数据 al serviceo的专业. |
| No pueda携带 la temperature establecida. | Asegúrese de que los comandos functionan correctamente (-> Uso). |
| La luz del hora no se enciende. | Puede que seanecessary携带arla, pero verifique primero que la lámpara está colocada correctamente y que el contacto sea correcto. Recuerde que las lámparas no están cubiertas por la garantía. PÓNGA-SE EN CONTACTO CON LA LÍNEA DE ATENÇÃO AL CLIENTE. |
| El grill no se calienta correctamente. | Puede que estédemasiado bajo. Ajuste el control de temperatura a una temperatura más alta. |
Dear Customer,
Menu de temporizador
5
Menu principal
A PRIMEIRA LIGACAO:
Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España
Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9.08570. Torello. Barcelona. España
T. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101
www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es
Atencion al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es
SAT Central Portugal: +351 214 349 771 - service@junis.pt