CMD7109X - Horno empotrado CATA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMD7109X CATA en formato PDF.
| Tipo de aparato | Horno empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Tipo de cocción | Convección, grill |
| Potencia | No especificado |
| Número de funciones | Varias funciones |
| Tipo de control | Manual o electrónico |
| Pantalla | No especificado |
| Material interior | Esmalte o acero inoxidable |
| Limpieza | Limpieza manual o pirólisis |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | Estándar para empotrar |
| Consumo energético | No especificado |
| Seguridad | Bloqueo para niños, apagado automático |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja |
| Instalación | Empotrable |
| Alimentación | Eléctrica |
Preguntas frecuentes - CMD7109X CATA
Preguntas de los usuarios sobre CMD7109X CATA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMD7109X - CATA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMD7109X de la marca CATA.
MANUAL DE USUARIO CMD7109X CATA
ES Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre
Manual de instructaciones
Muy importante: Lee integramente este manual antes de utiliser elorno. La documentoacion y accesos, los encontraras en el interior delorno.
Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes.
Seguidad
Important
Conserva este manual con el aparato. Si debes vendero o ceder el aparato a otra persona, asegúrate de que elmanual de Utilización va con él. Lee"These consejos antesde instalar y utiliser el aparato. Han sido redactadospensando en su seguridad y la de losdemás.
- La alimentación electrica al hora debe estar instalada con dispositivos de desconexión de cumplimiento con la normativa de instalación local. Si el aparato se instala con clavija, esta tiene que ser accesible.
- La instalación del hora, debe ser efectuada por un instalador autorizado, que seguirá las instrucciones y esquemas del fabricante.
- La instalación electrica debe de estar dimensionada a la potencia maxima indicada en la plac de caracteristicas y la toma de corriente electrica con toma a tierra reglamentaria.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por su servicios postventa o personalrial significado similar, con el fin de evaporar un peligro.
- Asegúrate de que el aparato está desconectado antes de sustituir la lámpara, para estar posibles choques electricos.
- No utiliser productos de limpieza abrasivos o estropajes metálicos duros para limpiar la puerta del hora, ya que se pueda arañar la superficie y provocar la rotura en añicos del vidrio.
- Durante el funciona hay partes accesibles que pueda calentarse. Los niños menos de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión permanece.
-
Evitar tocar los elementos calefactores interiores.
-
Este aparato pueda usarlo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o instrucciones apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligos que implicca. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento arealizar por el usuario no deben realizarlosninosin supervisión.
- Tu aparato está destinado para un uso dométrico normal. No Utilities con fines commerciales o industriales. Sirve exclusivamente para la cocción de productos alimentarios.
- No intentes modifier las caracteristicas del aparato. Podría suponer un peligro.
- No coloques cargas pesadas sobre la puerta delorno y asegúrate que no se monte o se siente ningún niño.
- Para cualquier intervencion de limpieza en la cavidad del hora, este debe estar apagado.
- Después de utiliser el hora, asegúrate que todos los mandos están en posición de parada.
- No Utilities el hora como despensa o para guardar accesorios afterwards de su'utilisation.
- No Utilities aparatos de vape o alta presión para limpiar el aparato (exigencias relativas a la calidad electrica).
- El hora siempre debe funciona con la puerta cerrada, en todos los programas, incluido el grill.
- Para la colocacion de las bandejas/parrillas, se deben seguir lasindicaciones del apartado Uso/Accesorios.
- En caso de que el aparato pueda incorporar un panel demandos de unsegundo aparato, solo se deben utilizarencimeras recomendadas por el fabricante.

Identificacion
Identifica el modelo de tu hora ("a", "b", "c", "d", "e") comparando el panel de mandos de tu aparato con el de las ilustraciones.

Instalación
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de proteccion.
1.2 Conexión a la red electrónica. Ten siempre en cuenta los datos de la placía de caracteristicas (1.2.1) y las medidas del mueble en el que se va encasar el hora (1.2.2, 1.2.3).
El aparato debe connectarse a la red mediente una conexión fija monofásica, en laequal,la conexión neutro (color azul) con neutro debe quedar garantizada (1.2.4).Introduce el hora en el hueco cuidando que el cable sobrante no quede en la parte superior (1.2.5, 1.2.6).Sujétalo al mueble con los dos tornillos suministrados (1.2.7).El material del mueble de empotramiento o el recubrimiento de esteiberan ser resistentes al calor.Para finalizar la instalación en el aparato, es necessario establecer la hora (d,e).

Uso
Antes de utiliser tu nuevoorno porprimera vez calientaloen vacio (sin alimento, en posicion 250°C y 30mnitos de duracion).Puede producir humo o mal olor (es normal bajo el calentamento de restos de grasa,etc).Unasvezhaenaftiado,efctuauna limpieza previa pasando porel interior un pano humedo.
2.1 Accessories. Según modelos dispones de Bandeja Profunda (2.1.1), Bandeja Plana (2.1.2) y Parrilla Multisión (2.1.3) que funciona de forma independiente. Además能把 combinaromial para un bundle con la Parrilla Multisión (2.1.4) formando un conjunto. Todos los accesos o conjuntos peuvent ir montados directamente sobre las guías o montados sobre la Parrilla de extracción parcial (2.1.5) o la Parrilla de extracción total (2.1.6, 2.1.7, 2.1.8) (2.1.9). Si dispones de la bandeja de extracción parcial, se utilizes de forma independiente o junto bandejas (3 modalidades) (2.1.10). La Parrilla Simple es de uso independiente (2.1.11). Si dispones de guías auto extraibles "impulse", introducidas primero en elorno sin la bandeja (2.1.12). Las guías "impulse" salen automatistically con el peso de la bandeja al abrir el hora (2.1.13). Es obligatorio usar una bandeja como soporte de los alimentos con las guías
"impulse" (2.1.14). Ten en cuenta la posicion de las parrillas al introducirlas en el interior. Disponen de topes laterales antivuelco (2.1.15).
2.2 Posicion accesorio. Dispones de 5
posiciones para colocar los accesorios 1 2 3 4 5.
2.3 Ajuste de hora.
Reloj digital (e): pulsa la tecla y los digitos se pondrnan a parpader. (2.3.3). Ajusta la hora con las teclas 念 2.3.4.Despues deunos segundos los digitosdeferan de parpader (2.3.5).
Reloj analógico (d): Al conectar el hora por prima vez a red, el icono: parpadear y tras una pulsación prolongada del mando, seoulda ajustar la hora girando ackecha o izquierda. Para posteriores ajustes del reloj, pulse el mando brevemente 4 vezes hasta que parpadee el icono Ajusta la hora girando el mando a derecha o izquierda. Al cabo de 10 segundos o pulsando el mando, la hora quaida validada (2.3.6).
Notea: velve a ajustar la hora despues de un corte de suministro electrico o por cambio horario.
2.4 Alimento a cocinar. Introduce el alimento en elorno. Secciona el accesorio(s) y su posicion, previa consulta de la tabla de coccion. Cierra la puerta.
2.5 Seleccion funcion de cocinado. Selectacion la function de cocinado se
3 Calor tradicional ventilado. Para cualquier tipo de Plato. Se pueda cocinar various platos a la vez sin que se mezclen sabores ni olores.
Turbo plus. El calor es producido por la resistencia central.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamanio.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffle y salsa bechamel.
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y alimentos conzsche superficie.
Calor de solera intenseo. El fuerte calor inferior se reparte uniformamente. Ideal para paellas, pizzas.
Calor de solera ventilada. El ventilador reparte el calor inferior de manière uniforme. Indico para paellas.
Calor traditional. Pan, tartas, pasteles rellenos y carnes mañas.
Descongelacion. Descongela en tiempos minimosomialquier producto.
Eco Funcion ECO*. Pan, tartas, pasteles rellenos y carnes magras.
Descongelación. Descongela en tiemposolestimos综合素质. cualquier producto.
(*)Esta es la función realizada en la declaración de consumo de energia, de acuerdo a los replanteos R65-R66/2014, según norma 60350-1.
2.6 SeLECTION de la temperatura. Selectiona la temperatura girando el mando selector temperatura. El piloto se apagará cuando alcance la temperatura seleccionada.
FUNCIONES DE TIEMPO
2.7 SeLECTION de la duración.
Temporalizador b,c : selecciona los Minutes girando el mando temporizador (2.7.1). Si quieres que funciona sin limite de tiempo, ponlo en la。,
posicionmanuallll.
Reloj digital (e): SeLECTIONA la direccion de cocinado y la temperatura deseada. Pulsa hasta que se visualice (2.7.2). Ajustate el tiempo de cocinado pulsando o (2.7.3) . En uno segundos el tiempo queda validado y comienza la cuenta atras. Al finalizar, el hora emite un pitido. Para silenciarlo pulsaequalquiertecla yapaga el hora.
2.8 Selección hora inicio
Reloj analógico (d). Cocinar con la programación de起初 permitte起初 y finalizar el cocinado automatistically en función de la hora programada.
Para programar la hora de inicio de cocción, pulse brevemente 1 vez el mando hasta que parpadee el icono . Para augmentar o disminuir el tiempo de inizio de cocinado gire el mando a derecha o izquierda. El parpadeo del icono se prolonga durante algunos segundos afterwards del elultimate giro. Si, durante este tiempo no presiona o gira el mando, las manecillas del reloj giran automatistically para(""); y el programa es cancelado. Pulsando el mando la hora de inizio de cocción queda validada (icono está encendido) y el tempororizador cambia a STOP (el icono STOP se vuelte intermitente). La programación final de cocción seguirá el misismo procedimiento que el anteriorsmente descripto.
La cocción comenzará cuando el reloj llegue a la hora programada de inizio.
Para cancelar el programa antes de que finalice, pulse el mando durante unoossegundos, el programara sera cancelado y el temporizador vuelal modo de cocccionmanual.
2.9 Selegion hora fin.
Reloj digital (e): Secciona la referencia de cocinado, la temperatura y la duracion del cocinado. Pulsa 念 hasta que 念 se visualice (2.9.1). Ajusta la hora de fin de coccion pulsando o (2.9.2). Lapellsta en marcha queda retardada para que finalice a la hora indicada. Al finalizar el horno emite un pitido. Para silenciarlo pulsaequalquiertecla.
Reloj analógico (d) (2.9.3): Cocinar programando el final de cocinado, le permittedo iniciar inmediamente el cocinado ydeoardecocinar deuna manera automatística en la hora programada. Para programar el final de la cocción, pulse brevemente 2 vezes el mando hasta que parpadee el icono STOP Paraponer la hora de fin de cocción gire el mando a derecha o izquierda.
El parpadeo del icono STOP se prolonga durante algunos segundos despues delultimate giro. Si, durante este tiempo no pulsa o gira el mando, las manecillas del reloj giran automatamente
para estar la hora y el programa es cancelado.
Pulsando el mando la hora de fin de cocción queda validada (tiempo minimo de cocción, 2 horas).
Tras la confirmación del programa, comienza el cocinado y la alarma se activa automatistically. La cocción se detendra cuando el reloj llegue al tiempo final programado.
Para ver el programa pulse el mando, el
temporizador muestra el programa seleccionado.
Cuando la coccion finalice el icono STOP parpadea y la alarma emite un pitido.Despues de 1 minuto el pitido cesa y el icono de STOP permanece intermitente hasta que se pulse el mando.
Para cancelar el programa antes de que finalice, pulse el mando duranteanosometimes,el
programa sera cancelado y el temporizador vuelle al mode de cocacion manual.
2.10 Función avisador.
Reloj digital (e): Con el hora encendido o apagado, pulsa hastaURTAR a la posicION (2.10.2).Ajusta el tiempo pulsando ()ó 2.10.3).Enunossegundos el tiempo queja calidad y comienza la cuenta detrás.Al finalizar se activa una signal sonora.Para silenciar pulsaequalquier tecla.
Reloj analógico (d) (2.10.4): Pulse el mando 3 veces hasta que parpadee el icono de la Ájusta la girando el mando a derecha o izquierda. Pulsando el mando, la queda validada. Al finalizar se activa un pitido. Después de 1 minuto el pitido cesa y el icono de la permanece intermitente hasta que se pulse el mando. Sólo es possible utilizing la alarma cuando no hay un programa temporizado de coccción.
2.11 Función bloqueo. Para evaporar manipulaciones por parte de los niños.
Reloj digital: Activo pulsando simultaneamente las teclas , (e) hasta visualizar (2.11.1).
Advertencias de uso: una vez finalizo el tiempo de coccción, pon los mandos de funciona y temperatura en posicion 0 y el mando de tiempo en posicion mano. Abre con cuidado la puerta del hora, ya que puedaEAR vapor caliente.
3
Mantenimiento y limpieza
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para lavavajillas. Si los limpias a mano, usa detergente de uso corrente. Ponlos a remojo para poderar la limpieza.
Limpieza interior del horno.
3.2 Modelos con paredes lisas. Extrae las guías laterales. Según modelos las guías laterales disponible de dos temas de fjación, sin soporte (3.2.1, 3.2.2) o con soporte, (3.2.4, 3.2.5). Limpia elorno a temperatura Templada, pasando un paño con agua caliente y jabón (3.2.3, 3.2.6). Una vez limpias las paredes del hora vuelve a colocar las guías.
3.3 Limpieza exterior delorno. Usaproductos neutros,solecalionbien cona pao suave.
3.4 Función AquaSmart. Es un sistema que Facilita la limpieza del hora, mediante el uso del vapor de agua. Su duración es de 35 Minutes y se realiza de la?sistema.
- Empieza con elorno Templado.
- Extrae todos los accesos y guías laterales s/ Modelo.
- Pulveriza 200 ml de agua en las paredes del interior delorno. Unacantidadexcesiva de agua可以使provecardordaminos.
- Según Modelo, selección la función, a) AquaSmart (e) y expects a que finalice.
b) Tradicional (a, b, c, d) a 150^ durante 10 horas. Transcurrido做到了o tempo,ajustalatermatura alminmo (35^ - 75^ s/ modelo ymantenerla durante 25 horas. No seguir estasindicaciones puedeprovocardensacionen elfrontal. - Apaga el hora.
- Abre con cuidado la puerta del hora, evitando el contacto con el vapor.
- Al final del ciclo, retina el agua del interior y con lapellida de una bayeta despende los restos de sociedad restante. Este ciclo depellida a la limpieza pierde efectividad si no se respetan los tiempos indicados.
- Según modelos se pueda poder de la función Avisador.
Advertencias de uso: 1. Asegúrate de que el horno está apagado. 2. Nunca usa máquinas de limpieza a vapor.

SolutiOn de problemas
Hay una série de incidencias que pueda SOLUTIONAR tú mismo.
4.1 No funciona. Comprueba si está connectado, y/o que el mando selector de tiempo no está en 0.
4.2 Sale humo durante la cocción. Reduce la temperatura y/o limpia el hora (punto 3.3).
4.3 Hace ruido après de la coccion. Es normal, el ventilador sique functioningando hasta reducir la temperatura del interior y la del exterior.
Los modelos con pantalla digital incorpocran un sistemas de diagnóstico que detecta y &, avisa ante cualquier incidencia. Podrás visualizarla en la pantalla:
4.4 No funciona. Aparece el mensaje OFF. Puede ser debido a un corte electrico durante el cocinado. Pon el mando selector de functions en 0.
4.5 No funciona. Parpadea Pon el mando selector de functions en 0 y desbloquea el hora (punto 2.11).
4.6 Funciona. Parpadea Pulsa qualquier tecla.

- No manipules el hora para repararlo, llama al servicios专业技术.

Medio-ambiente
El hora ha sido Diseñado pensando en la conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el horno solo cuando haga falta (consulta la tabla). Usa preferentamente moldes de color oscuro. Para largos periodos de hora desconecta el hora 5 o 10关键时刻 antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos electricos y electrónicos.
El symbolo indica que no debe eliminarse el aparato utilizingo los contentedes tradiconales para residuos domesticos. Entrega tu hora en un centro especial de recogida. El reciclado de electrodomesticos evita consecuencias negativas para la salute, el medio ambiente y permite ahorrar energia y recursos. Para mas informacion, contacta con las autoridades locales o establishimiento donde adquiriste el hora.
Tabla de Coción
| Alimento | Programa y temperatura | Tiempo | Posición | Preca- lenta- miento | Accesorios | ||
| carnes y aves | ternera 1,5 Kg | 190°C | 210°C | 50 - 60 min | 1 | no | |
| cerdo 1,5 Kg | 150°C | 180°C | 85 - 95 min | 2 | no | ||
| cordero 1,2 Kg | 200°C | 220°C | 40 - 50 min | 2 | no | ||
| pavo 4 Kg | 170°C | 190°C | 115 - 125 min | 1 | no | ||
| pollo 1,25 Kg | 210°C | 230°C | 50 - 60 min | 1 | no | ||
| verduras | pimientos rojos asados 1,25 Kg | 190°C | 210°C | 30 - 40 min | 2 | no | |
| tomates rellenos 4 unid. | 200°C | 220°C | 15 - 19 min | 2 | no | ||
| pescados y mariscos | merluza / ba- calao al hora 1,5 Kg | 210°C | 230°C | 7 - 9 min | 2 | si | |
| langostino al hora 1 Kg | 220°C | 240°C | 4 - 5 min | 4 | si | ||
| varios | pizza | 200°C | 220°C | 18 - 22 min | 1 | si | |
| descongelación para todo tipo de alimentos | 75°C | 2 | no | ||||
| fermentation masa pan/ ballería | 40°C | 40°C | 25 - 30 min | 0 | no | ||
| PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCIER SEGUÑN NORMA IEC/EN80350 | 8.4.1 Galletas de mantequilla | 175°C | 22 min | 3 | si | Bandeja profunda | |
| 8.4.2 Magdalenas | 185°C | 23 min | 2 | si | Bandeja profunda | ||
| *160°C | 45 min | 3 | no | Bandeja profunda /estandar | |||
| 8.5.1 Bizcocho esponjoso sin grasa | 180°C | 25 min | 1 | no | Molde sobre parrilla | ||
| *180°C | 40 min | 3 | no | 2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja | |||
| 8.5.2 Tarta de manzana | 185°C | 40-45 min | 2 | no | Parrilla | ||
| *180°C | 50-55 min | 3 | no | 2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja | |||
| 9.1 Superficie de gratinado | *250°C | 2-3 min | 4 | Precalentado durante 5 min | Cocción 2-3 min. sobre parrilla | ||
- Según Modelo.
Bedienungsanleitung
2.8 Sequeao da hora de inicio
Relógio analógico (d). Cozinhar com autersión de sincronização de inició permite inicial e conclusir a cozedura automaticamente de acordo com o tempo programado.
y g aiaai y iiaai y iiaai y iiaai y iiaai y
1
i 1
Jabu Jauy Y. 4olii y aal jblal agi
y jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie
aaiii 1
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
j) j) j) j) j) j) j) j) j) j)
(1)
jaoia jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
Jjiall ayill ciil
ailll j 11i g a i d
g 1
Jollll,
aallll llll llll llll llll
aall aio cyjul all jaiy
ailll aal
3
aIiue g july lgaiy iS ay lusll 3.1
ac gai 15 j. lule iia oia aiiu yllgai .n
a
Jd11n 2gall
a. 3.2
aee eae aee
(3.2.5·3.2.4) a