SES7004X - Forno embutido CATA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SES7004X CATA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SES7004X CATA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SES7004X - CATA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SES7004X da marca CATA.
MANUAL DE UTILIZADOR SES7004X CATA
Instruções de uso e manutençao para fornos de encastrar
SK
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completeness antes de utilizes o seuorno. A documentação e os acessórios está no interior doorno.
Este manual foi concebido para que os textos esteyam relacionados com os desenhos correspondentes.
Seguraçá
Important
Guarde este manual com o aparecido. Se vendé ou emprestar o aparecido a outras pessoas, certifique-se de que omanual deutilizaçãoacompanha o aparecido. Leia these conselhos antes de instalar e utilizes o aparecido. Este manuafoi elaborado a pensar na sua seguranca e dos outros.
- A instalação elétrica que alimenta oorno deve ter instalados discretivos de desconexão em conformidade com as regulamenteções de instalação locais em vigor. Se o aparecido for instalado com ficha, esta tem de estar acessível.
- A instalação doorno deve ser efectuada por um instalador autorizzato, que seguirá as instruções e esquamas do fabricante.
- A instalação électrique deve estar dimensionada à potência Tmaxima indicada na placá de caracteristicas e a tomada de corrente électrique com tomada de terra regulamente.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído peloServiço de pós-venda ou por pessoal qualificado por um cabo semelhante com o fim de fazer danos.
- Certifique-se de que o aparecido está desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer possíveis choques elétricos.
- Não utilizes produits de limpeza abrasivos ou esfregões de metal duros para limpar a porta doorno, não que pode arranhar a superficie e provocar a ruptura no vidro.
- Durante o Functionamento existem partes acessíveis que podem aquecer. As crianças com menos de 8 anos devem manter-se afastadas, excepto se estiverem sob supervisão permanente.
-
Evitar tocar nos elementos aquecuedores dentro doorno.
-
Este aparecido pode ser uso por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiencia e conheçimento, se tiverem a supervisão ou instruções痫as propriadas sobre a utilização do aparecido de uma maneira segura e que comprehendam os perigos que implica. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e a manutenção a realizar pelo Utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
- O seu aparecido foi concebido para uma'utilisation dométrica normal. Não utilize para fins commerciais ou industriais. Serve exclusivamente para a cozedura de produits alimentares.
- Não tanto modificar as caractéristicas do aparecido. Poderá implicar perigo.
- Não coloque cargas pesadas na porta doorno e certifique-se de as crianças não sobem nem se sentam no forno
- Para qualquer intervenção de limpeza na cavidade doorno, este deve estar desligado.
- Depois de utiliser oorno, certifique-se de que todos os comandos está na posicao de desligado.
- Não utilize oorno como despensa ou para guardar acessórios(before o tempo de sua utilização.
- Não utilize aparelhos de vapor ou alta pressão para limpar o aparecido (exigências relativas à segurarça eletrica)
- Oorno deve的功能行,em todos os programas, incluindo o grill.
- Para a colocação das bandejas/grelhas, deve seguir as indicações da secção Utilização/Acessórios.
- Caso o aparelho possa ter incorporado um painei de comandos de um segundo aparelho, apenas devem ser realizados tampos recomendados pelo fabricante.

Identificacao
Identifique o Modelo do seu forno ("a", "b", "c", "d", "e") comparando o pailé de comandos do seu aparelho com o pailé das ilustrações.
1
Instalacao
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos de proteção.
1.2 Ligação à rede elétrica. Tenha sempre em conta os dados da placá de caracteristicas (1.2.1) e as medidas do mover em que vai encasar oorno (1.2.2, 1.2.3).
O aparelho deve ser ligado à rede atraves de uma ligação fixa monofásica, na qual a ligação neutro (cor azul) com neutro deve ficar garantida (1.2.4). Introduza oorno no orífico para o efeito tendo atenção para que o cabo restante não fique na parte superior (1.2.5, 1.2.6). Fixe-o ao|móvel com os dois parafusos fornecidos (1.2.7). O material do|móvel de encastramento ou o revestimento do|móvel devem ser resistentes ao calor. Para finalizar a instalação no aparelho é necessário definir a hora (a, b, c, d).Depois de algo um tempo de inactividade, o aparelho passa para o estado standby, em que segundo o modelo, é reduzida a luminosidade ou o visor desliga-se.
2
Utilização
Antes de usar o novoorno pela primarya
vez aqueça-o vazio (sem alimentos, na posicao 250^ e 30 horas deatura). Pode ser produzido fumo ou mau cheiro (é normal devido ao aquecimento de restos de gordura, etc). quando oorno estiver frio, fora uma limpeza passando no interior doorno com um pano humido.
2.1 Acessórios. De acordo com os modelos, existem Tabuleiro Profundo (2.1.1), Tabuleiro Plano (2.1.2) e Grelha Multifunções (2.1.3) que funciona de forma independente. Àlem disso, pode combinar qualquer tabuleiro com a Grelha Multifunções (2.1.4) formando um Conjunto. Todos os acessórios ou conjuntos podem ser colocados directamente ou estar montados na Grelha de extracção parcial (2.1.5) ou na Grelha de extracção total (2.1.6, 2.1.7, 2.1.8) (2.1.9). Se tem o tabuleiro de extracção parcial, este sera uso de forma independente ou jintamente com os tabuleiros (3 modalidades) (2.1.10). A Grelha Simples é deutilização independente (2.1.11). Se tem
guias auto amovíveis "impulsão", introduza-as primeiro no forno sem o tabuleiro (2.1.12). As guias "impulsão" saem automaticamente com o peso do tabuleiro ao Abrir o forno (2.1.13). É obligatório'utilizar um tabuleiro como suporte dos alimentos com as guias "impulsão" (2.1.14). Tenha em conta a posção das grelhas ao introduzi-las no interior. Tém amortecedores laterais anti-viragem (2.1.15).
2.2 Posicao acessario.Tem 5 posicaoes para colocar os acessos 12345.
2.3 Ajuste de hora.
Relógio digital (e): pressione o botão e os dígitos而成ára a piscar (2.3.3). Acerte a hora usingo os botões e (2.3.4). Após algunos segundos os dígitos deixarão de piscar (2.3.5).
Relógio analógico (d): quando ligar oorno à redeétrica para a primeira vez, o icone épiscaça edepos de uma pressão prolongada do botão, a hora pode ser ajustada rodando o botão para a esquerda ou para a direita.
Para ajustes posteriores do relógio, pressione breve-mente o botão 4 vezes até que o icone ··· pisque. Acerte a hora rodando o botão para a esquerda ou para a direita. A hora está automaticamente confirmada antes 10segundos ou se pressionar a o botão (2.3.6).
Nota: volta a ajustar a hora après de um corte de energia ou por mudança horária.
2.4 Alimento a cozinho. Introduza o alimento noorno. Selecione o(s) acesssorio(s) e a sua posicao, consulte previamente aanela de cozedura. Fecha a porta.
2.5 Selecção funcão de cozedura. Seleciona a funcão de cozedura de acordo com o Modelo.
Calor tradicional ventilado. Para qualquer tipo de prato. Podem cozinhar-se various pratos de una vez, sem que se misturem os sabores ou os odeores.
Turbo plus. O calor é produzido pela resistência central.
Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho.
Grelhador fierce. Gratinados: massas, souffle e molho bechamel.
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e alimentos de pequena dimenso.
Calor da placatempo. Ofortecalorer inferior reparte-seuniformmente. Ideal para paelhas, pizzas.
Calor da placaventilado.Oventilador reparte o calor inferior de maneira uniforme.Indicado para paelhas.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com recheio e carnes magras.
Descongelacao. Descongela em tempos minimos qualquer produits.
Funcao ECO*.Para pao, bolos, tortas e carne magra.
Descongenação. Rapidamente descongela qualquer tipo de alimentio.
(*)Esta é a função usada na declariação de consumo de energia, em conformidade com os regulamentos R65-R66/2014, segudo a regra 60350-1.
2.6 Selecção da temperatura. Seleciona a temperatura rodando o commando selector. O piloto des Liga-se quando atingir a temperatura selecionada.
FUNCI ES DE TEMPO
2.7 Selecção da duração.
Temporalizador (b, c): selecione os minutos rodando o botao do temporizador (2.7.1). Se preferir o forno aFUNCTION sem um limite de tempo, rode para a posicao manual
Relógio digital (e): Seleciona a função de cozedura e a temperatura necessária. Pressione até que seja exibido (2.7.2). Ajuste a hora de cozedura pressionando ou (2.7.3). O tempo está automaticamente confirmado antes os segundos e a contagem regressiva começará. No final da contagagem regressiva, oorno emitirá um bipe. Para interromper o bipe, pressione qualquer botão e deslique oorno.
Relógio analógico (d). Cozinhar com a função de sincronização de início permitte.iniciar econcluar a cozedura automaticamente de acordo com o tempo programado.
Para programar a hora de inicio da cozedura, prima brevemente o botão uma vez até que o icone pisque. ParaLERMANTOUdiminuir o tempo de inicio de cozedura rode o botao para a esquerda ou para a direita. O icone CONTINUARAPiscar durante varios segculos apsoa a ultima volta. Se, durante este tempo o botao não for pressionado ou rodado, os ponteiros do relógio rodam automaticamente para做不到 a hora e o programa é cancelado. Pressione o botao para confirmar a hora de inicio da cozedura (o icone esta ativo) e o temporizador muda para (o começa a piscar novamente). Para programar o horario de fim da cozedura, siga o mesmo procedimento descripto acima.
A cozedura tera inicio quando o relógio atingir a hora de inicio programada.
Para cancelar o programa antes de terminar, pressione o botão durante various段时间, o programa sera cancelado e o temporizador voltará para o modo de cozedura manual.
2.9 SeLECTIONA hora de fim.
Relógio digital (e): Seleciona a função de cozedura, a temperatura e o tempo de cozedura. Pressione até que seja exibido (2.9.1). Ajuste o tempo de fim da cozedura pressionando ou (2.9.2). A hora de inició da cozedura sera atrasada para que a cozedura termine na hora主義ada. quando a hora de fim for atingida, oorno émitirá um bipe. Pressione qualquer botão para interromper o bipe.
PT
Relógio analógico (d).(2.9.3): Cozinhar atraves da programação da hora de fim da cozedura permite-lhe que inicia imeditamente a cozedura e pare automaticamente a mesma na hora programada.
Para programar a hora de fim da cozedura, pressione breveamente por das vezes o botão até que oicone Ú pisque. Defina a hora de fim da cozedura rodando o botão para a esquerda ou para a direita. STOP
O icone continua a pizar da期内 varidos segundos après a ultima volta. Se, durante este tempo o botão não for pressionado ou rodado, os ponteiros do relógio rodam automaticamente para exibir a hora e o programa é cancelado. Pressione o botão para confirmar a hora de fim da cozedura (tempo minimo de cozedura, 2关键时刻).
Após confirmar o programa, a cozedura inicia-se e o alarmé éativado automaticamente. A cozedura parará quando o relógio atingir a hora de fim programada.
Para ver o programa pressione o botão, o temporizador exibe o programa selecionado.
STOP
Quando a cozedura terminar, o icone o piscará e o alarme emitirá um bipe. Após 1 minuto o bipe interrompe-se e o CONTINUAR a piscar às que o botão sera pressionado.
Para cancelar o programa antes de terminar, pressione o botão durante various段时间, o programa sera cancelado e o temporizador voltará para o modo de cozedura manual.
2.10 Função do avisador acústico (Beeper).
Relógio digital (e): Com oorno ligado ou desligado, pressione até atingir (2.10.2). Ajustar a hora pressionando + ou (2.10.3). O tempo está automaticamente confirmado antes osguns segundos e a contagem regressiva começára. quando a contagem regressiva terminar, soar um bipe. Pressione qualquer botão para interromper o bipe.
Relógio analógico (d) (2.10.4): Pressione 3 vezes o botão até que o écone é pisque. Defina a rodando o botão para a esquerda ou para a direita. Pressione o botão para confirmar automaticamente a. quando ela terminar, soar um bipe. Apos 1 minuto o bipe interrompe-se e o é continuear a piscar até que o botão sera pressionado. Apenas é possível usar o alarme quando não houver qualquer programa de cozedura definido.
2.11 Bloqueio para crianças. Para fazer que as crianças brinquem com oorno.
Relógio digital: Pressione simultaneamente e até que apapareça para ativar o alarme (2.11.1).
Advertências de utilizesçao: uma vez finalizado o tempo de cozedura, colque os comandos de funcao e temperatura na posicao 0 e o commando de tempo na posicao maior . Abra a porta doorno com cuidado, ja que pode sair vapor quente.
3 Manutenção e limpeza
3.1 Limpeza de accesórios. Podem ir a boaquina de lavar loça. Se os lavar a não, utilize detergente de uso corrente. Coloque-os de molho para fazer a limpeza.
Limpeza interior doorno.
3.2 Modelos de paredes lisas. Retire as guias laterais. De acordo com os modelos as guias laterais tem País típos de fixação, sem suporte (3.2.1, 3.2.2) ou com suporte, (3.2.4, 3.2.5). Limpe oorno a uma temperatura média, passando um pano com água quente e detergente (3.2.3, 3.2.6). quando as paredes doorno estiverem limpas volta a colocar as guias.
3.3 Limpeza exterior doorno. Utilize produits neutros, secando bem com um pano suave.
3.4 Funcão AquaSmart é umsystema que faculta a limpeza doorno,atraves dautilizaçãodo vapor da agua.A sua duração é de 35minutos e feita da segunte forma:
- Comece com oorno temperado.
- Retire todos os acessórios e guiás laterais s/ Modelo.
- Pulverize 200 ml de agua nas paredes do interior doorno. Uma quantidade excessiva de agua pode provocar transbordos.
- Segundo o Modelo,
a) AquaSmart (e). Esperar que oorno indique a finalização do ciclo de limpeza.
b) Tradicional (a, b, c, d) a 150^ durante 10 horas. Passado este tempo, ajuste a temperatura para o minimumo (35^ - 75^ s/ modelo) e mantenha-a assim durante 25 horas. Se não seguir estas indications pode provocar condensacoes na parte darente doorno.
Desligue o fornno
- Abra com cuidado a porta doorno, evitando o contacto com o vapor.
- No final do ciclo, retire a água do interior e com a ajuda de um pano desprenda os restos de sujidade. Este ciclo de ajuda à limpeza perde eficácia se não forem respeitados os tempos indicados.
* Segundo o Modelo pode usar a função Avisador.
Advertências de'utilisation: 1. Certifique-se de que oorno está desligado. 2. Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor.
4 Resolução de problemas
Existem varias incidencias que pode SOLUTIONAR por si mesmo.
4.1 Não funciona. Verifique se está ligado, e/ou que o commando selector de tempo não está em 0.
4.2 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a temperatura e/ou limpe oorno (ponto 3.3).
4.3 Faz ruido(before da cozedura. É normal, o ventilador continua a funcional até reduzir a temperatura do interior e do exterior.
Os modelos com ecran digital incorporem um sistemas de diagnóstico que detecta e avis a perante qualquer incidencia. Poderá visualizá-la no ecran:
4.4 Oorno não funciona. Aparece a mensagem OFF. Isto pode ser devido a um curto-circuitoétrico durante o cozedura. Rode o botão seletor da função para 0.
4.5 Não funciona. Pesca o Coloque o commando selector de funções no 0 e desbloqueie oorno (ponto 2.11).
4.6 Funciona. Pisca o Pressione qualquer tecla.
- Não Manipule oorno para o reparar, contacte o的服务o专业技术.
5 Meio-ambiente
Oorno foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente o forno so quando fizer falta (consulte aabela). Use preferentemente moldes de cor escura. Para grandes periodos de cozedura desluge o forno 5 ou 10 horas antes do tempo previsto.
Gestão de resíduos de aparelhos electricos e electrónicos.
O*símbolo indica que o aparecido não deve ser eliminado usingo os contentores tradicionais para residuos dométricos. Entregue o seu forno num centro especial de recolha. A reciclagem de electrodométricos evita consequências negativas para a saúde e para o meio ambiente, e permitte poupar energia e recursos. Para mais informação,contacte as autoridades locais ou o estabelecimento ondade adquiriu oorno.
Tabela de cozedura
| Alimento | Programa e temperatura | Tempo | Posicao | Pre-aqueci-mentation | Acessórios | ||
| carnes e avés | vitela 1,5 Kg | 190°C | 210°C | 50 - 60 min | 1 | não | |
| porco 1,5 Kg | 150°C | 180°C | 85 - 95 min | 2 | não | ||
| borrego 1,2 Kg | 200°C | 220°C | 40 - 50 min | 2 | não | ||
| peru 4 Kg | 170°C | 190°C | 115 - 125 min | 1 | não | ||
| frango 1,25 Kg | 210°C | 230°C | 50 - 60 min | 1 | não | ||
| verduras | pimentos vermelhos assados 1,25 Kg | 190°C | 210°C | 30 - 40 min | 2 | não | |
| tomates recheados 4 unid. | 200°C | 220°C | 15 - 19 min | 2 | não | ||
| peixes e mariscos | pescada assada / bacalhau noorno 1,5 Kg | 210°C | 230°C | 7 - 9 min | 2 | sim | |
| camarão noorno 1 Kg | 220°C | 240°C | 4 - 5 min | 4 | sim | ||
| varíos | pizza | 200°C | 220°C | 18 - 22 min | 1 | sim | |
| descongenação para todo o tipo de alimentos | 75°C | 2 | não | ||||
| Fermentationação massa pão/ bolos | 40°C - 50°C | 40°C - 50°C | 25 - 30 min | 0 | não | ||
| NORMA IEC/ENG0350 | 8.4.1 Bolachas de manteiga | 175°C | 22 min | 3 | sim | Tabuleiro profundo | |
| 8.4.2 Madalenas | 185°C | 23 min | 2 | sim | Tabuleiro profundo | ||
| *160°C | 45 min | 3 | não | Tabuleiro profundo/standard | |||
| 8.5.1 Pão-de-ló esponjoso sem gordura | 180°C | 25 min | 1 | não | Molde sobre greha | ||
| *180°C | 40 min | 3 | não | 2 moldes sobre 1 grehas e Tabuleiro | |||
| 8.5.2 Tarte de maça | 185°C | 40-45 min | 2 | não | Grelha | ||
| *180°C | 50-55 min | 3 | não | 2 moldes sobre 1 grehas e Tabuleiro | |||
| 9.1 Superficie de gratinado | *250°C | 2-3 min | 4 | Pré-aquecision durante 5 min | Cozedra 2-3 min. sobre greha | ||
- De accordo com modelo.
PykoBoDCTBO IO 3KcPlyaTauN
Baxnay nHfOpmaun! Npeed hauanom 3Kcnnyataun npnbopa npoptyte 3TO pykoBOCTBO nONHOCTbIO. Dokymentaun npuHaJneXHOCTN HxOJaTc BHyTpnu dYxOBOro Wkaqa.
TO pyKOBOCTBO COCTABHeO ToKIM O6pa3OM, YTO TEKCTOBaH INΦOpMaζN CBA3aHa C COOTBETCTBYUζMn E n PNCYHKAMN.
TexhnuKa 6e3OpacHOCTN
BaxHo
XpaHnte 3TO ryKOBoDcTBO BmecTe C npnbopom. Pn npodaJxI INpepaue npnbopa Ipyromy IuCy BmecTe C npnbopom Heo6xOIMo nepedaTb 3TO ryKOBoDcTBO IO 3KcIIyatau. Ipoytnte 3Tu peKOMeHaaunn Ipeud yCTaHOBkoI N HauaIOM 3KcIIyatau. npnbopa. 3TO ryKOBoDcTBO npedNa3NaheNo dIJI oBeCneueHnBaWei 6e3OpacHocTN i 6e3OpacHocTN dpYnx Iu.
- 3JIeKtpnueckoe obOpudOBaHne dYXOBOrO shkaopa doJxHo 6bItb OChauEHO pa3MbIKAIOUIMN yCTpOyCTBAMN B COOTBETCTBNN C Tpe6OBaHnMn HOpM n npaBnI CTpaHbI (perNoHa).Ecnn npnbop yCTaHabnBaETcA Co stTencBHO BnIKoN, K HeJdoJXeH IMetbcra DoCTuN.
- UctaHOBka I NOdkIIOUeHne DuxOBOrO uKaΦa IOnJXhbl IpON3BODITbCry YNOJIHOMOeHHbIM CNEuJaNCTOM B COOTBETCTBnC INHCTpyKzmaN i CXEmAmN N3ROTOBNTeJI.
XapakTePcNkN NCTOChnKa PHTaHnI DOJXHbI COOTBETCTBOBaTb MaKcImaJIbHOJ MOUHOCTN, yka3aHHoB V nacnoptHo T a6nueKe. Cetb IOLxHa 6bITb OCHaSeHa 3a3eMJIeHNEM B COOTBETCTBmC HOpMaTINBHbIMN Tpe6OBaHnA M.
B clyuae noBpeJdeHn Ka6eI nItaHn erO Heo6xOIMo 3aMeHntb; BO n36exaHne onaCHocTn 3aMeHa dOJIKHa Ipon3BOiHTbcr CnyX60I NOcJIePpOJaXHO rTexHnueCKOrO 6cIyXuBaHnI aHaIOnuHbIM KBAJIncuPObaHHbIM CNEUaJINCtOM. - Пара Замен Лампь духово в Када в Избжане пожени заелктуескIM TOKOM yбдпесь в TOM, уTO пибор OTКлочen OT сети питаня.
He nCnoIb3yIte InI yNCTKn DBePcbl DuyXOBOrO shkaΦa abpa3NBhIe YnCTaIzne CpeIcTBa N CETKN 13 MTeaJIInueCKo IPOBOJOKn, TAK KaK 3TO MOKeT PnBecTu K NOBLeHIO cApaINH Ha NOBepxHOCTu IN OTJaMbIBaHNIO KUCOB CTekJa.
Bo BpemyHKnUHOPOBaHnI np60pa HeKOTOpbIe erO OTKpbTbIE qactN MOrY T CnJIbHO HArpeBaTbCS. TeT no 8 Iet He DoJXHbI np6nXaTbCS K np60py, 3a NCKNUOHeHnEM Cnya, KOrda OHn HaxoJrTcI NOI NOCTOHNbIM pncMOTpOM B3pocblix.
He npikacaiTeCb K harpeBaTeIbHbIM 3JIeMeHTam BHyTpN dYXOBOrO IkaFpa. - этот пибор He предаз nauseен Ддя Исплььозаня DeТьМN Младше 8 Лет, ЛицамСOrранчehнblIMN ФиЗИчecКIMN, СЕнсОрнblIMN ИЛУ YMСТВЕнblIMN CПОСОБHOCТЯМN, a TAKKE
JIuamn, He ObaIauOuIMN DOCTaTOHbIM ONbITOM NII 3HaHnAIMN; 3KcPnyataun npnbopa TAKIMN IucaMn DOnyckaETC TOnbKO POn Ha6JIOpEnHem NII pni ycIOBn HAdIeXaSeIero INHCTpykTIpOBaHnI PO BOpocAm 3KcPnyataun npnbopa I IOHMaHnI IMN BO3MOxHOJ ONaCHOCTN. He I03BOJaYte DeTAM IrpaTb C npnbopom.
-ЧИстka и ухов за пиборom, КOTOPьЕ ВыПОЛнЯЮТС ПОЛьЗOBATEЛЕМ, мOrут початся детам только под писмOTpOM B3рОСлbIX.
- ΘТОТ РИБОР ПЕДHAЗHAЧЕН ДЛЯ ИСПОЛБ3OBAHNYВ OББИЧБIX ДOMAШИХ YCSIOBNYX. ПИБОР ЗАпецаETСА ИСПОЛБ3OBATь ДЛЯ KOMМЕРЧECHNX IПИ ПОИЗВODCTBEHNbIX ZELEМ. ПИБОР ДOLЖЕH ИСПОЛБ3OBaTbСА NCKПЮЧITELbHO ДЛЯ ПИГOTOBLEHNYI ПИSUCEVBx ПОДУKTOB.
He nbitaTecb BHCNTb n3MeHEnB XapaKTePnCTnKn np6opa. 3To moXeT 6bITb OnaCHO.
He knaite Ha DBepy dYxOBOTo 1kaaTa TJeBle IpeDMeTbI n CJIeIte 3a TeM, YTObI detn He B36npaIncb N He caDInncb Ha Hee.
- Пи Кадом ВмшаелбтBE BO BHyTpEHIOU чAstb Шkaфa C цью чИCTКИ рпбор длжен ьыт bblklnoyeh.
- После Okончаня pa60ы C пиборom Heo6xOДМо уdOCTOBePntbCЯВ TOM,ЧТО BCE элем entы ураленя habODЯТСЯВ bblKlIOUeHHom INoIoxHIn.
-Духовшkaф Heльзя Испльб3OBаТь в Качеве Шkaфдя ХраеняnpodуктOB, a takxe ДЯхареня пинадлжноcteй посile nx Испльб3OBaHЯ.
- Дя чісткі піпбора Heьзя піьзоваться піпборамп пapові чісткі и чісткі по давлінім (эті Требовая оТносгСК з Л\'Ектpo6e3ОпаСоctи).
Bo Bpem npiroTOBHeNn B DuxOBom 1kafo y eO DBepca DOJXHa 6bIb NOCTOHHO 3akpbTa pni BCex peXImax npiroTOBHeNn, B TOM YNCJIe B peXIme rPnJIa.
- Пи установке пotingиные и решеток Heo6xOДМо собл�аь уka3aHЯ pa3deJa «ПравILA зкплуataци и долоннітelvehoe obopudobaine».
B cnyae ecn B03MOxHOBCTpaNBaHne B np6op naHeN ynpabNeHn pyrOTo np6opa,doJXhbl NCIOb3OBaTbCra TOnbKO IOBepxHOCTN,peKOMeHIOBaHHbIe N3rTOBNTeJIem.

IeHTnФkaua
IndeHTnФицуTe moeIb BaSeI yDxOBKn ("a", "b", "c", "d", "e") cpaBnBaI paHJIy npBaJIeHnBaIeIro aIInapaTAC pncYHKamn.

YctaHOBka
1.1 PacnakokbKa. YdaJInte BCE 3aLLHTHbIe 3JEMeHTbI.
1.2 ПОДКЛЮЧЕНИКЗLEКТРИСЕСКОс.TB.CBerda pyKOBODCTByITEcB DAHHbIMU, YKa3aHHbIMN Ha ndeHTnФикAZIOHNoTabmUKe (1.2.1), a TaKke pa3MepamM Me6eJI, B KOTOPyO 6yDeT BCTpaNBaTbCSdYxOBka (1.2.2, 1.2.3)
Annapat donJxhen noKnHocTbCSK cETn nOpeIcTBOM NOCToHHORO MOHOa3HORO COeINHeNn, pR N KOTOPOM dONJXHO 6bITb rapaHTnpOBaHO COeINHeNHE HUYEBORO npOBoA (CnHero Zbeta) C HUYEBIM (1.2.4). Iomecntte duXOBKY B HmUy JnB VCTpaINBaHN, CJIeJ3a TEM, TTO6bI OCTabuNNc Ka6JIb He HaxOduNc CBepxU (1.2.5, 1.2.6).3akPeNtne annapat B Me6JIbHOM pOeMe npN POMUHN DByX BVHTOB, BXOJaLnx B KOMPNeKT (1.2.7).ДЯ 3aBePseHnY UCTaHOBKN B PrnBope Heo6XoDnMo YCTaHOBNTb BpEMa (a, b, c, d).IOnIcTeeHn ONpeJeHnHO nepNoa Be3dEiCTBNr PnBOp nepExoNt B pEXM OXuDaHn, B KOTOPOM B 3aBNCIMoCTN OT MOneN yEmhShaetc INTEHCNBHOCTb OCBeueHn INI rachET dICnPJIe.

3KcnnyaTaun
ПрждчemВпервьл ра3плььбатс_HOBОДухOBКОнрОЗБЕДNTHARpeBAHNE BXOLOCTYU(6e3IpoDyKTOBВno3nUIN 250°CВTeueHne 30MnHT).Пи3TOMMOJETNORBVtCBaNbIMNIIHENPnAHTbI3aIax(3TOHOPMaJIbHOEЯBHeHne,NOCOKlbkyPOnCxOДNTHarpeBAHNEOCTaTKOB CMA3KN,И.T..).KaKToIbKOduXOBKaOxJaNTcra,ПрОЗБЕДNTePpeBapnteJIbHyUчNTKYBHyTpEHNeKAmepbblBaJxHOITKahHbIO.
2.1 Пинадлжхости.ВЗавсимоctиOTMOdeЛ np60p moKET 6bITIdoONHITeNbHO OCHaSeH rIyboKMn IpoTNBHeM (2.1.1),HerIyboKMn IpoTNBHeM (2.1.2)и yHnBepcaNbHoi peWetKoI (2.1.3),KOTOpBie NCNoJIb3yOITc H3aBNCIMO dpyr OTdpyra.KpOme 3TOrO,IIO60I INI pOToNBHeM MOxHO NcNoJIb3OBaTb B KOMbHaUNCm C yHnBepcaNbHoi peWetKoI (2.1.4)kak KOMJIeKC pNiHaNDlJexHOcteI DnI pNiRtOBNeHnA.Bce PpiHaNDJIexHOCTe NIKOMPJIeKCbI pNiHaNDJIexHOcte MOryt NCNoJIb3OBAtCBHENOCPeDCTBEHNIO NN CMOnTHIpOBaHHbIMNa Ha cAteuHNO BVITJXHOpeWetKe (2.1.5)INI pONHO BVITJXHOpeWetKe (2.1.6,2.1.7, 2.1.8)(2.1.9).EcII NMeETc TaCTNUHa BByITXHaNpeWetKa,OHa NCNoJIb3yETc OTdJIbHO INI BMeCTe C
npotnbHm (3 BapnHaT) (2.1.10).PpocTaepeetKa nCNoIb3yETcOTdIbHo (2.1.11).EcnB DuyXOBom 6kafo IMeIOCTa ABTomuYeCKN N3BNeKApOoiene HanpaBnIOUne Tnna «Impulse», Chauana Heo6xOIMMO BCTaBtB B WkaΦ 3TN HaprabLIOUne 6e3 npotNBra (2.1.12).HaprabLIOUne Tnna «Impulse» PnO tKpbITn INBepu bI WkaΦa BblBraIOCTa ABtomATUeCKN NOB BecOM npOTNBra (2.1.13).PnNCNoJIb3OBaHHn HapabJIOUx Tnna «Impulse» Oba3aTeNbHO HxKHO NCNoJIb3OBaTB Odn npOTNBehk Ka OnOpY dnn roTOBJeOcr 6IooJa (2.1.14).BCTaBnRA peWetKn B DxyOBky, CneIte 3a npabInbHOctbIO nx IIOJOKeHN. OHN OCHaSeHb6KOBoBMn yOpamn, PpeDToBpaAioUmmn ONpOKdbBaHnve (2.1.15).
2.2 YcTaHOBKa DOnOpHnTeJbHbX IpncnocO6JIeHm. OChaueHne MoKeT YcTaHaBnBaTbCBA 5 noIOxeHnA X 1 2 3 4 5.
2.3 YctahOBKa TeKyuIeBOBpeHn. UΦpObIe Yacbl (e). HaxMITE KHOIIky, npi 3TOM ZIΦpbl Ha INDkaTope HauHyT MIRaTb (2.3.3). YCTAHOBITE BPEM C NOMOJIbIO KHONOK n (2.3.4).Yepe3 HeCKoJIbKO cekyHd ZIΦpbl Ha INDkaTope nepeCTaHT MyaTb (2.3.5). AnIorOBbIe Yacbl (d). Pnp IepBOM BKJIIOUeHm INXOBORO UIKAda B cetb 3JIeKTPOCHa6JHnRA MIRaET NIKTORPAMMA ...; Ipy UCTAHOBKn BPEMeHc CLEUYET HaxaTb N UDEPKINBaT pyKu HAcTPOIKN, a 3aTEM BbICTaBt BVPEM, BpaAaJe ee BLeBO nINBnPaBO. Ipy DaJIbHeIeHn HAcTPOIKN YacOB KpaTKOBpeMeHNO HaxKMITE Ha pUky HAcTPOIKN 4 pa3a, NOKa He 3Amiraet NIKTORPAMMA ...YCTAHOBITE BPEM, BpaAaJe pyKu HAcTPOIKN BLeBO nINBnPaBO. HAcTPOIKa BPEMeHn ABTomATIneCKN IOdTBeRJaTeCry peEz 10 cekyHd nIN ECJN HaxaTb Ha pyKu HAcTPOIKN (2.3.6). PpIMeuaHne: HeoBXoIIMO 3aHOBO BVICTaBt BVPEM nocIe npepebIBa B noDAye 3JIeKTPO3Heprn nIN B Clyuae nepexOHa dpyroE BPEM.
2.4Пицьп npodyкы:Пomecnte npodykbyB duxobky.Быберпгпprincnocoblenne(н)и erо noloxhene,прokohcnybtpuytebcnpedbarentbHo c tabluepe npirotoBleHn.3akpoTseDbepu.
2.5 BbI6Op FyHKcHn npiroTOBJIeHn. BbI6epnte FyHKcHIO npiroTOBJIeHn B 3aBVCIMOCtN OT MOJIeHn
Tpaunohn Tnp noa H Te npHudtehno pKpuae B03yxa B kamepe shka. 3ToT peXUM nOxOAnD TnI npiroTOBHeHn61IOJIO6o TnA. BbMOKeTe roTOBtB HeCKoJIbKO 61IOJ ONDOBPeMeHHo, IN X3anaxn BVkycB He 6byT CMeUNBaTbCra.
PexKIM «Typ6o nIIOc».TeNIO Bbipa6aTaBbAeTcI CEHTpaJIbHbIM HarpeBaTeNbHbIM 3NeEMHTOM.
PexnIM INHTECNBHORO npriROTOBLeHNA rpnJIe C npInHydntelbHOI cIPKpUlaIcneI BO3dyxa B Kamepe shkaΦa. B 3TOM peXnIMe Bbl MOxete roTOBNTb Ha rpNIe, paBHomePHO paCnpEdeJIra TEnNo. PexnIM OeyHb XOp0u IIN ppiROTOBLeHNA JapeHOrO Mrca KpyNhbIM KyCKaMn.
PexnM INHTeHcNBHOrO pInrOToBHeHna rpnJIe. 3aneKaemble6IIOda:MyHbIe N3dEINNA, cyfne n coyc
6eWamEnb.
Pekm MjaKoro npiroToBneHna rpnJe.
rAm6yprpei, rpeHKn n npOdykTBi C He6oJbwoi NOBepxHOCTbO.
HTeHcNBbI HxKHi NpOOrpeB.HTeHCnBna Ioada Ta TepIIa CHN3y C paBHomePbIM erO paCnpedeJeHHeM. Pexm Oeyb XopoIo PoXoInT dIra pniroTOBNeHnPa3Ibn nnPiu4bl.
HnKnnIpoOrpeB c npHnyIeIbHoi
UrkkyIaIeN Bo3dyxa B Kamepe ukaqha. 3a cye
pa60tBeHTnIyTopa o6ecneuBaETcpaBHomePHOe
pacnpedene HnE Tnla, nOdaBaemoro Cn3y.Pexm
peKoMeHdYETc IIN pNIROTOBHeHra Na3IbN.
Tpaunohnbl Tnp nodaun TeIJa. Xne6o7yNoUHbIe N3dJIIN, PnporN, INPOXKN C NaunHKo I NOCTHOE MRCO.
Pa3mopaxnBaHne. NcNoJIb3yra 3TOr peXHM, Bbl CMOXeTe B KpaTuaHne CpOKn pa3MOpO3nTb IHO6bIe npOdyKTbl.
Фуншдя ONТМИЗAZIMEN 3HEPRO3aTpaT ECO*.ДлЯ XЛБОБУЛОЧьИ N3ДЕЛП, KEKCOB, ПИРΟВ И NOCTHORO MЯСА.
Pa3mopaknBaHne. IcnoIb3y3TOT pexM, BblcMOxKeTeB KpaTchauuine cpoKn pa3mOpO3ntb IIObIe IpOdykTbI.* DaHnaFyHKuIpypeDyCMOTpeHa DeKnapaUeN O63HePronTope6JIeHn NIO HopMaTNBbIM NIOJoxeHnR65-R66/2014,B COOTBeCTBnC HOPMoI 60350-1.
2.6 BbI6Op temnepaTpybl. YcTaHOBnTe temnpaTpy, nobopauHBa nepeKIOuATEnb. KOnTpOJIbHa naMNoUka NorachET, KOrda 6yDen TcTaHOBNeHa HUxHna TEMnepaTpa.
ФУHKUINBPEMEHIN
2.7 YctaHOBka BpeMeHn npriGOTOBJIeHn.TaMep (b,c).YCTaHOBInTe MmHytbl, BpaAaJ pyUky HactpoiKn (2.7.1).EcIy Bbl XOTIne, YTObbl DxOBOu IokaΦ pa6oTaN 63BpeMeHOrO OgrAnuHEnHn, YCTaHOBInTe pyUky HacTPOkN B NOLOXKeHne pyUHO rUpaBLeHn U
LIOPOBbIe Yacbl (e).BbIbepIne Tpe6yEmyo
fynKlIO npriGTOBJIeHn I JkeJaEmyIO TEMpePAtypy.
HaXMMte N ydePjKuBaIte ,Ioka Ha nHdNKaTope He OTObpa3NTcra (2.7.2).YCTaHOBInTe BpeMn
priGTOBJIeHn, Haxab Ha - nn + (2.7.3).BpeMn ABTomATNUHeCKNI POITBePjXdaetCyePe3 HeckOJIbKO CekyHd, NocJe Yero NaHnHaETcR OcbpaTHbI OTCHT. IOn
NCTeEHMN BpeMeHn OcbpaTHO OTCHTa DxOBOu IokaΦ
NoJaET 3ByKOBo CmHaJ. IJa IpeKpaUeHn CmHaJla
HaXMMte Ha IIObUY KONIKy N ByKLIQUHTe DxOBOu IokaΦ.
2.8 YctahOBKa BpeMeHn 3anycka
2.8.YctahOBKa BpeMeHH 3anycka
AHaIorOBbIe Yacbl (d).ФyHKUra TaImepa 3anycka
No3BOJlAEt HaHnHaTb N 3aBepuAtb PnIroTOBJIeHne
PpOdyKTOB aBTOMaTHueckN IIO 3anpOgrpAMmIOBaHOMy
BpeMeHH.
IJa TOrO UTo6bl 3aDaTb BpeMra 3anycka Ppocecca
PpIroTOBJIeHn, KpaTKOBpeMeHHo HaxMMTe Ha pyKhY
HaCTpOiKN, POKa He 3aMnIaEe TNIKTOrpAMMa 山 .BpeMra 3anycka PPOuceCa PnpiroTOBJIeHn MoJHO
yBéHnBuTb yIIN yMHeBtB, BpaJaa pyKu HAcToPkn BJIeBO IIN BnPaBO. PocLe nocJeHero nobOpota pyKn HAcToPkn NIKTORpAMMa eUe HeCKOJIbKO CekHyd npoDOLJaet MIRaTb. EcIn B 3TO BpeM He HaKIMMatb IIN He BpaAaTb pyKu HAcToPkn, CTpeLkn YacOB ABTomATnueckn IepEboJrTaCn HA TeKyuIeE BpeM, IN pOroPAMMA OTMeHaTeCn. IIN TORO UTOBoI NOITBePdNtB BpeM 3aNycka IPOUeCCA IprIoTOBLeHn, HaxMITE NaPyKu HAcToPkn (3aRopNTcR NIKTORpAMMa STOP (NIKTORpAMMa BHObB hauHET MIRaTb). IIN TORO UTObI 3aIPOrPAMMMPOBaTb BpeM OKOHahnIpyoCECA IPrIoTOBLeHn, Heo6XoDMO CJeDoBaTb BIISeONcaHNo IPOUeDype. IPOUeCCI pIroTOBLeHnnaHaeTcR, KOrDa cTpeLkn YacOB yKaKyT Ha 3aIPOrPAMMMPOBaHnOe BpeM 3aNycka. IIN TORO UTObI OTMeHntB IPRpAMMy Do MOMeHTa ee 3aBepSeHn, HaxMITE n B TeYeHne HECKOJIbKNx CEkyND yDepxNBaiTe pyKu HAcToPkn; IprOpAMMa OTMeHntCra, a TaIMep IpeKKnIOHTcR B peKIM pyCHoro IprIoTOBLeHn.
2.9.YctahOBKa BpeMeHn 3aBepseHnA.
UΦOBoBle qacbl (e). BbIbepnte fpyHKuHIO npiroTOBJIeHnJ,KeJaemyTo TempepaTy u BpEma npiroTOBJIeHn. Haxmite n ydepxmbaiTe O, noka Ha INdkaTOpE He OTobpa3ntcra (2.9.1). UctahOBIne BpEma 3aBepseHn IPOceCCA npiroTOBJIeHn, HaxabHa nn (2.9.2). BpEma hauala npocecca npiroTOBJIeHn 6byet OTcpoyeHo, YTObI npiroTOBJIeHn 3aKOHnIOcb BVka3aHHoe BpEma. KOrda noDoJET BpEma 3aBepseHn npiroTOBJIeHn, dYXOBoi UkaΦ pOnact 3ByKOBoCINHaI. JIpaIpeKpaSeHn CINHaIa NaXMMTE Ha LiObYIO KHONKY.
AhaIorobblc yacbl (d) (2.9.3).PpOrpamMnPOBaHne BpeMeHN 3aBepShENr PPOCeCCA pNIOTOBJIeHn IPOyKTOB PO3BOJRAET HauaTb PpNIOTOBJIeHn HEmEJaEHNO N ABOMaTIueCKN 3aBepWHTb ERO N ODCTHXeHN 3aPpOpaMMnPOBaHHORo BpeMeHN. INaTTOU YoTo6bl 3aDaTb BpeM 3aBepSeHn PPOCeCCA PpNIOTOBJIeHn, DBaXDbI KpATKOBpeMeHNO HaXMnTE Ha pykHu HAcTpoKN, Ioka He 3aMnraet PNKTOrpMaST STOP UCTaHOBNTe BpeM 3aBepShENr PPOCeCCA pNIOTOBJIeHn, BpaSgA pykHu HAcTpoKN BLeBO NIN BnpABO.
Посл养老服务постаюворота рукн hactpoик, STOP ПИКТORPAMMA U euple Heckoьko sekyнД прдолжаet MIRaTb. EcIn B 3TO BPeM He hakimatb nIi He BpaaTaB puykHaCTPOKIN, CTpeLkn YacOB ABTOMATUcheKN nepeBOJrTcR Na OTobpaJeHne TEkyuTeRo BPeMeHn, N IporpAMMA OTMeHЯETcR. IJIr TOrO YTObI PoITBepDITb yCTaHOBLeHNoE BPeM 3aBePseHnI pIoCEcca IpiROTOBLeHnI, HaxMtTe Ha ryCuY HaCTpoKl (MNHIMaJIbHOe BPeM pIriTOBLeHnI COCTaBlraT 2 MInHytbl). Посл поТВерждени prorpamMbI 3aIySCKaETcR IpoceCC pIriTOBLeHnI n ABTomATUcheKN BkIIOuaeTcR pIeDyIpEjKDaIOUcN CInHaI. Piocecc IpiROTOBLeHnI 3aBePsaETcR, KOrDa YacBi yKaJxTyHa
3aIpoRpaMMIOBaHHe BpMa 3aBepJIeHnA.
ДяTOGOчTOбыпрOCMOTpeTBпрогрму,нжмTe HApykHuHACTPOKn;HaИнДиKaTope TaIMepa OTOBpaKaJaETCByBbIpaHna ПОгрмma.