CMD7109X - Forno embutido CATA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CMD7109X CATA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CMD7109X CATA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CMD7109X - CATA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CMD7109X da marca CATA.
MANUAL DE UTILIZADOR CMD7109X CATA
Instruções de uso e manutençao para fornos de encastrar
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completeo antes de utilizes o seuorno. A documentação e os acessórios está no interior doorno.
Este manual foi concebido para que os textos esteyam relacionados com os desenhos correspondentes.
Seguraçá
Important
Guarde este manual com o aparecido. Se vendé ou emprestar o aparecido a outras pessoas, certifique-se de que omanual deutilizaçãoacompanha o aparecido. Leia these conselhos antes de instalar e utilizes o aparecido. Este manual foi elaborado a pensar na sua seguranca e dos outros.
- A instalação elétrica que alimenta oorno deve ter instalados discretivos de desconexão em conformidade com as regulamentações de instalação locais em vigor. Se o aparecido for instalado com ficha, esta tem de estar acessível.
- A instalação doorno deve ser efectuada por um instalador autorizzato, que seguirá as instruções e esquamas do fabricante.
- A instalação électrique deve estar dimensionada a potência Tmaxima indica na placac de caracteristicas e a tomada de corrente electrolytica com tomada de terra regulamente.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído peloServiço dePOS-venda ou por pessoal qualificado por um cabo semelhante com o fim de fazer danos.
- Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer possíveis choques elétricos.
- Não utilizes produits de limpeza abrasivos ou esfregões de metaluros para limpar a porta doorno, não que pode arranhar a superficie e provocar a ruptura no vidro.
- Durante o funciona existem partes acessíveis que podem aquecer. As crianças com menos de 8 anos devem manter-se afastadas, excepto se estiverem sob supervisão permanente.
-
Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro doorno.
-
Este aparecido pode ser uso por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiencia e conhecimiento, se tiverem a supervisão ou instruções痫as propriadas sobre a utilização do aparecido de uma maneira segura e que compreendam os perigos que implica. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e a manutençao a realizar pelo Utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
- O seu aparecido foi acontecido para uma utilização domestica normal. Não utilize para fins commerciais ou industriais. Serve exclusivamente para a cozedura de produits alimentares.
- Não tente modifier as caracteristicas do aparecido. Poderá implicar perigo.
- Não coloque cargas pesadas na porta doorno e certifique-se de as crianças não sobem nem se sentam no forno
- Para qualquer intervenção de limpeza na cavidade doorno, este deve estar desligado.
- DepoS de utilizes oorno, certifique-se de que todos os comandos está na posicao de desligado.
- Não utilize oorno como despença ou para guardar acessórios(before a sua'utilisation.
- Não utilize apareiros de vapor ou alta pressão para limpar o aparecido (exigências relativas à segurarça electrica)
- Oorno deve的功能a portafechada, em todos os programas, incluindo o grill.
- Para a colocação das bandejas/grelhas, deve seguir as indicações da secção Utilização/Acessórios.
- Caso o aparelho possa ter incorporado um panei de comandos de um segundo aparelho, apenas devem ser realizados tampos recomendados pelo fabricante.

Identificacao
Identifique o Modelo do seu forno ("a", "b", "c", "d", "e") comparando o painel deCOMMANDS do seu aparecido com o painel das ilustrações.

Instalacao
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos de proteção.
1.2 Líguação à rede elétrica. Tenha sempre em conta os dados da placá de caracteristicas (1.2.1) e as medidas do mover em que vai encasar oorno (1.2.2, 1.2.3).
O aparecido deve ser ligado à rede atraves de uma líguação fixa monofásica, na qual a ligationação neutro (cor azul) com(neutro devecar garantida (1.2.4)). Introduza oorno no orício para o efeito tendo atençao para que o cabo restante não fique na parte superior (1.2.5, 1.2.6). Fix-e-o móvel com os dois parafusos fornecidos (1.2.7). O material do móvel de encastramento ou o revestimento do móvel devem ser resistentes ao calor. Para finalizar a instalação no aparecido é necessário definir a hora (a, b, c, d). Depois de algo temo de inactividade, o aparecido passa para o estado standby, em que segundo o Modelo, é reduzida a luminosidade ou o visor desiga-se.

Utilização
Antes de usar o novoorno para primeira vez acaque-o vazio (sem alimentos, na posicao 0 250^ e 30 minutos deatura). Pode ser produzido fumo ou mau cheiro (e normal devo ao aquecimento de restos de gordura, etc). quando oorno estiver frio, faça uma limpeza passando no interior do forn o com um pano humido.
2.1 Acessórios. De acordo com os modelos, existem Tabuleiro Profundo (2.1.1), Tabuleiro Plano (2.1.2) e Grelha Multifungções (2.1.3) que funciona de forma independente. Àlem disso, pode combinar qualier tabuleiro com a Grelha Multifungções (2.1.4) formando um Conjunto. Todos os acessórios ou conjuntos podem ser colocados directramente ou estar montados na Grelha de extracção parcial (2.1.5) ou na Grelha de extracção total (2.1.6, 2.1.7, 2.1.8) (2.1.9). Se tem o tabuleiro de extracção parcial, este está uso de forma independente ou juntamente com os tabuleiros (3 modalidades) (2.1.10). A Grelha Simples é deutilização independente (2.1.11). Se tem
guias auto amoviveis "impulsao", introduza-as primeiro no forno sem o tabuleiro (2.1.12). As guias "impulsao" saem automaticamente com o peso do tabuleiro ao Abrir o forno (2.1.13). É obligatório'utilizar um tabuleiro como suporte dos alimentos com as guias "impulsao" (2.1.14). Tenha em conta a posção das grehhas ao introduzi-las no interior. Tém amortecedores laterais anti-viragem (2.1.15).
2.2 Posicao acessario.Tem 5 posicaoes para colocar os
ccessos 12345
2.3 Ajuste de hora.
Relógio digital (e): pressione o botão e os dígitos而成ára a piscar (2.3.3). Acerte a hora usingo os botões + e (2.3.4). Após algunos segundos os dígitos deixarão de piscar (2.3.5).
Relógio analógico (d): quando ligar oorno à rede eletrica para a primeira vez, o icone é piscará e(before de uma pressão prolongada do botão, a hora pode ser ajustada rodando o botão para a esquerda ou para a direita.
Para ajustes posteriores do relógio, pressione brevamente o botão 4 vezes até que o icone ↓ pisque. Acerte a hora rodando o botão para a esquerda ou para a direita. A hora está automaticamente confirmada às 10 segundos ou se pressionar a o botão (2.3.6).
Nota: volta a ajustar a hora après de um corte de energia ou por mudanca horaria.
2.4 Alimento a cozinho. Introduza o alimento noorno. Selecione o(s) acesssorio(s) e a sua posicao, consulte previamente aabela de cozedura. Feche a porta.
2.5 Selecção funcão de cozedura. Seleciona a funcção de cozedura de acordo com o Modelo.
Calor tradicional ventilado. Para qualquer tipo de prato. Podem cozinhar-se various pratos de una vez, sem que se misturem os sabores ou os odeores.
Turbo plus. O calor é produzido pela resistência central.
Grelhador fierceventilado.Gratina repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho.
Grelhador fierce. Gratinados: massas, souffle e molho bechamel.
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e alimentos de pequena dimensão.
Calor da placatempo. Ofortecalorer inferior reparte-seuniformamente. Ideal para paelhas, pizzas.
Calor da placaventilado.Oventilador reparte o calor inferior de maneira uniforme.Indico para paelhas.
Calor tradicional. Pão, tartes, pasteos com recheio e carnes magras.
Descongelaçao. Descongela em tempos-minimos
qualquer produits.
Eco Funcao ECO*.Para pao, bolos, tortas e carne magra. Descongelação. Rapidamente descongela qualquer tipo de alimento.
(*)Esta é a função usada na declariação de consumo de energia, em conformidade com os regulamentos R65-R66/2014, segundo a regra 60350-1.
2.6 SeLECTIONA da temperatura. Selectione a temperatura rodando o commando selector. O piloto desliga-se quando atingir a temperatura seleccionada.
FUNCOES DE TEMPO
2.7 Selecção da duração.
Temporalizadora (b, c): selecione os minutos rodando o botao do temporizador (2.7.1). Se preferir o forno a funcionar sem um limite de tempo, rode para a posicao manual
Relógio digital (e): Selecione a função de cozedura e a temperatura necessária. Pressione até que seja exibido (2.7.2). Ajuste a hora de cozedura pressionando ou (2.7.3). O tempo está automaticamente confirmado antes os segundos e a contagem regressivaComeçá. No final da contagem regressiva, oorno émitrá um bipe. Para interromper o bipe, pressione qualquer botão e deslque o fornó.
Para programar a hora de inicio da cozedura, prima brevamente o botão uma vez até que o icone pisque. Para fazer ou diminuir o tempo de inico de cozedura rode o botão para a esquerda ou para a direita. O icone continua a piscar durante various segundos antes a ultima volta. Se, durante este tempo o botão não for pressionado ou rorado, os ponteiros do relógio rodam automaticamente para做不到 a hora e o programa é cancelado. Pressione o botão para confirmar a hora de inico da cozedura (o icone está ativo) e o temporizador muda para (o começa a piscar novamente). Para programar o horário de fim da cozedura, siga o mesmo procedimento descrito acima.
A cozedura tera inico quando o relógio atingir a hora de inico programada.
Para cancelar o programa antes de terminar, pressione o botão durante various segundos, o programa sera cancelado e o temporizador volta para o modo de cozedura manual.
2.9 SeLECTIONA hora de fim.
Relógio digital (e): Seleciona a função de cozedura, a temperatura e o tempo de cozedura. Pressione até que sera exibido (2.9.1). Ajuste o tempo de fim da cozedura pressionando ou (2.9.2). A hora de inició da cozedura sera atrasada para que a cozedura termine na hora mostrada. quando a hora de fim for atingida, o forno émitira um bipe. Pressione qualquer botão para interromper o bipe.
Relógio analógico (d).(2.9.3): Cozinhoar atraves da programação da hora de fim da cozedura permite-lhe que inicie imeditamente a cozedura e pare automaticamente a mesma na hora programada.
Para programar a hora de fim da cozedura, pressione brevemente por das vezes o botão até que oicone pisque. Defina a hora de fim da cozedura rodando o botão para a esquerda ou para a direita. STOP
O icone continua a piscar durante various segundos après a ultima volta. Se, durante este tempo o botão não for pressionado ou rodado, os ponteiros do relógio rodam automaticamente para exibir a hora e o programa é cancelado. Pressione o botão para confirmar a hora de fim da cozedura (tempo minimo de cozedura, 2关键时刻).
Após confirmar o programa, a cozedura inicia-se e o alarmé éativado automaticamente. A cozedura parará quando o relógio atingir a hora de fim programada.
Para ver o programa pressione o botão, o temporizador exibe o programa selecionado.
Quando a cozedura terminar, o icone o piscar e o alarme emitirá um bipe. Após 1 minuto o bipe interrompe-se e o o continuar a piscar até que o botão sera pressionado.
Para cancelar o programa antes de terminar, pressione o botão durante various segundos, o programa está cancelado e o temporizador voltará para o modo de cozedura manual.
2.10 Função do avisador acústico (Beeper).
Relógio digital (e): Com oorno ligado ou desligado, pressione até atingir (2.10.2). Ajustar a hora pressionando ou (2.10.3). O tempo está automaticamente confirmado antes os segundos e a contagem regressiva comoça. quando a contagem regressiva terminar, soar um bipe. Pressione quando botão para interromper o bipe.
Relógio analógico (d) (2.10.4): Pressione 3 vezes o botão às要考虑 o icone é pisque. Defina a rodando o botão para a esquerda ou para a direita. Pressione o botão para confirmar automaticamente. quando ela terminar, soar um bipe. Às o tempo o bipe interrompe-se e o continue a piscar às quando o botão sera pressionado.
Apenas é possível usar o alarme quando não houver qualquer programa de cozedura definido.
2.11 Bloqueio para crianças. Para fazer que as crianças brinquem com oorno.
Relógio digital: Pressione simultaneamente ⊙ e ⊙ até que ⊙ apapareça para fazer o alarme (2.11.1).
Advertências de utilizesçao: uma vez finalizado o tempo de cozedura, colocque os comandos de funcao e temperatura na posicao 0 e o commando de tempo na posicao mao . . . Abra a porto do forno com cuidado, ja que pode sair vapor quente.
3
Manutenção e limpeza
3.1 Limpeza de accesórios. Podem ir aquina de lavar loça. Se os lavar a maior, utilize detergente de uso corrente. Coloque-os de molho para fazer a limpeza.
Limpeza interior doorno.
3.2 Modelos de paredes lisas. Retire as guias laterais. De acordo com os modelos as guias laterais tem其所 dois temas de fixação, sem suporte (3.2.1, 3.2.2) ou com suporte, (3.2.4, 3.2.5). Limpe oorno a uma temperatura média, passando um pano com água quente e detergente (3.2.3, 3.2.6). quando as paredes doorno estiverem limpas volté a colocar as guias.
3.3 Limpeza exterior doorno. Utilize produits neutros, secando bem com um pano suave.
3.4 Funcão AquaSmart. é umSYSTEMA que faculta a limpeza doorno, atraves de suautilizaçãodo vapor da agua.A sua duração é de 35 minutos e é feita da seguinha forma:
- Comece com oorno temperado.
- Retire todos os acessórios e guiás laterais s/modelo.
- Pulverize 200 ml de agua nas parexes do interior doorno. Uma quantidade excessiva de agua pode provocar transbordos.
- Segundo o Modelo,
a) AquaSmart (e). Esperar que oorno indique a finalização do ciclo de limpeza.
b) Tradicional (a, b, c, d) a 150^ durante 10 horas. Passado este tempo, ajuste a temperatura para o minimum (35^ - 75^ s/ modeled) e mantenha-a assim durante 25 horas. Se não seguir estas indications pode provocar condensacoes na parte darente doorno.
- Deslige o forno
- Abra com cuidado a porta doorno, evitando o contacto com o vapor.
- No final do ciclo, retire a água do interior e com aakra de um pano desprender os restos de sujidade. Este ciclo deakra à limpeza perde eficácia se não foram respeitados os tempos indicados.
* Segundo o Modelo pode'utilizar a função Avisador.
Advertências de'utilisation: 1. Certifique-se de que oorno está desigado. 2. Nunca utilize àsquinas de limpeza a vapor.
4
Existem varias incidencias que pode SOLUTIONAR por si mesmo.
4.1 Não funciona. Verifique se está ligado, e/ou que o commando selector de tempo não está em 0.
4.2 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a temperatura e/ou limpe oorno (ponto 3.3).
4.3 Faz ruido(depas do cozedura. E normal, o ventilador continua a funcionalar ete reduzir a temperatura do interior e do exterior.
Os modelos com ecra digital incorporem um sistemas de diagnóstico que detecta e visa perante qualquer incidência. Poderá visualizá-la no ecra:
4.4 Oorno não funciona. Aparece a mensagem OFF. Isto pode ser devido a um curto-circuitoétrico durante o cozedura. Rode o botão selecion da funcao para 0.
4.5 Não funciona. Pisa o Colque o commando selector de funções no 0 e desbloqueie oorno (ponto 2.11).
4.6 Funciona. Pisca o Pressione qualquer tecla.

- Não Manipule oorno para o reparar, contacte o serviceário.
5
Meio-ambiente
Oorno foi concebido a pensar na conservacao do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente o forno sso quando fazer falta (consulte aabela). Use preferentamente moldes de cor escura. Para grandes periodos de cozedura desluge o forno 5 ou 10关键时刻 antes do tempo previsto.
Gestão de resíduos de aparelhos elétricos e electrónicos.
O?simbolo indica que o aparecido não deve ser eliminado usingo os contentores tradicionais para residuos domesticos. Entregue o seuorno num centro especial de recolha. A reciclagem de electrodomesticos evita consequencias negativas para a saude e para o meio ambiente, e permite poupar energia e recursos. Para mais informacao,contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onedeadquiriu oorno.
Tabela de cozedura
| Alimento | Programa e temperatura | Tempo | Posicao | Pré-aqueci-mentation | Acessórios | ||
| carnes e avés | vitela 1,5 Kg | 190°C | 210°C | 50 - 60 min | 1 | não | |
| porco 1,5 Kg | 150°C | 180°C | 85 - 95 min | 2 | não | ||
| borrego 1,2 Kg | 200°C | 220°C | 40 - 50 min | 2 | não | ||
| peru 4 Kg | 170°C | 190°C | 115 - 125 min | 1 | não | ||
| frango 1,25 Kg | 210°C | 230°C | 50 - 60 min | 1 | não | ||
| verduras | pimentos vermelhos assados 1,25 Kg | 190°C | 210°C | 30 - 40 min | 2 | não | |
| tomates recheados 4 unid. | 200°C | 220°C | 15 - 19 min | 2 | não | ||
| peixes e maticos | pescada assada / bacalhau noorno 1,5 Kg | 210°C | 230°C | 7 - 9 min | 2 | sim | |
| camarão noorno 1 Kg | 220°C | 240°C | 4 - 5 min | 4 | sim | ||
| varíos | pizza | 200°C | 220°C | 18 - 22 min | 1 | sim | |
| descongelaçao para todo o tipo de alimentos | 75°C | 2 | não | ||||
| Fermentationação massa pão/ bolos | 40°C | 40°C | 25 - 30 min | 0 | não | ||
| 50°C | 50°C | ||||||
| TESTES DE APTIDIAÇÃO A FUNÇÃO DE ACORDO COM A NORMA ICO/ENGO350 | 8.4.1 Bolachas de manteiga | 175°C | 22 min | 3 | sim | Tabuleiro profundo | |
| 8.4.2 Madalenas | 185°C | 23 min | 2 | sim | Tabuleiro profundo | ||
| *160°C | 45 min | 3 | não | Tabuleiro profundo/standard | |||
| 8.5.1 Pão-de-ló esponjoso sem gordura | 180°C | 25 min | 1 | não | Molde sobre grelha | ||
| *180°C | 40 min | 3 | não | 2 moldes sobre 1 grelhas e Tabuleiro | |||
| 8.5.2 Tarte de maça | 185°C | 40-45 min | 2 | não | Grelha | ||
| *180°C | 50-55 min | 3 | não | 2 moldes sobre 1 grelhas e Tabuleiro | |||
| 9.1 Superficialde gratinado | *250°C | 2-3 min | 4 | Pre-liqueamento durante 5 min | Cozedura 2-3 min. sobre grelha | ||
- De accordo com Modelo.
PykoBoDCTBO no 3KcnplyaTaunn
Baxha HnfoMaIy! Npea Hauanom 3KcNpyataun npnbopa npoHTte 30 tykoBOCTBO nonHOCTbIO. DokymentuaH npnaHneJxHocTH naXOaTcBHyTpnu DxyBOrO kka.
3To pyKOBoIcTBO COCTABJIeHO TaKIM O6pa3OM, YTO TEKCTOBaH INΦOpMaJNa CBA3aHa C COOTBETCTByUOuMn eI pncyHKaMn.
TexHnka 6e3OpaChocTn
BaxHo
XpaHnTe 3To pyKOBoDCTBO BmecTe C np6obom. Pnp npodaKe nIepeDaue np6opAp dpyromy Inuy BmecTe C np6obom Heo6xOIMO nepeDaTb 3To pyKOBoDCTBO IO 3KcPnyatauN. IpouTte 3Tu peKOMeHaaunn nepeyctahOBkoI NaJalom 3KcPnyatauN np6opAp. 3To pyKOBoDCTBO npedHa3NaHeNo dIg oBeCneueHnBaWei 6e3OpacHoCTn i 6e3OpacHoCTn dpYnx IuC.
3neKtpnueckoe 6opuyobAHme dYXOBOro 7kaopa doJxHO 6bItb OChaIeHO pa3MbIkaIOIIMN UcTPOICTBAMN B COOTBETCTBUN C Tpe6OBAHnMn HOpM n IpaBnCtpaHbI (perNoHa).Ecnn np60p yCTaHabnBaETCn CO 7TeNCeJIbHO BNko, K Hei DoJXKeH NmEtbcn DOCTyI.
- YctaHOBka n NOdkIIOUeHne dYXOBORO ⅢKaΦa DOKJHbI IPON3BOINTBcR yIIOHOMOeHHbIM CNEuAJINCtOM B COOTBETCTBnC INHCTpyKzIyMn IN CXEMAMN IN3ROTOBNTeJI.
XapakTePcNkN NCTOChnka PntaHn DOnJxHbI COOTBETCTBOBaTb MAKcMaJIbHOm MOUHOCTn, yKa3aHHoB V NaCIOPTHO TAbuHKe. Cetb DoJxHa 6bITb OCHAeHa 3a3EmHeHem B COOTBETCTBnC HOpMaTHBbIMN Tpe6OBaHnMn.
- B cnyuae nobpejdeHn Ka6eI nHTaHn erO HeoXoHmO 3aMeHntb; BO n36exaHne onaCHocTn 3aMeHa dJoxHa npOn3B0dNtcbcLnyx6oN pOcJIepoJaXHOrTo texHueckoro 6cnyxHBaHn IIN aHaONuHbIM KBaINΦuPObaHHbIM CNeuaJIvCTOM.
- Пара замену лamпы духово ошkaфа BO n3бжане поражени щелктуческ imm TOKOM yбдntecb в TOM, уTO пибор OTКлюунот сети питань.
He nCnoJIb3yIe InI yNCTKn IDbepCuI dyXOBOrO 1kaΦa a6pa3NBhIe YnCTaIe CpeIcTBA n CetKn I3 MetaJIInueCKoI npOBOLOKN, TAK KaK 3TO MoKET npVBecT N K NOBHeHIO cApaINH Ha NoBepxHOCTu IN OTIaMbIbAHIO KYCKOB CTekJa.
Bo Bpem yHKUHOHOBaHnI npbopa HeKOTOpbIe erO OTKpbItbIe qactu MOry T CnIbHO HarpBaTbCra. Ietn Do 8IeT He DOnXhblI np6JIHXaTbCn K np6Opuy, 3a NCKLHcHHeM CnyaH, KOrda OHn HaxoJrTc PoD NOCToRHHbIM PnICMOTPOM B3POCSbIX.
He npikacaiTecb K HarpBeBateIbHbIM 3JIeMeHTaM BHyTpN dYXOBOrO IkaΦa.
- ΘTOT npi60p He npeHa3NaueH dIy IcNoJIb3OBAHnI DeTbMm MnaJWe 8 JeT, IInzAmn C OrpaHnueHHbIMN qn3NuYeCKnMn, CeHCOPHbIMN nIy yMCTBeHHbIMN cNoC6HOCTaMn, a TaKxE
JIuIaMn, He O6IaIauIIMN DOCTaTOHbIM ONbITOM IJIIN 3HaHnAIM; 3KcIIyataU INpIbopa TAKIMN LIzamn DOJyCKaETC TOnbKO NOJ HA6JIIODeHNEM IJIIN pR NycOBm HADJIeXaIeO IHCTpykTIpOBAHn IIO BOpocAM 3KcIIyataU INpIbopa IN POHIMAHN IIMN BO3MOxHoi OnaCHoCTn. He P03BOJIaTe DeTAm IrpaTb C pIbopom.