RYOBI RBC430SBSC - Roçadora

RBC430SBSC - Roçadora RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RBC430SBSC RYOBI em formato PDF.

📄 142 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI RBC430SBSC - page 26
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre RBC430SBSC RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RBC430SBSC - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RBC430SBSC da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR RBC430SBSC RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINALS

OVERS/ETTALSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

IPEBEOID OPNHNAJIbHbIX IHCTPYKlIM

T LUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁLNICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA

TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINÁS INSTRUKCIJAS

ORIGINALIJ INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

IPEBOID OT OPINHAIHNTE INHCTPYKLIIN

EN

FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

RYOBI RBC430SBSC - 1

RYOBI RBC430SBSC - 2

RYOBI RBC430SBSC - 3

RYOBI RBC430SBSC - 4

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention!Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l'appareil.
Achtung!Bitte lessen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
l'Atencion!Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual après de la puesta en service.
Attenzione!Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensable leggere attendente le struczioni contunate nel manuale.
Let op!Het is van essentiel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing goed leest voordat u de machine gaat gebruiken.
Atença!É indispensableavel que leia as instruçõesdeste manual antes de utilizesar a máquina.
OBS!Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Observera!Det ar nödvändigt att lasa instruktionerna ienna bruksanvising innan användning.
Huomio!On ehottoman välttämäntä lukea tassä käytöohjeessa annetut ojeet ennen käytöönottoa.
Advarsell!Det er meget viktig at du leser denne brukereileddeningen før du tar maskinen i bruk.
Bhimiânne!Πerecdscbokkoum hanzycOM INCTPUMEMTA HeoobxodIMO OzhakOMITbCS C INCTPUKCNI PO EKCLNPUATAIIN.
Uwaga!Przed przystapieniem do uzytkowania untozdenia, nalezy koniecznie zapoznać sie z zaleceniami zawartymi w ninejszym podrczniku.
Duležite upozorněnilNepouživejte tento prístroj dfrve, než si prěctete polyny uvedené v tomtó návodu.
Figyelem!Feltétlenüf fontos, hogy a jelen használati utmutatóban foglalt elörárásokat az üzembe helyezés elott elolvassa!
Atenție!Este esentjal sà citiţij instructcjunile din acest manual inainte de operarea acestui aparat.
Uzmanibu!Svarīgii, lia jus pirms masñanas darbināsanas izlasitu instrukcijas šajā rokasgrāmata.
Démesio!Priëš tradédami eksploatuoti šj prietaisa, svarbu, kad perskaitytumète šiose instrukcjose pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti lábi lugeda.
Upozorenje!Neophodno je da pročitate ove uppute prije uporabe ovog uredaja.
Pomembno!Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Duležité!Pre prácu s týmto zariadenim je doleržite, aby ste si prečtali poykny v tomtó návode.
Baxho!От Изкючтелна вадноct e da prochétete INCTPUKCNIte в Това рьковodстvo, predecessorда boравице тау машина.

Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajoreshedas / Con riserva di eventuale modifiche techniche / Technische wijzigingen voorbehonden / Com reserva de modificações tecnicas / Med forbeshold for tekniske andringar / Teknisnet muutokset varataan / Med forbeshold om tekniske endringer / Med forbrehall für tekniska andringar / Teknisnet muutokset varataan / Med forbeshold om tekniske endringer / Moryt 6b8b Vhecebny Technueckne m3menehna / Z zastrzezeniem modyfikacji technicznych / Změny technickych udajv yhrazeny / A mieszaki modositás jogát fenntartjuk / Sub rezerva modificājlor tehnice / Paturam tiesibas mainit techniskos raksturlielumus / Pasiliekant teise daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatused voimalikud / Podloæno tehniekim promjenama / Tehniène spremembe dopuscène / Právo na technické zmeny je vyhradené / Podlænx na technueckm moindpíkauin

GENERAL SAFETY WARNINGS

WARNING

Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conducir achoque elétrico, fogo e/ou lesão grave.

Conserve estas advertencias e instruções para que possa consulha-las mais tarde.

O termo "ferramento eletrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada atraves de ligação à rede eletrica (com fios) ou à ferramenta operada atraves de bateria (sem fios).

  • Mantenha a区内 de trabalho limpa e bem iluminada.
    As areas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes.
  • Não opere ferramentas elétricas em atmocferas explosivas, tais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou poira. Às ferramentas elétricas criam falças que podem fazer a inflamação de poiras ou vapes.
  • Ao operar esta ferramenta electrónica, mantenha as ciencias e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo.

SEGURANÇA ELECTRICA

■ As fichas electrolyicas da ferramenta tem de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha sera de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra. As fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco dechoque electrolyico.
Evite o contacto do corpo com superficies com ligacao terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos. Ha um aumento do risco deCHOque elcricso se o seu corpo estiver ligado a terra.
- Não o exponha à chuva ou a condições de humididade. A entrada de água na ferramenta electrica AUGentará o risco dechoque electrico.
- Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use o cabo para carregar, puxar ou retiring a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, oleo, pontas afiadas ou peças moveris. Os cabos danificados ou emaranhadosumentam o risco deCHOque eletrico.
Ao operar una ferramenta electrica ao ar livre, use um cabo de extensao apropriadto para o uso ao ar livre. Autilização de um cabo apropriadto para o uso ao ar livre reduz o risco de什麽 eletrico.
Se operar uma ferramenta eletrica num local humido é inevtivel, use uma fonte com proteção

Ao operar esta ferramenta eletrica, permaneça alerta, tenha em atencao ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize a ferramenta eletrica quando se sentir cansado ou se escanter sob a influencia de drogas, alcoul ou medicamentos. Ummomento de desatencao quando opera estas ferramentas eletricas pode resultar em ferimentos graves.
Utilizar equipamento de proteção. Use sempre proteção para os olhos. O equipamento de proteção tal como a mascara contra pó, calculado antiderrapante de segurarca, capacete, ou proteção para os ouvidos, uso para condições痫as propriadas irad.Reduzir a probabilitadé de ferimentos.
Evite o arranque involuntario. Assegure-se de que o interruptor se encontra na posicao de desligado antes de o ligar a fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas electrolycas com o seu dedo no interruptor ou ligar a correrente ferramentas electrolycas que tem o interruptor ligado são um convite a acidentes.
- Remova该如何 chave de ajuste antes de ligar a ferramenta electrica. Uma chave-inglesa ou uma chave colocada numa peça molev da ferramenta electrica pode causar lesoes pessoas.
- Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem apoiaço nas pernas e não estique demasiado o braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta eletrica em situacoes inesperadas.
Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou acessórios de joias. Mantenha o seu cabelo, roupeuvas longe das peçasMOVEDe.A roupa larga,joiasou cabelo comprido pode ficar presos nas peçasmovweis.
Se são fornecidos os dispositivos para a ligation de espacços de extração e recolha de pó, assegure-se de que these se encontrar connectados e usados corretoamente. A utilização de um collector de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA FERRAMENTA ELECTRICA

  • Não force o produits. Use a ferramenta elétrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais segura travaíhando ao ritmo para que FOI concebida.
  • Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e deslgue a ferramenta elétrica corretoamente. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e delve ser reparada.
    Desligue a ficha da alimentacao eletrica /ou a bateria da ferramenta antes de procedar a qualisquer ajustes, substituicao de acessos

ou de armazenar a ferramenta. Estas medias de segurarcapreventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta electrica.

  • Armazene as ferramentas elétricas para do alcance dascrianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruçõesutilizemaferramentaleclétrica. As ferramentas electrolyticasãoperigosas nasmosdeutilizadores inexperientes.
    Realize a manutenção das ferramentas electricas. Verifique se existe desalinhamento ou empenrado das peças moveris, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o等功能amento da ferramenta electrica. Se danificado, mando a ferramenta electrica para reparar antes de autilizar. Muito acidentes são causados por ferramentas electricas com fracas manutenções.
  • Mantenha as ferramentas de corte aíidas e limpas. É menos provavel que as ferramentas de corte com uma correça manutenção e com pontas de corte aídas fiquem presas e são mais tãoceis de controlar.
  • Utilize a ferramenta, acessórios, peças eletricas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vais realizar. O uso da ferramenta eletrica para as operações differentes daquelas a que se destina pode fazer uma situação perigosa.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA BATERIA

  • Recarregue apenas com o carregerador especialcido pelo fabricante. Um carregerador que sera adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incência, quando utilizesc con othera bateria.
    Use ferramentas eletricas somente com baterias especificamente concebidas. O uso de qualquer除外o tipo de bateria pode causar risco de lesoes e incendio.
  • quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metalicos que podem fazer a ligaçao de um terminal para除外. Ligar os terminais da bateria emAGOtro pode causar queimaduras ou um incendio.
    Sob circunstancias abusivas, o liquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorro acidentalmente, limpe com agua abundante. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure adicondualmente assistencia medica. O liquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.

MANUTENÇAO

A manutenção da sua ferramenta elétrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações,utilizando apenas peças de substituição identicas. Isto assegurar que a

segurarca da ferramenta electrica é mantida.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA ESPECÍCÍS

ADVERTÉNCIA

Aoutilizaroproduo,devem seguir-seasnomas de seguranca.Parausuaproprisegurancaeadoosque o rodeiam,leia estas instruçõesantes deutilizaro produit.Guardeasinstruçõesparausá-lasno futuro.

ADVERTÉNCIA

Este aparelho não foi feito para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais ou falta de experiencia e conheção, a não se quer que passarem a ter supervisão ou instrções relativas à utilização do aparelho por uma persona responsavel pela sua segança. As crianças devem ser supervisionadas de modo a fazer que brinquem com o aparelho.

  • Pare a boa se algoémentrar na area. Nunca colocque a boa a funcionar quando pessoas, especialmente crianças ou animais de estimação está por perto. Caso sera abordado, pare a unidade de imediato.
    Evite utiliser aquina com mau tempo, especialmente se existe o risico de trovoada.
    Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial eficaz.
    Evite o uso em erva molhada.
    Fique sempre bem apoiaço nas pernas e não estique demasiado o braço.
  • Não caminhar para quando se está aURTAR.
    Ande e nunca corra.
  • Mantenha aCESSA da podadora abaixo do quando cintura.
  • NãoURTAR A erva em superficies differentes no solo.
  • Não utilize o produto com as tampas danificadas ou sem tê-las colocado.
  • Nunca encaixe uma LINHA de substituição de metal.
    Mantenhawe maoes o os pés afastados dos meios de corte, especially when ligar o motor.
  • Inspeccione cuidadosamente aarea onde o cortador vale ser utilisé e retire todas as rochas, paus, metais, fios, ossos, briquedos ou outros objectos estranhhos.
    Desactivar e desligar do fornecimento eletrico antes de:

  • manutenção

  • deixar o produits sem vigilência
    limpar o produto
  • mudar acessórios
  • comprvar se ha danos(before de bater num

objecto

comprovar se ha danos caso a podadora comece a vibrar de um modo anomal
- realizar operações de manutenção

Use oculos de protecao.
Tenha cuidado contra lesões por parte de qualquer dispositivo instalado para aparar o comprimento da LINHA do filamento.
- Assegure-se sempre que as abertas de ventilação se mantém desobstruções de detritos.

MANUTENÇAO

Utilize apenas peças e acessosóres de substituição genuinos.
- Após ter estendido a nova LINHA do aparador, muito sempre a colocar o produits na sua posção normal de operação antes de a ligar.
Limpar com um pano suave seco(before de cada uso.
- Verifique todas as porcas, pregos e parafusos com intervalos FREQUentes para confirmar a tensão apropriad e se certificado que o produits está em condições seguras deestruturao. Qualquer peça danificada deve ser substituira ou reparada inadequamente por um centro de service autorizzato.
- quando não está a ser realizadas, o produits deve ser armazenado num local seco, fresco e fechado para do alcance dascrições. Não armazenar ao livre.

Inspecção antes quedes ou outros impactos

Inspeccione cuidadosamente o produits para identificar qualquer problema ou dano. Qualquer peça danificada deve ser substituicao ou reparada adequamente por um centro de service autorizzato.

USO PREVISTO

Algomas regioes tem nomas que restrimgem o uso do produits paraalgumas operacoes.Consulte as autoridades locais.

Rocadora

Este produto destinase-se a cortar erva alta, relva densa, arbustos e vegetacao similar a ou perto do;nivel do chao.

O produit não deve ser usada paraURTAR ou recortar flores e adabo vegetal.

Aparador de Relva

O produit está desenhado paraURTAR e mato ligeiro so em和地区 ajardinadas privadas.

Não é permitido usar o produto em jardins Públicos, parques,centros desportivos ou bermas de estrada,bem como na agricultura e silvicultura.

O produits não deve ser usada paraURTAR ou recortar sebes,arbustos,matagais,flores e adubo vegetal.

PROTECQUO CONTRA SOBRECARGA

O produto tem um dispositivo de proteção contra sobrecarga que se activa quando ocorrê um pico de corrente ou sobreakacemento, cortando automaticamente a corrente ao produits. Para Reiniciar o Functionamento, désigne o produto da tomada de corrente, espere uns 15 minutos e volté a ligar o produits à tomada électrique.

RISCOS RESIDUAIS:

Mesmo quando se utilizes para o fim para o qual foi concebido, existem outros riscos que não se pode fazer evaporar. Deve ler e comprehender a segunte lista de potecções perigos.

  • Ocontactocomalámina poderesultar emgraves danos corporais.
    O impulso da lamina pode ocorro sem aviso caso a lamina fique emaranhada, atolada ou presa. Este contacto pode fazer com que a lamina pare por um instante, e de repente "impulsione" aunities afastando-a do objecto em que embateu. Ambas as mados devem ser usadas em todos os momentos para controlar this aparelho.
    Foi reportado que as vibrações das ferramentas de não podem contribuir para uma coisa designada de Síndrome de Raynaud em determinados individuos. Identifique as medidas de segurar para se proteger com base numa estimativa de exposção nas actuais condições de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo deestrutura, como as vezes que a ferramenta é deslagada e quando está a trabalho em ralenti para algo do tempo de gatilho. Limito o tempo de exposão por dia.

PROTECÇADO AMBIENTE

RYOBI RBC430SBSC - PROTECÇADO AMBIENTE - 1

Para proteger o ambiente, o produit, os acessórios e as embalagens devem ser selecionados.Consulte com o服务于o local de recolha de lixo para obter informação sobre as possíveis opções de reciclagem e/ ou eliminação das baterias.

SIMBOLOS

RYOBI RBC430SBSC - SIMBOLOS - 1

Aviso

RYOBI RBC430SBSC - Aviso - 1

Para uma operação segura, leia e compreenda todas as instruções antes de usar o produto.

RYOBI RBC430SBSC - Aviso - 2

Utilize proteção ocular e auditivas assim como um capacete quando utilizez esta ferramenta.

RYOBI RBC430SBSC - Aviso - 3

Utilize calçado de segurar antideslizante quando usar este produo.

RYOBI RBC430SBSC - Aviso - 4

Evite o uso em condições de humidade.

RYOBI RBC430SBSC - Aviso - 5

O produit não está preparada para uso com uma lamina de tipo serra dentada.

RYOBI RBC430SBSC - Aviso - 6

Risco de rressalto. Mantenha todos os expectadores a性和 menos 15m de distência.

RYOBI RBC430SBSC - Aviso - 7

O impulso da lâmina pode ocorro sem aviso.

RYOBI RBC430SBSC - Aviso - 8

Direção de rotação e velocidade maxima do eixo para o acessório de corte

RYOBI RBC430SBSC - Aviso - 9

Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados.

Mantenha os expectadores a uma distência segura daquina.

RYOBI RBC430SBSC - Aviso - 10

Nivel de potência sonora garantido. Rocadora

RYOBI RBC430SBSC - Aviso - 11

Nivel de potência sonora garantido.
Aparador de Relva

RYOBI RBC430SBSC - Aviso - 12

Os apareiros eletricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Recicle onde existem instalações para oefeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

RYOBI RBC430SBSC - Aviso - 13

Conformidade CE

RYOBI RBC430SBSC - Aviso - 14

Conformidade GOST-R

GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER

ADVARSEL

PT Nivel de vibração

AVISO

O nível de emissão de vibrações fornecido esta folha de informações foram medico em conformidade com o teste uniformizado descriço em EN 60745 e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser uso para a采暖ização preliminar da exposão. O nível de emissão de vibração declarado referse -e à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta para usa para aplicações发展目标, com acessórios differentes ou não fordevidamente mantinha, a emissão de vibrações pode fazer. Isto pode fazer aumentar significativamente o nível de exposão ou longo do periodo de trabalho total.

Uma estimativa do;nvelde exposiào as vibrações deveterr,tememb,no consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desigada ou emque estatiga mas não está a realizar qualquer travaporto. Isto pode reduzir significativamente o;nvelde exposição durante o periodo total de travaporto. Identifique medias adiconais de segurar que protejam o operário dos efeitos da vibração como a manutençao da ferramenta e dos acessórios, a manutençadoasmos quentes e a organização de padrões de trabalho.

O valor de vibrazione declarado para ser compoçada com um método de teste padrão e pode ser usaçado para comparar a ferramenta com outras.

  • O valor de vibração declarado pode ser utilizado numa avaliação preliminar da exposão.

A emissão das vibrações durante o uso real da ferramenta électrique pode diferir do valor total declarado segundo ou uso que se der a ferramenta.

Identifique as medidas de segurarca para se proteger com base numa estimativa de exposicao nas actuais condicoes de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo deestrumento, como as vezes que a ferramenta es desigada e quando está a travahabar em ralenti para alem do tempo de gaitio.

RYOBI RBC430SBSC - AVISO - 1

NL Trillingsniveau

RYOBI RBC430SBSC - NL Trillingsniveau - 1

WAARSCHUWING

Além de qualcro direito estatúario derivado da compra, este produit está coberto com a segunte garantía.

  1. O periodo de garantía é de 24征求意见 para os consumadores e meça a partir da data de compra do produto.这条 data deve ser comprovada com uma faktura ou outrasprove de compra. O produto foi desenhado e destinado ao consumidor e apenas para uso privado. Portanto, não se Offerce qualier garantía em caso de uso professional ou comercial.
  2. Em some cases (como promoceções ou um Conjunto de ferramentas) existe a possíbilitad de ampliar o periodo de garantia até ao periodo descripto anteriorsamente atraves do registo nowebsite www.royibtools.eu.Aelegibility da ferramenta minha-se clarante naas lojas ou na embalagem. Outilidador final deve registrar as suas ferramentas recem-ajudiras on-line nos 8 dias seguides a data de compra. Outilidador final poderá registrar-se para ampliar a garantia no seu País de residência se esta aparecer no formulário de registo on-line em que estarowningo é valida.Além disso, os usutadores finalis devem dar o seu consentimento para se guardarem os dados que se Soliciram paraentrar on-line e acearir os termos e condições.A confirmação de registo,que sera enviada por correio electrónico,e a faculta original que moste a data de compra serviraço como prova da ampliação da garantía. Os seu direitos estatutários permanecerao intactos.
  3. A garantia cobre, durante o periodo de garantia, todos os defeitos do produits que se devam a falhas da主義-de-obra ou a falhas do material na data de compra. A garantia tem um limite de reparacao ou substituicao e não inclui qualquer另外一个 obrigacao que se deva a, embora sem se limitar a tal, danos incidentais ou incidentais. A garantia não é valide se se fez um uso inadequado do produits, se não se usou seguido omanual de instruções ou se foi ligado incorrectly.Esta garantia não se aplica a:
  4. qualquer dato do produits derivado de una manutenção inadequada
  5. qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
  6. qualquer produits em que as marcas de identificacao originais (marca comercial, numero de série) tenham sido apagadas, modificas ou eliminadas.
  7. qualquer dano causado por incumprimento do manual de instruções
  8. qualquer produto que no seja CE
    — qualquer produit que un professionnel não qualificado tenha tentado reparar ou sem uma autorização prévia de Techronic Industries
  9. qualquer)--amaligado um fornecimento elcetrico inadequado (ampérios, tensão, frequência)
  10. qualquer produitsutilizzatoacomusisticaftercombustivelinadequada (combustivel,oleo,percentagemdeoleo)
  11. qualierdaadero causado por influencias externas (de produits químicos, danos fisicos, descarga electrédica) ou substancias estranas
    desgaste ou ruptura normal das peças de substituicao
  12. uso inadequado, sobrecarga da ferramenta
  13. uso de acessórios ou peças não homologadas
    carburador antes 6 mois,ajustes do carburador après 6 mois
  14. componentes (peças e acessórios) sujeitos a um desgaste ou ruptura natural, incluindo, embora sem se limitar a tal, os botões de embate, correias de transmissão, embraiaagem, lamas da corta-arbustos ou corte-lavras, ameses, acelerador, esocvas de carvo, cabo de alimentação, forquihas, anilhas de felto, passadores de gancho, ventiladores, tubos de ventilador e de vácuo, correias e bolas de vácuo, barras de guía, serras de cadeia, manqueiras, acessórios de ligação, boquilhas pulverizadoras, rodas, varas borifordadoras, carretes interiores e exterioros, fios de corte, velas, filtres de ar, filtres de gás, lamas nas de trituração, etc.
  15. Para o service, o produto de ser送往o ou entregue num pontode服务于cqtnico autorizado RYOIBlenumerado para cada pais na seguinelista de moradas de service tcnico. Em alguns paises ou seu distribuidor local RYOIB encarrega-se de enviar o produits para a organizeacao do servicede RYOIB. Aou enviar um produits a um ponto de service tcnico RYOBI, o produits deve ser embalado de forma segura sem que contentha qualersubstiencia perigosa como petroleo,vece levar a morada do remetente e inacanhado deuma breve descricao da falha.
  16. Uma reparacao/substituicao dentro esta garantia realiza-se de forma grativa. Não constitui uma ampliação nem um reinicio do periodo de garantia. As peças ou ferramentas que se alterem passam a ser da russa propriedade. Em someiros paises os gastos de envio ou da franqueiro devora paga-los o remitente.
    6.Esta garantía é確定 na Comunidad Europeia, Suíca, Islandía, Noruega, Liechtenstein, Turquía e España. Fora estasZNas, entre en contacto con o seu distribuidor autorizzato RYOBI para determinar se es aplicà另一边 garantía.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizada(PRximo de si,visite ryobitools.eu.

RYOBI RBC430SBSC - CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO - 1

GARANTI

Roçadora/Aparador De Relva Sem Fio

Número do modelo: RBC36X26B/RBC36X26E

Intervalo do numero de série:

RBC36X26B:92300101000001-92300101999999

se encontrar en conformidade com as seguines Directivas Europeias e normas harmozidas

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC,

2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010

EN ISO 11806-1:2011, EN 786:1996+A2:2009, EN ISO 3744:2010

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

Rocadora:

Nível de potência sonora garantido: 105 dB (A), K = 2.5 dB(A)

Método de avaliação de conformidade para o anexo V Direiva 2000/14/EC

alterada pela 2005/88/EC.

Aparador De Relva

Nivel de potência sonora medido: 93.2 dB (A), K = 2.5 dB(A)

Nível de potência sonora garantido: 95 dB (A), K = 2.5 dB(A)

Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC

alterada pela 2005/88/EC.

RYOBI RBC430SBSC - GARANTI - 1

RYOBI RBC430SBSC - GARANTI - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Vice-president de Engenharia

Autorizzato para compiling o ficheiro Tecnico:

Rainer Kumpf

Techtronic Industries GmbH

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : RBC430SBSC

Categoria : Roçadora