10-12 CUP FILTER COFFEE MAKER - Máquina de café filtro MORPHY RICHARDS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 10-12 CUP FILTER COFFEE MAKER MORPHY RICHARDS em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 10-12 CUP FILTER COFFEE MAKER MORPHY RICHARDS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café filtro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 10-12 CUP FILTER COFFEE MAKER - MORPHY RICHARDS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 10-12 CUP FILTER COFFEE MAKER da marca MORPHY RICHARDS.
MANUAL DE UTILIZADOR 10-12 CUP FILTER COFFEE MAKER MORPHY RICHARDS
Leia e guarde estas instruções
Tirar o melhor parte da sua novaquina de café...
AVISO: Água quente e vapor
A segurarca en primo lugar Deve procesder com cautela quando utilizez agua quente, cafe ou vapor.
Passe a suamaids por agua antes de autilizar pela primeira vez
Proceda à descalcificacao de acordo com o tipo da agua da sua area
É importante proceder à descalcificacao, uma vez que o desempinho da suaquiresa cafe pode ser afectado pelacumulacao de detritos e otherimpurezas no fornecimento deagua.
Instruções de segurança importantes
Autilização de qualquer aparelho eletrico exige as següentes regras de seguranca de senso comum.
Antes de mais, existe o perigo de ferimentos ou morte, assim como o perigo de danos no aparelho. Estes sãoindicados ao longo do texto pelas das seguintes convenções:
AVISO: Perigo pessoal!
IMPORTANT: Danos no aparelho!
Propomos ainda o segunte avis de seguranca.
Localização
Retire todos os materiais de embalagem mas guarde-os para futura referencia.
- Certifique-se de que aquina de café se encontrar numa superficie firme e lisa.
- Não utilize a boaquina de café no exterior ou numa casa de banho.
- Não coloque a区管委会 de café numa superficie de fazer extremamente polida, não que esta poderá fazer danificada.
- Não coloque a boa de café sobre ou muito a superficies quentes, mais como plascas ou discos quentes ou uma chama sua.
AVISO: Não colque a区管委会 de café num tabuleiro de metal ou numa superficie metalica durante a sua'utilisation.
Outras considerações de seguranca
- Desligue a boaquina de cafe da alimentacao quando enche o reservatorioo, durante a limpeza ou quando não está em uso.
- quando desligar, rode o botão para "off" e retire a ficha da tomada de alimentação.
- Mantenha sempre a parte exterior da area da区内a cafe limpa e seca.
- Não toque nas superficies quentes. Utilize sempre as pegas ou salições da boaquina de café.
- Não imerja a boaquina de café em água e certificado-se sempre de que as liações electricas está secas.
- Não coloque em funciona qualquer aparecido com a fixa ou o cabo de alimentação danificados, às um functimento defeituito ou danos de qualquer tipo. Utilize o número de apoio para aconsehamento sobreanalise e reparacao.
- A'utilização de acessórios ou ferramentas não recomendados ou vendidos pela Morphy Richards podem causar risco de incério, comoqueelectrico ou danos.
- Utilize a这其中a cafe apenas para o proposto determinado.
- Nunca utilize água morna ou quando para encher o reservatório de água.
- Não encha o reservatório em demasia.
Segurarça pessoal
- Certifique-se de que a tampa do recipiente de vidro se encontrartramamente colocada antes de averter o café.
- Tenha o cuidado de vertear lentamente o café quente, sem inclinar demasiado o recipiente de vidro.
- Não encha acima da marca de capacidade do indicator do quando a água marcado no recipiente.
- Não utilize o recipiente de vidro no microondas.
- O leite não deve ser reaquecido, mas apenas aquecido quando necessário.
- Quando aquecer o leite, utilize o recipient e em aço inoxidavel fornecido.
- Não encha o recipiente do leite acima da marca MAX.
- Não toque nas peças metálicas às que a unidade tenha arrefecido.
- Este aparecido não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)presentando capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou que não possuem osconhecimentos e experiêncianecessários, excepto se forem vigiadas e instruidas acerca dautilização do aparecido por uma personne responsavel pela suasegurança.
Crianças
- As crianças não comprehendem os perigos associados à'utilização de apareiros electricos. Nunca permita a UTILização deste aparenho por parte de uma criança.
- As crianças devem ser viigiadas para garantir que não brincam com o aparecido.
Tratamento de queimaduras
- Passe imeditamente agua fria na area afectada. Não pare para despir a roupa, peça urgente a ajuda de ummedicalo.
Escolha do café
- Escolha café expresso de moagem Fiona para utilizes esta boa.
Note: Evite misturas com moagem demasiado boa. Se o café tiver uma moagem demasiado boa, poder loquear o filtró.
Requisitos electricos
Verifique se a voltagem na placar nominal do seu aparelho corresponde a alimentacao existente na suahabitaque, que devaraserCA(CorrenteAlterna).
Se as tomas da sua habitacao nao foram apropiadas para a ficha fornecida com this aparelho, a mesma deve ser retirada e instalada uma nova adequada.
AVISO: Se a Fiona retirada do cabo de alimentação se encontrar cortada,deer ser inutilizada,uma vez que uma ficha com o cabo de alimentação exposto pode ser perigosa se ligada a uma tomada eletrica activa.
Dependendo do local de'utilisation, poderá ser necessário substituir o fusível da fichte de 13 amperes, devendo ser colocado um fusivel BS1362 de 13 amp.
AVISO: Este aparecido deve ser ligado a uma ficha com ligação à massa.




OPMERKING: Basis verschilt per model
Characteristicas
Área de armazenamento da colher de doseamento
Ponto de reabastecimento de agua
3 Colher de doseamento
Filtro de rede permanente e suporte do fazer
Botão de pressão para abertura da tampa
Recipiente en aço inoxidável do acessório para fazer de espuma do leite
7 Recipiente de vidro para café para 12/15 chávenes
Recipiente tírmico em aço inoxidavel para café para 8/10 chávenes
9 Interface manual
(consulte o verso da网页)
9 Interface digital
(consulte o versus da网页)
1 Controlo do accesario para saida de espuma do leite
Interruptor da plac de aquecimento do leite
Indicador do nível de agua iluminado
14 Controlo da concentração de café
15 Porta-fios
16 Anti-gotejamento
17 Abertura da tampa
13 Placas de aquecimiento (emCERTOS modelos)

9 Versão de interface manual
19 Selector de funções
20 Indicador de 1/2 jarro
2 Indicador de 1 jarro
2 Indicador de alimentacao
Indicador de manutenção
automática da temperatura
Indicador do acessario para saida de espuma do leite
25 Indicador da placadqueaciondo leite

10 Versão de interface digital
Indicador de manuteniao automatica da temperatura
24 Indicador do acessario para saida de espuma do leite
25 Indicador da placar de aquecimento do leite
Botão de pressão para ligar/desligar a alimentação
Botão de pressão para seleção de programa
Botão de pressão para funções automaticas
Botão de pressão para a funcção de hora
Botão de pressão para a função de minutos
Botão de pressão de selector de chavesos
2 Indicador do processo de mistura e提供优质
3 Indicador do modo de programação
3 Indicador da funcao de temporizador automatico
3 Indicador da seleção de chávenes
Relógio de 24 horas
Luz piloto da placac de aquecimento do leite
Luz piloto do acessario para saida de espuma do leite desligada
Luz piloto do acessório para saía de espuma do leite
Luz de manutenção automática da temperatura
Luz de 1/2 jarro
① Alimentação ligada/desligada
Luz automatica de 1 jarro






UTILIZAR O APARELHO
Antes de utiliser
Antes de utiliser a sua这其中a cafe pela第一位a vez ou casa nao a utilizehá algo tempo,have a这其中a passando-a por aigua. Siga os procedimentos necessários para tirar cafe,sem cafe no suporte dorosso.
O produit que adquiriu-Contra-se disponível en quatre versoes differentes:
Versao manual - Jarro de vidro
Versao manual - Jarro termico
- Versão com temporizador automatico de 24 horas - Jarro de vidro
- Versão com temporizador automatico de 24 horas - Jarro térmico
Para uma completenessa de suaquiresa, consulta a secção especa relativa a sua versao.
Note que todas as variantes se环境中 disponíveis em todos os paises, contacte o seu revendador autorizzato para mais informações.
VERSÖES DE INTERFACE MANUAL
Tirar café
1 Pressione o botão de pressão 5 para partir a tampa com dobradiça. A tampa elevar-se-á automaticamente.
2 Utilizando um recipiente, encha o reservatório de água 2 com a quantidade necessária, utilizing o indicator do nível de agua 1 como referencia. O recipiente e o indicator do nível da agua está ao多地 marcados em chávenes A.
3 Utilizando a colher ,coloque a quantidade necessaria de cafe com moagem para fazer noimento de rede , espalhando-o uniformamente. Sugerimos uma colher de doseamento nivelada por cada chávena. Certificado-se de que oimento está encaixado corretoamento no respectivo suporte B.
4 Feche a tampa. Certifique-se de que a tampa se encontrar bem fechada e presa G, caso contrario a boaquina não funciona para corremente.
5 Faça deslizar o recipiente 7/8 para dentro da区内a de café, certificando-se de que encaixa correctamente na placá de aquecimento D. A tampa do recipiente tem de estar na respectiva posção durante o processo de mistura, caso contrário, a valvula anti-gotejamento não irá abrir, provocando o enchimento excessivo do filtró.
- Variante com Jarro Térmico
NOTA:
As versões com jarros tírmicos não tem placá de aquecimento.
Certifique-se de que o recipiente encaixa corremente no compartmento da base.
- Certifique-se de que a tampa 8 do recipienteica bem fechada rodando a tampa no sentido dos ponteiros do relógio, assegurando-se assim que a temperatura maxima é mantida dentro do recipiente. Para se assegurar que o café é mantido ou mais quando possivel, aconselhamos que passe o seu jarro térmico porágua quente antes de outilizar.
- A tampa do recipiente tem de estar na responsiva posicao durante oprocesso de mistura, caso contrario, a valvula anti-gotejamento nao irabrir, provocando o enchimento excessivo do filtrlo.
6 Seleciona a concentração de café necessária utilizing o selector de concentração na tampa E.
7 Ligue a boaquina de café na tomada de parede e ligue-a. Rode o botão 19 para selecionar uma das两大 posições disponveis: 1/2 jarro ou um jarro cheio, F dependendo do número de chávenes necessarias. Consulte a网页 79 de "Função de seleção de chávenes" para mais informações.
8 Os indicadores de ligado e de seleção de chávenes iluminar-se-ão. Ira fluarágua quando atraves do café moido, para dentro do recipiente, como café para seu deleite.
- Variante com Jarro de Vidro
Quando o processo de Mistura se encontrar completeness, o produits passará automaticamente para a funcção de manutençao automatica de temperatura e a luz indicadora da mesma iluminar-se-á.
Por razões de segurará a区内a de café desligar-se-á automaticamente ao fim de das horas.
A valvula anti-gotejamento ira impedir que o café caia na placde aquecimentoupon serve.
Certificque-se de que o recipientete colocado nowamente na placde aquecimentoapkoso servir o café.
Sugerimos que consumes o seu café no esqueço de das vezes, après este periodo de tempo é aconseñhavel que tire及其他 jarro de café fresco.
AVISO: A boa de café e asplaces de aquecido estarouquentes e irão permanecerquentas durante algo tempoapós a boa ter sidodesligada.
NOTA:
- Não se esqueça de desiguar a boa, não é adequado.
- Deixe aunities arrefecer.
- Retire o filtro permanente e elimine o pó de café uso. Lave imeditamente o filtro e seque-o completeness.
- Quando o processo de Mistura se encontra Completely, o produits permanece ligado; recomendamos que desliegue a sua区管委会 de café assim que o processo de Mistura estega Completely.
- O jarro temico mantera o café quente no recipiente por um periodo até 7/8 quatre horas.
-
A valvula anti-gotejamento 16 irá impedir que o café caia no compartmento da base quando serve.
-
Sugerimos que consumes o seu café no espoço de das horas, àspos este periodo de tempo é aconselhável que tire及其他 jarros de café fresco.
AVISO: A这其中 é as placas de aquecido estarou quentes e irão permanecer quentes durante algo tempo antes a boa ter sido desligada.
NOTA:
- Não se esqueça de desiguar a boa, não é adequado.
- Deixe a unidade arrefecer.
- Retire o Filtering permanente e elimine o pó de café uso. Lave imeditamente o filtering se quae-o completeness.
VERSOES DE INTERFACE DIGITAL
Configure o relógio
- Quando a boa está ligada, o visor começa a piscar 12:00 indistinctamente.
- Para configurar a hora, pressione o botão de hora e o botão de horas para definir a hora desejada.
NOTA:
Este um relógio de 24 horas.
O relógio reiniciará de cada vez que o produits for desligado da corrente.
Tirar café
1 Pressione o botão de pressão para partir a tampa com dorada. A tampa elevar-se-a automaticamente G.
2 Utilizando o recipiente, encha o reservatório de água 2 com a quantidade necessária, utilizing o indicator do nível de água 1 como referencia. O recipiente e o indicator do nível da agua está alsos marcados em chávenes H.
3 Utilizando a colher 3 , colocque a quantidade necessaria de café com moagem para fazer no fazer de rede 4 , espalhando-uniformemente. Sugerimos uma colher de doseamento nivelada por cada







chávena. Certificque-se de que o filtró está encaixadocorrectamente no respectivo suporte I.
4 Feche a tampa. Certifique-se de que a tampa se encontrar bem fechada e presa, [1] caso contrario a boa não funciona para correamente.
5 Faça deslizar o recipiente 7/8 para dentro da区内a de café, certificando-se de que encaixa correctamente na placá de aquecimento K. A tampa do recipientente tem de estar na respectiva posicao durante o processo de mistura, caso contrario, a valvula anti-gotejamento não irá partir, provocando o enchimento excessivo do fazer.
- Variante com Jarro Térmico
NOTA:
As versões com jarros tírmicos não tem placar de aquecimento.
Certifique-se de que o recipiente encaixa correctamente no compartmento da base.
- Certifique-se de que a tampa 8 do recipienteica bem fechada rodando a tampa no sentido dos ponteiros do relógio, assegurando-se assim que a temperatura maxima é mantida dentro do recipiente. Para se assegurar que o café é mantido o mais quando possivel, aconselhamos que passe o seu jarro térmico por agua quente antes de outilizar.
- A tampa do recipiente tem de estar narespondiva posicao durante oprocesso de mistura, casocontrario,a valvula anti-gotejamentonão irar abir,provocando onenchimento excessivo do fazer.
6 SeLECTIONA concentração de café necessária utilizing o selector de concentração na tampa.
7 Botão de seleção para ligar/desligar a alimentação 26. O visor illumina-se vivamente e o indicator de seleção de chávenes pisca做不到 a seleção anterior.
NOTA:
Se a boaina se encontrar desigada da corrente desdea ultimautilização,aseleçãoanterior seraapagadaeafinição
predefinida sera aplicada (1 jarro cheio).
8 Pressione o botao de selecao de chávenes 串 para selecionar um das opções disponveis, 1/2 jarro ou um jarro cheio W dependendo do número de chávenes necessarias. Consulte a网页 79 de "Funcao de selecao de chávenes" para mais informacoes. O indicatore de selecao ira parar de piscar, se nao for pressionado nenhum botao durante 2 segundos, aquina iniciar o processo de mistura.
9 O indicator do processo de mistura 2o começarà a iluminar-se da esquerda para a direita indentando que o processo de Mistura se encontrar em progresso,água quando pode a fluir atraves do café moido para dentro do recipienté como café 8.
- Variante com Jarro de Vidro
Quando o processo de mistura se encontrar completeness, o produits passa automaticamente para a funcção de manutençao de temperatura 2o indicator doprocesso de mistura irar parar deliscar da esquerda para a direita.10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
A funcão de manutenção automática de temperatura 15 irá fazer o café quente no jarro até o produits ser desligado.
Por razões de seguranca a boaquina de café desligar-se-á automaticamente ao fim de das horas.
A valvula anti-gotejamento ira impeder que o café caia na plac de aquecimentoupon serve.
Certifique-se de que o recipientete colocadovemente na placde aquecimentoaposse servir o café.
Sugerimos que consuma o seu café no空間 de deux horas, après este periodo de tempo e
aconselhavel que tire除外 jarro de café fresco.
AVISO: A boaquina de café e as\ placas de aquecimento estáao\ quentes e irao permanecerquentes\ durante algo tempo apoa a\ maquina ter sido desligada.
NOTA:
- Não se esqueça de desiguar a boa, não é adequado.
- Deixe a unidade arrefecer.
-
Retire o filtro permanente e elimine o pó de café uso. Lave imeditamente o filtro e seque-o completeness.
-
Variante com Jarro Térmico
Quando o processo de mistura se encontra Completely, o produits permanece ligado, o indicator do processo de mistura irá parar de pescar da esquerda para a direita, todos os segmentos permanecerão permanentemente iluminados, o indicator modifiese-se um indicator do processo de mistura para um indicator de qualidade. Consulte a网页 79 de "Indicator de qualidade do café" para mais informações.
Se o seu objectivo for consumir o café imeditamente, recomendamos que desligue a suaquina de café assim que o processo de mistura estiver completeness.
NOTA:
Se desiglar a suaquina de café, o indicator de qualida do café desiglar-se-à e reiniciar.
O jarroTERMico mantera o café quente por um periodo de ate quatro horas.
Por razões de segurará a boa de café deslagar-se-à automaticamente ao fim de das vezes.
A valvula anti-gotejamento irá impedir que o café caia no compartmento da base quando serve.
Sugerimos que consumes o seu café no espoço de das horas, après este periodo de tempo é aconselhavel que tire outro jarro de café fresco.
AVISO: A boa de café e as\ placas de aquecimento estarao\ quentes e irao permanecer\ quentes durante algo um tempo\ apos a boa ter sido\ desligada.
NOTA:
- Não se esqueça de desiguar a boaquina antes a sua'utilisation.
- Deixe aunities arrefecer.
- Retire o filtrlo permanente e elimine o pó de café uso. Lave o filtrlo imeditamente e de forma minuciosa.
Configure a functao de temporizador automatico
NOTA:
A funcão de temporizador pode ser configurada quando do processo de mistura da区内a de café ou quando esta se encontra em modo de esper.
1 Pressione o botão de programação 7. O visor modificar-se-á para fazer a piscar a seleção de cháhenas e o tempo configurados anteriorsmente. Se não tiver sido feita nenhuma definição anterior ou se a boaina se encontrar desligada da correte desde a sua ultima definição, aparecerao as definições predefinidas, 12:00 e jarro cheio.
2 SeLECTIONO o número de chávenes que deseja tirar, 1/2 jarro ou um jarro cheio (consultaência de seleção de chávenes na网页 79). O indicator de seleção de chávenes é parar de piscar.
3 Pressione os botões das horas 23 e dos minutos 30 para definir a hora desejada. A hora de inico irá parar de piscar.
NOTA:
O指示or do modo de programacao continua a piscar para fazer que o visoralreadyse encontrar no mode de programacao.
4 Se pressionar novamente o botao de programacao ou se nenhum botao for pressionado num periodo de 5 segundos, a definicao de selecao de chavenas e a hora de inicio sera memorizadas.




5 Para activar a funcao de temporizarador automatico, pressione o botao automatico 23.
- O visor modificar-se-á paraacularo de seleção de chávenes e o tempo configurado durante 5 segundos. O visor modificar-se-á paraacularo tempo e o indicator da função de temporizador automatico iluminar-se-á para modifier que esta função se encontrar configura.
- Com a função automática activada, aária de café ligerá na hora desejada e começar oprocesso de mistura do café.
NOTA:
Se pressionar o botao automatico 23 durante o processo de mistura, aquina desligar-se-a e a funcao de temporizador automatico sera activada.
Se desejar definir a funcao de temporizador automatico durante oprocesso de mistura,aguarde atoe processo estar completex ante depressionar o botao automatico.
6 Pressione de novo o botão automatico para cancelar a funcção automatica, o indicator da funcção de temporizador desaparecerá. A boaina mantera na memória a definição de seleção de chávenes e a hora de ∈cio até ser desligada da corrente.
7 Para modifier a hora de inico e o numero de chavenas, repita os passos 1-5.
AVISO: Lembre-se de enchcer o deposto com agua e o filtro com café antes de activar a funcao automatica.
NOTA:
Este é um relógio de 24 horas.
Se não forpremedo qualquer botao, o visor passa para o maiorud da hora Dentro de um periodo de 5 segudos.
Fazer espuma do leite
É aconsehlável aquecer o leite que sera utilisé na formação de espuma quando começar a fazer o café. Isto ajuda a assegurar que o
leite atinge a sua temperatura ideal para fazer espuma.
1 Encha o recipiente para o leite em aço inoxidavel 6 com a quantidade de leite necessária. Não encha acima doivel maior.
2 Coloque o recipiente na placu de aquecimento 18 N e Coloque o interruptor para ligar/desligar a placu de aquecimento do acesssorio para saida de espuma 12 na posicao "ligado" 0; o indicator da placu de aquecimento iluminar-se-á.
3 quando o café estiver prento (e o indicator de manutenção automática da temperatura se iluminar), o leite está也是非常 prento a ser colocado no acessório para saída de espuma.
4 Ligue o Sistema do acessario para saida de espuma do leite, rodando a alavanca de controlo do mesmo P 11 para a direita, o motor arrancará automaticamente e o indicator do acessario para saída de espuma do leite iluminar-se-à.
A espumadeferarecriada emapproximamente30a60segundos.
NOTA:
O tempo de formação da espuma podeVAR dependendo do tipo de leiteutilizando e da sua temperatura no inico do processo. Recomendamos autilizaçãodeleite meio gordo saido directamente do frigorífico.
5 Desinstale oSYSTEM do accesario para saida de espuma do leite do recipiente, rodando a alavanca de controlo do accesario para saida de espuma do leite para a esquerda 0 10, o motor ira parar automaticamente. Pressione e solte o interruptor da placac de aquecidoamento do leite para a desligar 12.
AVISO: Tenha cuidado, País o leite está muito quente.
Retire o recipiente do leite 6 da plac a aquecimento e pressione o botao de abertura da tampa 7 para a soltar. O Conjunto da tampa pode ser retirado para verteo o leite ou retirarlo com una colher mais fácilmente.
NOTA:
A tampa pode ser virada ao contrario e pousada na superficie de trabalho. A tampa interior tem um formattingoproprio para recolher qualquer gotejamento de leite ou espuma de modo a minimizar a sujidade.
Verta o café para as chávenes e, em seguida, verta gentilmente o leite no café, de preferência utilizing uma colher.
AVISO: O recipiente em aço inoxidavel e a placá de aquecimento irão permanecer quentes durante algo tempo après a boaquina ter sido desligada.
NOTA:
A tampa e o recipienthe da espuma do leite poder ser desmontados para una limpeza mais fácil.
Recomenda-se que desmonte e limpe o recipiente da espuma do leite e respectivos componentes imeditamente après a utilização,靼, pois o leite seco pode ser dificil de remover.
NOTA:
Todoos componentedes dos recipientesdo leitee café sao lavaveis naquina de lavar a loica parauma limpeza mais fácil.
Funcao de selecao de chávenes
1Estaquina tem um selector especial que mantem a qualidade do café tirado em relacao ao numero de chavenas selecionadas.
Háthus opções disponíveis:
1/2 jarro
(1 a 6 chávenes - Recipiente de vidro)
(1 a 4 chávenes - Recipiente termico)
1 jarro
(7 a 12 chávenes - Recipiente devidro)
(5 a 8 chávenes - RecipienteTERMico)
2 A seleção tem que ser configurada em relação à quantidade de água no deposito de água e a quantidade de café moido não tão.

3 A seleção Incorrecta esta funcção não aferça à funcionalidade da boaquina, toda a qualida e o sabor do café tirado serao afectados.
4 Se considerar que o selector de concentração do café não torna o café forte ou fraco a seu gosto, a funcção de seleção de cháhenas pode ser realizada em conjunto para obter um café mais forte ou mais fraco.
- Aabela em boaço indica as definições que deve usar em这样一ção ao volume de água no deposito de modo a tirar um café mais forte ou mais frac. Experimente diversas definições até atingir a concentração de café que mais se adequá ao seu gosto pessoal.
Não é absoluto e pode diferir devo ao gosto pessoal ou tipo de caféutilizzato.
| 1-6 | 7-12 | |
| 1-4 | 5-8 | |
| 1/2 | Normal | Mais forte |
| 1 | Mais.fraco | Normal |
O grafico abaixo aparecido fornece indications da relaço existente entre cada segmento do visor, relativamente aolemidade e ao tempo.
RECEITAS
Cappuccino
1/3 de café expresso
1/3 de leite quente
1/3 de leite quente com espuma
Chocolate em pó para polvilhar
1 Prepare o café conforme as instruções para “tirar um café” (Pagina 74, 75 ou 76).
2 Encha o recipiente para o leite em aço inoxidavel com a quantidade de leite necessária, colque-o na placar de aquecimento e ligue-a. O leite demorara'aprox.7minutos até atingir a temperatura ideal.
3 Crie espuma no leite, elevando o recipientivo do leite às a lamina do acessório para saida de espuma do leite, certificando-se de que a lamina se encontra imeditamente abaixo da superficie do leite. Pressione o botão do acessório para saída de espuma no leite. A espumadeferá ser criada em aprox. 30 segundos.
4 Coloque o café e, em seguida, o leite quente numa chávena para cappuccino e, com uma colher, cubra com espuma.
5 Polvilhe com chocolate em pó para servir.
Café com Amaretto
250 ml de café forte quente
2 colheres de sopa de natas ou chantilly
2 doses de Amaretto
Açúcar qb
1 Misture o cafe e o alcool com das colheres de sopa de natas ou cubra com um pouco de chantilly.
2 Polvilhe com chocolate granulado e sirva.
Cafe Latte
1/2 de café expresso
1/2 de leite quente com espuma
1 Prepare o café conforme as instruções para “tirar um café” (Párgna 74, 75 ou 76).
2 Encha o recipiente para o leite em aço inoxidável com a quantidade de leite necessária, colque-o na placá de aquecimento e ligue-a. O leite demorará aprox. 7关键时刻 até atingir a temperatura ideal.
3 Crie espuma no leite, elevando o recipientido do leite às lámina do acessório para saída de espuma do leite, certificando-se de que a lámina se encontrar imeditamente abaixo da superficie do leite. Pressione o botão do acessório para saída de espuma no leite. A espuma deverá ser criada em aprox. 30 a 60 segundos.
4 Coloque o café num copo alto e cubra com o leite com espuma.
Mocaccino
1/3 de café expresso
1/3 de leite quente com espuma
1/3 de chocolate quente
1 Prepare o café conforme as instruções para “tirar um café” (Pagina 74, 75 ou 76).
2 Encha o recipiente para o leite em aço inoxidável com a quantidade de leite necessária, colque-o na placá de aquecimento e ligue-a. O leite demorará aprox. 7关键时刻 até atingir a temperatura ideal.
3 Crie espuma no leite, elevando o recipientido do leite às lámina do acessório para saída de espuma do leite, certificando-se de que a lámina se encontrar imeditamente abaixo da superficie do leite. Pressione o botão do acessório para saída de espuma no leite. A espuma deverá ser criada em aprox. 30 segundos.
4 Prepare o chocolate quente conforme as instruções do fabricante.
5 Coloque o café, o leite quente e o chocolate quente num copo alto e sirva.
Irish Coffee
Para 2 pessoas
40 ml de natas
1 Bata as nasas em chantilly e deixe repousar.
2 Aqueça 2 copos com água quente, em cada um, Coloque uma colher de chá de açúcar e 2 doses de whisky irlandés.
3 Distribua o café Pelosi copos.
4 Adicione lentamente o chantilly com o lado convexo da colher.
5 Nao mexa.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Voltar encher
1 Desligue a boaquina de café eaxe-a arrefecer durante 5 minutos.
2 Eleve a tampa e volta a enchcer com agua fria.
Descalcificacao
- Se viver numa area com agua de mía calidad, recomendamos que a suística de café seja descalcificada em intervalos regulares, por exemple, a cada 2 - 3 meses. Em Areas com una calidad de agua moderada averá descalcIFICAR aística de 6 em 6 meses.
- Se a agua for filtrada de forma mais lentta que o normal, significa que é necessário poder à descalcificacao.
-
Recomendamos o uso de um liquido de descalcificacao adequado, especially concebido para macunas de café e jarros electricos de plácico. Siga as instruções do frasco ou da saqueta, em seguida, colocque a maior de café em funcaoamento apenas com agua 3 vezes antes de tirar café.
-
Não utilize o produto de descalciação do jarro eletrico, a menos que o rotulo indique especificamente que é adequado para miguiinas de café.
NOTA:
O fazer de rede permanente não deve ser colocado durante oprocesso de descalcificação.
Cuidados de limpeza
1 Desligue a maquina de café e deixe-a arrefecer.
2 Nao submerja a maquina de cafe em nenhum liquido.
3 Lave occasionalmente o depessoito de agua com agua fria. Não utilize um pano, pouco poder deleixar quando residuos ou algoção, obstruindo assim a boaquina de café.
4 Retire o filtro permanente ④ e o respective supra, elimine o café usado e lave com agua morna com sabão. A imersão prolongada em agua é recomendada quando proceede à descalcificacao. Passe por agua e exhageno muito bem.
5 Lave os recipientes do café e do leite, incluindo todos os componentes do acessario para saida de espuma do leite, em agua morna com sabão. Lave e seque completeness todas as peças.
NOTA:
Os recipientes do café e do leite e todas as peças do acessório para saida de espuma do leite são lavaveis na区内a olça.
6 Limpe todas as superficies exteriores con um pano humido e seque completeness.
- Deve ter cuidado para se certificate de que a válvula anti-gotejamento, localizada no财运 do suporte do filtró, não é danificada durante a limpeza.
- Nunca utilizeiros del limpeza asperos ou abrasivos.
Linha de apoio
Se tiver quaisquer dificuldades com o seu aparelho, não hesite em contactar-nos. Poderemos
provavelmente ajudá-lo mais do que a loja onde adquiriu o aparelho.
Tenha à disposicao a segunte informacao, de forma a permitir que a)nossa equipa consiga resolver o seu problemarapidamente:
- Nome do produits.
-Numero do modelos, conforme indicado na parte inferior do aparheiro. - Nível de série, conforme indicado na parte inferior do aparelho.
A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS
É importante guardar o talão de compra como comprovativo de compra. Agrafo às costas deste folheto para referencia futura.
Todo os artigos Morphy Richards são testados individualmente antes de sairem da fabrica. No caso improvável de algo produit�starumaavaria no prazo de 28 días après a compra, o mesmo delevar se devolvido ao local de compra, para a sua substituição.
Se aavaria surgir passados 28 días earethedos24mesa partir da data deaqueisao doaparelho,deferacounteralinhaofapoioereferirou numero do Modeloe deserie do produto ou escrevera Morphy Richards para o endereco abaixoblood.
Poderá ser-lhe pedida uma copia do comprovativo de compra do aparelho
Exceptuando os casos abaixo descritos (ver Excepções), o aparecido avariado sera reparado ou substituido e enviado normalmente dentro de 7 dias úteis, a partir da data de receção. Se, por qualquer razão, este artigo for substituido durante o periodo de garantia de 2 anos, a garantía do novo artigo sera
calculada a partir da data original de compra. Por esta razão, é importante guardar o talão ou faculta originais de modo a indicator a data inicial de compra.
Para que a garantia de 2 anos está valida, o artigo deverá sero fácilado deaxycondocomas instruçõesdofabricante.Porexample,asmaquinasdecafe devemseregularmentelimpas.
EXCEPCÔES
A Morphy Richards não sera obligada a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia quando:
1 A avaria tiver sido provocada ou for atrubuida a uma utilizao inadvertida, indevara, negligente, contraria as recomendacoes do fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de corrente ou danos provocados pelo transporte.
2 O disposito tenha sido realizado com uma voltagem que não a referenciada nos produits.
3 Tenha havido tentativa de reparacao por terreiros que nao pessoal autorizzato (ou representante autorizzato).
4 O aparecido tiver sido utilizado para fins de aluguer ou uso não domestica.
5 A Morphy Richards não é responsavel por efectuar qualquer tipo de trabalho de manutenção, ao abrigo da garantia.
6 Os filtros de plácico deMASTER jarro eletrico oumachine de café da Morphy Richards não abrangidos pela garantia.
- Esta garantia não confere quaisquer direitos para eles dos expressamente definidos anteriormente e não abrange quaisquer reclamações por danos ou perdas successivos.Esta garantia é um benefico ad��ional e não afecta quaisquer direitos estatutos do consumidor.

Osculos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizescidadomática.
A Morphy Richards respeita umapolitical de aperfeicoamento continuo
daquidualite e design do produto. Desta forma, a companhia reserva - osiretrode alterar as espécicacções desestros modelos a qualquer quando.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
Portugal
T: +351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
Quando os produits electrolycicos atingirem o final da sua vidautil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo domestico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu pais.