DEVILLE C07832  - 04-05 - Insert de lareira

C07832 - 04-05 - Insert de lareira DEVILLE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho C07832 - 04-05 DEVILLE em formato PDF.

📄 56 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 1 perguntas
Notice DEVILLE C07832  - 04-05 - page 37
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre C07832 - 04-05 DEVILLE

1 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Como instalar o defletor em um aparelho DEVILLE C07832 - 04-05?
Perguntas Frequentes - 29/11/2025
Resposta Notice-Facile

Para instalar ou remontar o defletor no seu insert DEVILLE C07832 - 04-05, você deve realizar as operações na ordem inversa da desmontagem. O defletor deste modelo de insert de lareira é instalado guiando sua parte frontal em direção às guias ou pontos de fixação antes de abaixá-lo completamente.

Antes de qualquer intervenção, certifique-se de que o aparelho esteja completamente desligado e resfriado, isso é imperativo por razões de segurança.

Passos para instalar o defletor:

  • Posicione a parte frontal do defletor em direção às guias ou pontos de fixação localizados na frente do insert
  • Desça gradualmente a parte traseira do defletor guiando-a para que se encaixe corretamente em seus pontos de suporte traseiros
  • Verifique se o defletor está bem posicionado e estável, sem movimento lateral ou vertical

O defletor desempenha uma função essencial no seu insert DEVILLE: cria uma zona de ar secundária que protege o vidro vitrocerâmico do contato direto com a fumaça e melhora a combustão da madeira. Portanto, é importante que esteja corretamente posicionado.

Durante a manutenção regular, você precisará desmontar o defletor para limpar a zona de ar secundária e a grelha de admissão de ar. Para desmontar, levante o defletor e puxe-o para frente, depois deixe a parte traseira descer antes de removê-lo completamente. A remontagem é feita invertendo este procedimento.

Se você estiver instalando este insert pela primeira vez, consulte as instruções de montagem completas fornecidas no manual específico que acompanha o aparelho. Qualquer instalação deve cumprir as normas de segurança e ser realizada de acordo com as instruções do fabricante.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Insert de lareira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual C07832 - 04-05 - DEVILLE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. C07832 - 04-05 da marca DEVILLE.

MANUAL DE UTILIZADOR C07832 - 04-05 DEVILLE

2.1 - Descrição
2.2 - Dimensoes

3.1 - Localização
3.2 - Acessorios em opção
3.3 - Montagem dos acessórios em opção
3.4 - Ligação eletrica do ventilador

4-CONDIÇOES DE UTILIZACão DO APARELHO 39

4.1 - Ventilação do local quando o aparecido está instalado
4.2 - Primeiro acender
4.3 - Combustível

4.3.1 - Combustivel recomendado
4.3.2 - Combustiveis probibidos

4.4 - Uso dos orgaoos de manobra e dos acessórios
4.5 - Utilização

4.5.1 - Acender
4.5.2 - Funcionamento

4.5.2.1 - Funcionamento intermitente e continuo
4.5.2.2 - Funcionamento em fogão fechado
4.5.2.3 - Conjunto ventilador
4.5.2.4 - Remoção da cinza
4.5.2.5 - Regras de seguranca

5 - CONSELHOS DE LIMPEZA E DE MANUTENÇão DO APARELHO E DA CONDUTA DE FUMOS 41
6 - MANUTENÇAO DO MOTO-VENTILADOR 41
7 - CONDIÇOÉS GERAIS DE GARANTIA 43

Aconsolhamos que leia com atencao, e totalmente, o
texto do manual para obter o melhor uso a a maior
satisfacao do seu aparelho DEVILLE.
O nao cumprimento das instruções de montagem,
instalação e utilizesao implica a responsabilitadede quem as efectua.

ESTE APARELHO DEVE SER INSTALLADO EM CONFORMIDADE COM AS ESPECIFCAOES DOS D.T.U.EM VIGOR. E RECOMENDADA A INSTALAÇÃO-POR UM PROFISSIONAL QUALIFICADO. TODAS AS REGULAMENTAÇOES LOCAIS ENACIONALS, ASSIM QUE AS NORMAS EUROPEIAS, DEVEM SER RESPEITADAS PARA A UTILIZATION DO APARELHO. O APARELHO Não DEVE-SE MODIFICAR.

1 - DESIGNação

Esta lareira insert é um aparelho de aquecimento continuo, a combustão sobre grelia, Functionando exclusivamente com lenha, num quarto de combustão semi-fechado, e concebido para ser embutida numa chaminé a construir, ou num lar existente.

Potência calorifica nominal seguido a norma EN 13229 durante o ensao de ritmo normal: 8kW .

Aparelho conforme a Directa de Compatabilitadé Electro magnética 89/336/CEE modificada pela Directa 93/68/CEE.

2 - DESCRÊÇÂO E DIMENSOES

2.1 - Descrição

Os principais elementos constituantes do aparecido está indicados e marcados na fig. 1.

A-camera de combustão, em aço de 4 mm, o财运 da fornalha é forrado com uma placá de lar em ferro fundido.

Um resguardo em chapa permite um circuito de ar de arrerefascimento no torno da-camera de combustão e protege as paredes da lareira contra a irradiação: é uma garantia de segurança e de eficiência.

A porta é em ferro fundido, com juntas que assegurar aVEDAZão e permitem grande autonomia defunicionamento.

O puxador de regulação, situado na parte baixa da porta, permitte escolher um ritmo de fogo.

Uma entrada de ar secundária está integra na parte alta do vidro para o manter limpo e assegurar melhor combustão da lenha.

Um ventilador com das velocidades permite activar a circulacao do ar quente. Este equipamento permite um fluxo de ar quente em 4 direcções differentes (salas anexas). quando não está provido de conduc(a)s), melhor a conveccao na sala onde a hareira está instalada.

Caudal do ventilador: 100m^3 /h

C07832
Peso liquido do aparecido92 kg
Peso nu (sem porta, deflector, grelha, placá deargo)54 kg

2.2 - Dimensoes (Fig. 2)

O fogão insert pode ser integrado numa hareira existente ou numa hareira nova DEVILLE.

3.2 - Acessórios em opção

  • Com 4 saidas de ar quente Ø 125mm ref. C07006.EU01 que permitem distribuir o calor nas salas vizinhas (Fig. 3).
    Com um kit barbecue C07127.

3.3 - Montagem dos acessórios em opção

Montagem do Conjunto de saída de ar quente C07006.EU01:

  • Este Conjunto, fornecido em opçao, deve s'rer posto antes da instalação do aparelho na lareira.
  • Para efetuar a montagem, delve-se devolver as instruções juntas a esta opção.

3.4 - Ligação eletrica do ventilador

  • O aparecido é fornecido com um cabo cerca de 1,5 m de comprido, que permitte a ligação à rede electrica. A ponta está em boa do parte traseira esquerda do insert é necessário puxar (sem forçar) para o fazer sair.
    Prever sobre a instalação fixa, um disposicao de separacao omnipólo, tendo uma distancia de abertura dos contactos de ao menos 3mm: este disposicao, permite de isolar o aparelho da rede da alimentacao eletrica.
    A instalação deve estar em conformidade com a norma NFC 15100, em particular deve ser efectuada a ligação à terra (fio verde e amarelo).
  • A potência nominal do ventilador é de 19 W - tensão de alimentação 230 V.
  • Pode ser necessarioPTRIRo ventilador ou o insert do seu alojamento. Prever portanto um comprimento de cabo sufficiente para que estas operacoes possam ser efectuadas sem provocar atraçãodo cabo.

4 - CONDIÇOES DE UTILIZAZão DO APARELHO

Este "fogão fechado", um verdadeiro aparecido de aquecimento:

  • Rendimento elevado
  • Funcionamento em ritmo reduzido de longa duração.

4.1 - Ventilhação do local quando o aparecido está instalado

  • O funciona do aparelho precisa de um volume de ar suplementar ao necessario para renovar o ar regulamente.Esta entrada de ar é obligatório quando ahiftação está equipada com uma ventilação mecânia.
  • A tomada de entrada de ar deve ficar situada directamente no exterior, ou num local ventilado para o exterior, e deve ser protegida com uma greilha.
  • A saía de entrada de ar deve ficar situada directamente na hareira e desembocar o mais proxiesposível do aparelho. Deve poder ser tapada quando abre directemente na sala.
  • A和地区 de ar deve ser pelo menos igual ao quarto da和地区 da conducira de fumos, com o minimo de:

  • 50~cm^2 para umautilizaçãounicamente com a porta fechada

  • 200m^2 para umautilizaçãopossível com a porta aberta (apenas paraCERTOS fogões : ver instruções deutilização).

  • Pode ser necessario parar o extractor da ventilação mecânia para fazer o returno dos fumos para a sala ao Abrir a porta.

4.2 - Primeiro acender

  • DepoS de realizar a hareira e instalar o aparelho, respeitar o tempo de secagem dos materiais realizados para a construcao (2 a 3 semanas).
  • Depois de acender pela primaira vez (ver parágrafo 4.5.1), fazer um fogo moderado durante as primeiras horas limitando a entrega do aparelho (uma acha de 15 cm), com o puxador de ar na posicao intermedia (Fig. 4): subida progressiva da temperatura de todos os elementos da hareira e dilatação normal do aparelho.
  • Durante as primeiras'utilizations, pode sair do aparecido um cheiro de tinta: arejar o local para evitar o desagrado.

4.3 - Combustível

4.3.1 - Combustivel recomendado

Lenha dura: carvalho, carpa, faia, castanheiro, etc.

Altura maxima de corregamento: 20 cm.

Recomendamos de usar lenha muito seca, maisimo 20% de humididade, ou soit 2 anos de armazenagem abrigada depuis do corte, para obter melhores rendimentos e evaporar creosote na conduita de fumes e no vidro.

Evitar as madeiras resinosas (pinheiro, épiceas...) que precisam de uma manutenção mais frequente do aparecido e da conduça.

4.3.2 - Combustiveis proibidos

Excepto a lenha todos os outros combustíveis são proibidos, nomeadamente o carvão e os seu derivados.

As labaredas de lenhas pequeñas, vides, tabuas finas, palha, cartão são perigosas e devem ser excluidas.

O aparecido não deve ser utilisé como um incinerador de residuos.

4.4 - Uso dos orgãos de manobra e dos acessórios

Puxador de regulacao do ar:

Deve ser manobrado por meio do aticador.

  • Pega da porta :

Deve ser manobrada por meio do aticador (Fig. 5).

4.5 - Utilização

4.5.1 - Acender

  • Abrir o puxador de regulação do ar.
  • Colocar papel enro Dilhado e lenha很小 mucho seca (ramos) sobre a grelha,进驻 cavaas rachadas de secao mais importante (cerca de 0 3 a 5 cm).
  • Acender o papel e fechar a porta (ou deixá-la ligeiramentearetheaberta para acelerar a inflamação, evitando a descarga de fumos no exterior do aparelho).
  • Quando a entrega de lenha pequena estiver bem acresa, Abrir a porta e carregar o aparecido com o combustível recomendado.

4.5.2 - Funcimiento

4.5.2.1 - Funcionamento intermitente e continuo

  • O funcimento intermitente necessita um recarregamento todos os 3/4 horas.
  • O aparecido pode iguallymente assegurar um funcimento continuo quando a limitação intermitente não pode ser respeitada ou que uma potência reduzida é procurada. Nesse caso, a potência completea pode ser adquirida em prazo de 2 ou 3 horas, e um funcimento reduzido, com uma fraça potência, de uma duração de 10 horas é possivel.

A potência nominal em functimento intermitente :

  • Obtida com una tiragem de 12 Pa, com una energia de lenha de 2 kg, sobre a forma de tronco de lenha dura rachada.
  • Carregar todos os 34 horas sobre uma cama debras de 0,25 kg (seja 3 cm de espessura) com a regulação do ar na posicao de abertura Tmaxa.
  • A potência anunciada é a potência média obtida com cada energia de 34 horas.

A potência nominal em functimento continuo:

  • Obtida com uma tiragem de 12 Pa, com uma energia de lenha de 5,4 kg, constituição por 2 achas de lenha dura não rachadas.
  • Carregar todas as 2 horas sobre uma cama debras a circa de 0,25kg (seija 3cm de espessura) com a regulação do ar, na posicao de abertura Tmaxima.
  • A potência anunciada é a potência média, adquirida com cada carga de 2 horas.

A combustão lenta em funciona continuo:

  • Obtida com uma tiragem de 6 Pa com umaarga de 9 kg constituição de um tronco de lenha dura não Rachada e privilegiando os grandes diamétros (superiores a 16 cm).
  • Recarregar sobre uma cama debras a mesma de 0,2 kg (seja 2,5 cm de espessura) e fechar completeness a regulação do ar.

4.5.2.2 - Funcionamento em fogao fechado

  • O ritmo desejado obtém-se agindo no puxador de regulação do ar (ver Fig. 4) e escolhendo uma carga correspondente às necessidades: ver 4.5.2.1.
  • Para obter um ritmo reduzido de longa duração, fazer a entrega sobre uma camada debras aspenas vermelhas.
  • Para obter um arder rápido,(relançar o fogo com lenha很小a,efectuar a carga,manter eventually a porta entreaberta durante algunos instantos para acelerar o acender,viigiando constanteamente o aparelho e fechardeoia porta.Esta operação permite fazerPEGAR mais depressa, em particular quando a lenha está humida.
  • Effectuar as mudanças de ritmo (passagem de ritmo normal a ritmo reduzido por exemplo) antes de recarregar, durante a fase de combustão dasbrasas, para que o aparecido e a conduita de fumos possam Mudar progressivement de regime.
  • Para fazer as descargas de fumes e as quidas de cinzas na sala, por ocasão das recargas, a abertura da porta exige varías precações:

  • Parar o ventilador para evaporar as cinzas que podem cair diante do aparelho.

  • Entreabrir a porta, aguardar um momento para iniciar a tiragem correspondente ao funciona com a porta aberta eAbrir entao a porta lentamente.

  • O funciona continu em ritmo reduzido, sobretudo durante os periodos amenos e com lenha humida, provoca uma combustão incomplete que favorece os depósitos de creosote e de alcatrão: alternar os periodos em regime lento com acontemimentos a ritmo normal.

  • Depois de um Functionamento a ritmo reduzido, o vidro pode ficar escuro devido a um pouco de creosote. Esse deposito desaparece normalmente por piróise em functionamento a ritmo mais elevado.
  • O quarto de combustão deve estar sempre fechado, excepto quando está a recarregar, afin de fazer todo excesso de fumo.

Escolher una velocidade de ventilacao :

  • Pequena velocidade, selector 13 na posicao I.
  • Grande velocidade, selector 13 na posicao II.

Pör o aparelho em aquecimento.

Escolher o funciona automatico (AUTO) ou manual (MANU) com o selector (14):

. Em posicao MANU : funcionalto e paragem forçados do ventilador.Esta posicao permite um arranque immediato do ventilador e quer uma paragem manual.
Em posicao AUTO:funcolvimento automatico do ventilador, quando o Conjunto do aparecido está quente, geralmente na hora que segue ao acendimento. O seu acontecimiento é interrompido quando o aparecido está frio, geralmente ao apagar o fogão.

Para beneficiar ao mesmo tempo de um arranque imediato e da paragem automatica, usar a posicao MANU ao acender, passar antes na posicao AUTO deposito do aparecido estar quente. Ele para entra automaticamente.

4.5.2.4 - Remocao da cinza

  • O ar utilizesdo para a combustao da lenha chega debaixo da grelha quando o puxador de regulaço do ar está aberto. Este ar assegura también o arrefecimento da grelha. É portanto indispensable, para obter optimas prestacoes发病率 a degradacao da grelha devo a um excesso de aquecimento,发病率 obstruiar a grelha limpando e evacuando regularamente as cinzas :

  • O rodo permite remover a cinza da grelha (Fig. 6).

  • O cinzeiro, situado debaixo da grelha, pode ser retrirado fácilmente puxando com o aticador.

  • O;nvel das cinzas nunca deve atingir a grelha em ferro fundido do fogão.

4.5.2.5 - Regras de segurarca

  • Nunca atirar agua para apagar o fogo.
  • O vidro do aparelho está muito quente:cioido com os riscos de queimadura nomeadamente para as crianças.
  • O fogão irradia um calor importante atraves do vidro: não colocar materiais nem objectos sensíveis ao calor a uma distência inferior a 1,50 m da zona envidráçada.
  • Esvaziar o conteudo do cinzeiro para um recipientete metalico ou não inflamavelreshervado exclusivamente para esse uso. As cinzas aparentemente frias podem estar muito quentes mesmo(before de arrefecerem algo tempo.
  • Não instalar materiais fácilmente inflamáveis proxies do aparecido nen nareshva de lenha.
  • Em particular, não armazenar lenha debaixo do aparelho.
  • Em caso de fogo na chamé, meter omeeting do ar em posicao fechada.

5 - CONSELHOS DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO DO APARELHO E DA CONDUTA DE FUMOS

A limpeza mecânia da conduita de fumos é obligatória e delve ser realizada varías vezes por ano, sentido pelo menos uma vez durante a época de aquecimento. A Empresa deveentar um certificado.

Por ocasion das limpezas, é necessário :

  • Efctuar a desmontagem do deflector :

Desmontar o deflector ① levantando-o e puxando para afrente (Fig. 7 ou 8).
- Deixar descer a parte traseira do deflector ① e retirá-lo (Fig.9).
- Para montar o deflector, operar na ordem inversa da desmontagem.

  • Verificar totalmente o estado do aparecido e em particular os elementos que assegurar aVEDAÇÃO : juntas e orgados de fecho, peças de apoio (porta, chassis).
  • Verificar o estado da conduita de fumos e da conduita de ligação : todas as uniónes devemHGaparar uma boa resistência mecanica econserver a vedação.
  • Limpar com o aspirador o interior do pano da chamé para fazer acumulação de poeiras,退市 se necessário o circuito de convecção de ar quente.

No caso de anomalia, mandar reparar o aparecido ou a instalação por um professional.

6 - MANUTENÇÃO DO MOTO-VENTILADOR

6.1 - Desmontagem do suporte ventilador (Fig. 10)

  • Desaparafusar de algumas voltas os 3 paradoxos ① e retiring o apoio-junta ②
  • Retirar os 2 parafusos ③ de fixação do assoprador.
  • Puxar a grelha para fazer sair o assoprador.

Tornar a montar o assoprador.

Proceder na ordem inversa da desmontagem.

  • Limpar o vidro com um pano humido e cinza. Se for necessário, utilizear um produit adequado de limpeza domestica respeitando as recomendações das instruções de utilizesação. Esperar que o aparecido esta completenessamente frio para proceedar a esta operação.
  • Limpar regularamente a ranhura de admissão de ar secundário:

  • Com o aspirador ① retiring as particulas e poeiras que está presas entre o guia de ar e o vidro. Se necessário, introduzir uma lamina final ou uma folha de cartão rígido ② entre o guia de ar e o vidro (Fig. 12) para fazer a limpeza (desbloqueio das particulas).

  • Raspar com a extremidade de um objecto metalico ② a aresta inferior da ranhura de admissão de ar parautar o creosote que estiver aglomerado (Fig. 13).

Estas particulas perturbam a formação da película de ar secundário que protege o vidro contra o contacto direto com os fimos e complete a combustão da lenha.

Estas operacoes devem efectuar-se logo que ovidro estiver sujo e imperativamente(before do fogao estar totalmente apagado.

Se aparecerem e se multiplicarem marcas de sujidades localizadas e muito evidentes (Fig. 14), é necessário descentmorar o guia de ar para efectuar uma limpeza mais complete (Fig. 15):

. Tirar a porta da dobradiça e colocá-la em plano.
Retirar os 3 parafusos.
Retirar o guia de ar A e limpa-lo.
Montar o Conjunto e verificar se está respeitada a folga do vidro.

Esta operação deve ser efectuada por um profissional qualificado.

  • Controller a eficácia da lingueta de fecho da porta e, se for necessário, efectuar as següentes afinações (Fig.16):

  • Reforçar o fecho da porta :

Desapertar successivamente o parafuso ① e apertar o parafuso ②.
. Agir por 1/4 de volta nosinous parafusos e recomegar se necessario.

NOTA:Esta operação,aumenta a pressão da junta deVEDACAO da porta no fogao

  • Aliviar o fecho da porta :

Desapertar successivamente o parafuso ② e apertar o parafuso ①
Agir por 1/4 de volta nosinous parafusos e recomeçar se necessário.

NOTA:Esta operacao diminui a pressao da junta de vedacao da porta no fogao.

  • Limpar regularamente as grelhas das saidas de ar quente do pano da chaminé. Ficam colmatadas mais depressa quando a malha éina : escolher uma frequência adaptada.

7 - CONDIÇÉS GERAIS DE GARANTIA

1. MODALIDADES

Fora da garantia legal, a razao de defeitos escondidos, Deville garante o material em caso de vicios aparentes ou de nao conformidade do material entrega, ao material encomendado.

Sém prejuizo das disponções a议事, relativamente ao transporte, as reclamações ao acolhimento do material, vem ser enunciadas ao perto de Deville atraves do comprador, dentro de cinco dias de comprovação do vicio por carta registrada, com aviso de receção.

Pertence ao comprador de fornecer todas as justificacoes da realizade dos vicios ou de anomalias comprovadas.

O comprador dese, por及其他 lado, deixar a Deville todas as faculdades para proceber à verificacao dos vicios ou anomalias, para reparacao. De mesmo o comprador, dese ter os materiais nao conformes à disposicao de Deville, segudo as instruções do construtor. Toda volta de material dese fazer assunto de acordo.

2. EXTENSÄO

A garantia de Deville cobre, à exclusão de todas indemnidades ou danos intercesses, a substituição gratuita ou a reparação do material, ou do elemento reconhecido defeituoso (fora as peças de usura) por os serviços do construtor, à exclusão do preco resultando da boa-de-obra, de mudanças e de transporte. Sobre os apareiros esmaltados, o salpico do esmalte nunca é considerado como um defeito de fabricação. Isso é a consagemência da dificuna de dilatação da folha de ferro esmaltada ou do ferro fundido esmaltado, mas não modifica a aderência do esmalte. As peças de substituição mais caras são garantidas às mêses ao partir da data de factura; todas as garantias complementares consentidas por um revendedor de Deville não obriga Deville. A presentação do certificado de garantia portando o carimbo à data do revendedor de Deville é rigorosamente exigivel, quando a garantia é invocada. Este certificado dese serpresentado, o talho ou o cupão separavel desse certificado, quando a demanda de reparação do aparelho sobre garantia é feita, conforme à organisaçaopropria de Deville, eenviado a Deville no prazo concedido. Em falta desses documents, a data figurada em cima da factura emitida por Deville não pode ser presa em consideração. As intervenções ao titre da garantia, não pode havar por efeito de prolongar esta garantia.

3. DURAÇÃO

A duração da garantia contratual segurada por Deville, é de um ano a conta da data da compra do aparelho por o usual, sobre a reserva que as reclamações providas ao titre das modalidadesisas achim sejam enunciadas no prazo concedido.

A reparacao, a substituicao ou a modifica tion de peas durante a periodicidade de garantia nao pode haver por efeito de prolongar a duracao da garantia, nem nunca de dar lugar a indemnidades por despesas diversas, atraso de entrega, acidentes ou prejuizos qualqueres.

4. EXCLUSão

A garantia não se aplicá nos casos seguintes, sem que esta lista sera completeness : Instalação e montagem dos apareiros não incumbre a Deville.

Em consequência Deville não pode segurar a responsabilité dos desgates materiais ou dos acidentes de pessoas consecutivos a uma instalação não conforme às disposções legais e regulamentares ( por exemplo a falta de ligação a uma tomada de terra ; tiragem defeitoso de uma instalação) ;

O uso normal do material ou utilisação de uso anormal do material, notamente em caso de utilisação industrial ou commercial, ou Unternehmen do material em condições发展目标, por as quais eles não foram construindo. É o caso por exemplo do não respeito das condições prescritas na noticia de Deville: exposicao a condições exteriorores afectando o aparelho como uma humidade excessiva ou uma variação anormale da tenção electrica. Anomalia, deterioracao ou acidente de provenência de chocues, de caida, negligencia, defeito de vigilência ou de manter do comprador.

As 修改, transformações, ou intervenções efectuadas por um pessoal ou uma Empresa, não aprovada por Deville, ou realizada com peças de substituição não de origem, ou não aprovasas por o construtor.

5. CONDIÇÉSPARTICULARESDE GARANTIA

Estas condições completeness e precisa as condições gerais de garantiaquiry escriitas em cima e são prioritárias sobre elas, se reportar a folha aqui junta "Condições particulares de vendai Deville - Garantia".

INHOUD

Blz

1-UW NIEUWE HAARD 45

As descrições e caracteristicas presentes neste documento são dadas a titulo informativo e não de compromisso. Com efeito, atentes à优质的 dos outros produits, reservamo-nos o direito de efetuar, sem pré-aviso, qualquer alteração ou melhoramento.

***

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEVILLE

Modelo : C07832 - 04-05

Categoria : Insert de lareira