C07832 - 04-05 - DEVILLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C07832 - 04-05 DEVILLE en formato PDF.

Page 31
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEVILLE

Modelo : C07832 - 04-05

Categoría : Indefinido

Tipo de dispositivoInsertable de chimenea
CombustibleMadera
Potencia nominalNo especificado
RendimientoNo especificado
Dimensiones (An x Al x Pr)No especificado
PesoNo especificado
MaterialAcero
Tipo de vidrioVitrocerámico
Tipo de tiroConvección natural
InstalaciónEmpotrable
NormasNo especificado
GarantíaNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
Tipo de puertaCon asa
Salida de humosSalida superior
UsoManual multilingüe

Preguntas frecuentes - C07832 - 04-05 DEVILLE

¿Cómo puedo instalar el DEVILLE DEVILLE C07832?
Para instalar el DEVILLE DEVILLE C07832, por favor siga el manual de instalación incluido en el paquete. Asegúrese de tener las herramientas necesarias y de seguir las instrucciones de seguridad.
¿Qué tipos de combustible puedo usar con el DEVILLE DEVILLE C07832?
El DEVILLE DEVILLE C07832 está diseñado para utilizar madera, pellets de madera o carbón. Asegúrese de usar un combustible de buena calidad para un rendimiento óptimo.
¿Cuál es la potencia de calefacción del DEVILLE DEVILLE C07832?
El DEVILLE DEVILLE C07832 tiene una potencia de calefacción de hasta 8 kW, lo que lo hace adecuado para calentar espacios de hasta 100 m² según el aislamiento de la habitación.
¿Cómo limpiar el DEVILLE DEVILLE C07832?
Para limpiar el DEVILLE DEVILLE C07832, espere a que esté completamente frío. Use un cepillo suave para quitar las cenizas y un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
¿Qué hacer si el DEVILLE DEVILLE C07832 no enciende?
Si el DEVILLE DEVILLE C07832 no enciende, verifique si el combustible está correctamente cargado y seco. Asegúrese también de que la extracción sea suficiente y que los conductos no estén obstruidos.
¿El DEVILLE DEVILLE C07832 cumple con las normas de seguridad?
Sí, el DEVILLE DEVILLE C07832 cumple con las normas de seguridad vigentes, incluidas las exigencias de rendimiento y emisiones.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el DEVILLE DEVILLE C07832?
Las piezas de repuesto para el DEVILLE DEVILLE C07832 se pueden pedir a nuestro servicio al cliente o a los distribuidores autorizados. Por favor, consulte el sitio web del fabricante para más información.
¿Cuál es la duración de la garantía del DEVILLE DEVILLE C07832?
El DEVILLE DEVILLE C07832 está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, cubriendo defectos de fabricación.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C07832 - 04-05 - DEVILLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C07832 - 04-05 de la marca DEVILLE.

MANUAL DE USUARIO C07832 - 04-05 DEVILLE

3 - ENTORNO Y ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS 31 3.1 - Entorno 3.2 - Accesorios opcionales 3.3 - Montaje de los accesorios opcionales 3.4 - Conexión eléctrica del ventilador

4 - CONDICIONES DE USO DEL APARATO 31

4.1 - Ventilacion del local donde se instala el aparato 4.2 - Primer encendido 4.3 - Combustible 4.3.1 - Combustible recomendado 4.3.2 - Combustibles prohibidos

4.4 - Empleo de los organos de maniobra y accesorios

4.5 - Utilizacion 4.5.1 - Encendido 4.5.2 - Funcionamiento 4.5.2.1 - Funcionamiento intermitente y continuo 4.5.2.2 - Funcionamiento con hogar cerrado 4.5.2.3 - Equipo de turbina 4.5.2.4 - Extracción de las cenizas 4.5.2.5 - Reglas de seguridad

Le aconsejamos leer atenta y completamente el texto de estas instrucciones con el fin de poder utilizar en las mejores condiciones y con la mayor satisfacción el aparato DEVILLE que acaba de adquirir.

El incumplimiento de las instrucciones de montaje, de instalación y de uso implica la responsabilidad de quién los efectuó.

Capacidad del ventilador°: 100m3/h.

ESTE APARATO DEBE INSTALARSE DE ACUERDO CON LAS ESPECIFICACIONES DE DTU VIGENTES.

SE RECOMIENDA MANDAR INSTALAR ESTE APARATO POR PROFESIONAL CUALIFICADO. TIENE QUE RESPETAR TODAS LAS NORMATIVAS LOCALES Y NACIONALES, ASI COMO LAS NORMAS EUROPEAS A LA HORA DE UTILIZAR EL APARATO. ESTA PROHIBIDO MODIFICAR EL APARATO.

3 - ENTORNO Y ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS C07832

La estufa puede integrarse en una chimenea existente o en la chimenea nueva DEVILLE. 3.2 - Accesorios opcionales Opcionalmente se puede equipar el hogar con :

1 - DENOMINACION Este hogar inserto es un aparato de calefacción continuo de combustión sobre reja que funciona exclusivamente con leña, de cámara de combustión semi cerrada y hecha para ser encastrado en una chimenea por construir o ya existente.

Potencia calorifica nominal según norma EN 13229 durante el ensayo a régimen normal : 8 kW. Aparato conforme a la directiva compatibilidad electro magnética 89/336/CEE modificada por la directiva 93/68/CEE.

4 bocas de salida de aire caliente ∅ 125mm ref.

C07006-EU01 para poder distribuir el calor a las piezas adyacentes (Fig. 3).

3.3 - Montaje de los accesorios opcionales

Montaje del conjunto C07006.EU01 :

Tiene que montar el conjunto mandado en opción antes de instalar el hogar en la chimenea.

Para el montaje, véase las instrucciones remitidas con esta opción.

3.4 - Conexión eléctrica del ventilador

Los principales elementos que integran esta hogar se indican a continuación y están identificados en la Fig 1.

El aparato se entraga con un cable flexible de 1,5 m aproximadamente de largo para su conexión a la red de alimentación eléctrica. Su extremo se encuentra en la parte inferior de la parte trasera izquierda del hogar y habrá que tirar de él (sin forzar) para sacarlo. Prever en la instalación fija un dispositivo de separación omnipolar que tenga una distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm : este dispositivo permitirá aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica. La instalación deberá ajustarse a la norma NFC

15100, debiendo en particular conectarse el cable de tierra (hilo verde y amarillo).

La potencia nominal del ventilador es de 19 W – tensión de alimentación 230 V.

Puede ser necesario extraer el ventilador o el hogar de su alojamiento, y en este caso, ha de reservarse un largo de cable suficiente para que estas operaciones puedan efectuarse sin provocar tracción del cable.

La cámara de combustión es de acero de 4 mm, el fondo del hogar está doblado con una placa de hogar de hierro fundido.

Por medio de una envuelta de chapa se constituye un circuito de aire de enfriamiento alrededor de la cámara de combustión que al mismo tiempo protege las paredes de la chimenea de las radiaciones : es una garantía de seguridad y rendimiento. La puerta es de hierro fundido, provista con juntas que aseguran la hermeticidad y brinda larga autonomía de funcionamiento. El regulador de aire situado en la parte inferior de la puerta permite elegir el régimen de fuego. En la parte superior del cristal existe una entrada de aire secundaria para ayudar a mantener el cristal limpio y asegurar una mejor combustión de la leña. El ventilador de dos velocidades sirve para activar la circulación del aire caliente. Este equipo le permite enviar un flujo de aire caliente en 4 direcciones diferentes (piezas adyacentes). No equipado con conducto(s), mejorará la convección en la habitación donde está instalada la chimenea.

4 - CONDICIONES DE USO DEL APARATO Este "hogar cerrado" es un verdadero aparato de calefacción :

Evitar el uso de leña resinosa (pino, abeto, epicea ...) que requieren un mantenimiento frecuente del aparato y del conducto.

Funcionamiento a régimen reducido de larga duración.

4.1 - Ventilacion del local donde se instala el aparato

4.3.2 - Combustibles prohibidos

El funcionamiento del aparato requiere una aportacion de aire adicional además del que se necesite para renovar el aire reglamentario. Esta aducción de aire es obligatoria cuando la vivienda está dotada con una ventilación mecánica.

Todos los combustibles están prohibidos (sobre todo el carbón o todos los derivados) excepto la leña.

La toma de aire debe situarse directamente al exterior o en un local ventilado por el exterior y estar protegida por una rejilla.

No tiene que utilizar su aparato como incinerador para basura.

La salida de aire debe situarse directamente en la chimenea de hogar y desembocar Io más cerca posible del aparato. Debe poder obturarse cuando desemboca directamente en la pieza.

4.4 - Empleo de los organos de maniobra y accesorios

La sección de entrada de aire debe ser como mínimo igual a la cuarta parte de la sección del conducto de humo con un mínimo de :

Debe ser maniobrado con el atizador (Fig. 5).

50 cm para un uso únicamente con la puerta cerrada.

2 200 cm para un uso posible con la puerta abierta (para algunos hogares solamente : ver instrucciones de uso).

Puede ser necesario parar el extractor de la ventilación mecánica para evitar el rechazo de los humos hacia la pieza al abrir de la puerta.

4.2 - Primer encendido

Debe ser maniobrado con el atizador.

Las Ilamaradas de leña menuda, sarmientos, tablillas, paja, cartón son peligrosas y deben evitarse.

Después de haber construido la chimenea y colocado el aparato, hay que observar el tiempo de secado de los materiales utilizados para la construcción (2 a 3 semanas).

Después del primer encendido (ver párrafo 4.5.1), encender un fuego moderado durante las primeras horas limitando la carga de la estufa (un leño de ∅ 15 cm) con el regulador de aire en régimen intermedio (Fig. 4) : subida progresiva de la temperatura de los elementos de la chimenea y dilatación normal del aparato.

Abrir el regulador de aire.

Colocar sobre la parrilla papel arrugado y leña menuda muy seca (ramillas) y luego leña de sección mayor ∅ aproximado : 3 a 5 cm.

Encender el papel y cerrar la puerta (o dejarla ligeramente entreabierta para acelerar el encendido, evitando el rechazo de humo fuera del aparato).

En cuanto se encienda bien la leña menuda, abrir la puerta y cargar el aparato con el combustible recomendado.

4.5.2 - Funcionamiento

4.5.2.1 - Funcionamiento intermitente y continuo

Durante los primeros usos, el aparato puede desprender una olora de pintura : ventilar la pieza para limitar esta incomodidad.

El funcionamiento intermitente requiere que se cargue de nuevo cada ¾ de hora.

Hay que privilegiar ese modo de funcionamiento porque respeta mucho el medio ambiente.

Cuando no se puede respetar las normas de funcionamiento intermitente o cuando sólo se necesita una potencia reducida, el aparato también puede funcionar en continuo. Pero, la potencia máxima durará 2 o 3 horas o la marcha reducida, de baja potencia durará 10 horas.

La potencia nominal en funcionamiento intermitente :

Obtenida bajo un tiro de 12 Pa, con una carga de leña de 2 kg, más bien un leño duro y hendido. Volver a cargar cada ¾ de hora por encima de una capa de brasas de 0,25kg (3 cm de espeso) y un ajuste de aire en posicón de apertura máxima.

4.3.1 - Combustible recomendado

Leña dura : roble, carpe, haya, castaño, etc.

Altura máxima de la carga : 20 cm. Aconsejamos utilizar leña muy seca, 20% de humedad máximo, o sea 2 años de almacenamiento a cubierto después de cortada, con el fin de obtener mejores rendimientos y evitar suciedades en el conducto de humo y el cristal. -32-

La potencia anunciada y la potencia obtenida con una carga de ¾ de hora.

La potencia nominal en funcionamiento continuo :

Esta potencia se obtiene con un tiro de 12 Pa, con una carga de leña de 5,4 kg, constituida por 2 leños duros no hendidos. Cargar cada 2 horas, sobre una capa de brasas de unos 0,25 Kg (o sea 3 cm de espesor). La potencia anunciada es la potencia media obtenida con una carga de 2 horas.

Después de un funcionamiento a potencia reducida, el cristal puede oscurecerse a causa de una ligera suciedad, pero esta desaparece normalmente por pirólisis al aumentar el régimen del fuego.

La cámara de combustión siempre debe estar cerrada, excepto en el momento de cargar la leña.

Así se evitará que se escape humo.

4.5.2.3 - Equipo de turbina

- Utilizacion (Fig. 11)

Escoger una velocidad de ventilación : . pequeña velocidad, selector 8 en posición I . grande velocidad, selector 8 en

posición II La combustión lenta en funcionamiento continuo :

Obtenida con un tiro de 6 Pa y una carga de 9 kg compuesta de un leño de madera dura y que no se ha hendido. Se favorecen los grandes diametros (superiores a 16 cm). Volver a cargar sobre una capa de brasas de unos 0,2 kg (o sea 2,5 cm de espesor) cerrando por completo el ajuste de aire.

Poner el aparato en caldeo.

Escoger el funcionamiento automático (AUTO) o manual (MANU) con el selector 14 :

4.5.2.2 - Funcionamiento con hogar cerrado

El régimen de potencia deseado se consigue actuando en el regulador de aire (ver Fig. 4) y eligiendo una carga correspondiente a las necesidades : ver 4.5.2.1.

Para obtener un régimen reducido de larga duración, poner la carga sobre una capa de brasas que estén a penas rojas.

Para obtener una inflamación rápida, apoyar el fuego con leña menuda, efectuar la carga, mantener eventualmente la puerta entreabierta durante unos minutos para acelerar la inflamación, vigilando el aparato y cerrando luego la puerta. Esta operación permite acelerar el fuego, en particular si la leña está húmeda.

Para beneficiarse a la vez de un arranque inmediato y de la parada automática, usar la posición MANU en AUTO una vez que el aparato esté caliente, parándose entonces de manera automática.

4.5.2.4 - Extracción de las cenizas

Efectuar los cambios de régimen (paso de régimen normal a régimen reducido por ejemplo) antes de volver a cargar el aparato, durante la fase de combustión de las brasas, para facilitar el cambio progresivo de régimen en el aparato y en el conducto de humo.

Para evitar los rechazos de humos y las caídas de cenizas en la pieza, en el momento de las recargas, la apertura de la puerta necesita varias precauciones :

. En posición MANU : marcha y parada forzadas del ventilador. Esta posición permite arrancar inmediatamente el soplador y necesita una parada manual.

. En posición AUTO : marcha automática del ventilador, cuando el conjunto del aparato está caliente, generalmente en la hora siguiente el encendido. Su funcionamiento está interrumpido cuando el aparato está frío, generalmente al extinción del hogar.

Parar el ventilador para evitar aspirar las cenizas que pueden caer delante del aparato.

Entreabrir la puerta, marcar un tiempo de espera para cebar el tirador correspondiente al funcionamiento puerta abierta y abrir luego lentamente la puerta.

El aire utilizado para la combustión de la leña entra por la parrilla cuando el regulador de aire está abierto. Este aire también se encarga de enfriar la parrilla. Por Io tanto, es imprescindible evitar la obstrucción y la degradación de la parrilla bajo el efecto del recalentamiento y obtener óptimos rendimientos, procediendo regularmente a la extracción y evacuación de las cenizas :

La rasqueta sirve para sacar las cenizas de la parrilla (Fig. 6).

El cenicero, situado debajo de la parrilla, se saca fácilmente tirando de él con el atizonador.

El nivel de cenizas no debe llegar nunca a la parrilla de hierro fundido del hogar.

4.5.2.5 - Reglas de seguridad

El funcionamiento continuo en régimen reducido, sobre todo en los periodos de recalentamiento del tiempo y con leña húmeda, provoca una combustión incompleta que aporta suciedades y depósitos de asfaltos : alternar los periodos a fuego lento con periodos de funcionamiento normal.

No echar nunca agua para apagar el fuego.

El cristal del aparato está muy caliente : atención a los riesgos de quernaduras, principalmente para los niños.

6.2 - Plan eléctrico (Fig. 1, Fig. 11)

El hogar desprende por radiación a través del cristal, mucho calor : no coloca materiales ni objetos sensibles al calor a una distancia inferior a 1,50 m de la zona acristalada.

Vaciar el contenido del cenicero en un recipiente metálico o ininflamable exclusivamente reservado para este uso. Las cenizas aunque parezcan frías puede esta raún muy calientes incluso al cabo de bastante tiempo de enfriamiento. No poner materiales fácilmente inflamables en las proximidades del aparato ni en el guardaleña debajo de la chimenea. En particular, no almacenar leña bajo el aparato. Si hay fuego de chimenea, ponga la manilla de aire en posición cerrada.

MANTENIMIENTO CORRIENTE

Limpiar el cristal con un trapo húmedo y ceniza. En caso de necosidad, utilizar un producto de limpieza doméstica adaptado, respetando las instrucciones de uso. Esperar que el aparato esté completamente frío para proceder a esta operación.

Limpiar regularmente la aleta de admisón de aire secundario

Retirar con el aspirador las partículas y el polvo que están agarrotados entre la guía de aire y el cristal. Si fuese preciso, deslizar una cuchilla fina o una hoja de cartón rígido (Fig. 12) para facilitar la limpieza (desbloqueo de las partículas).

Rascar con el extremo de un objeto metálico

Ia arista inferior de la aleta de admisión de aire secundario para sacar la suciedad que haya podido acumularse (Fig. 13).

5 - CONSEJOS PARA EL DESHOLLINADO Y LA CONSERVACION DEL APARATO Y DEL CONDUCTO DE HUMO El deshollinado mecánico es obligatorio y debe ejecutarse varias vecce al año y una vez por Io menos durante la temporada de calefacción. La empresa debe entregar un certificado de deshollinado.

Al hacer los deshollinados, hay que : •

Estas partículas impiden la formación de la capa de aire secundario que protege el cristal del contacto directo con humos y completa la combustión de la leña.

Proceder al desmontaje del deflector :

Desmontar el deflector levantándolo y tirando de él hacia adelante (Fig. 7 o 8).

Dejar bajar la parte trasera del deflector y sacarlo (Fig. 9).

Para montar el deflector : actuar en el orden inverso al desmontaje.

Estas operaciones deben efectuarse en cuanto el cristal esté sucio e imperativamente después de apagar totalmente el hogar.

Si vuelven a surgir huellas de hollín localizadas y muy marcadas (Fig. 14) y si se multiplican, será preciso desmontar la guía de aire para efectuar una limpieza más completa (Fig. 15) :

Verificar completamente el estado del aparato y particularmente los elementos encargados de la hermeticidad : juntas y órganos de enclavamiento, piezas de apoyo (puerta, bastidor).

Verificar el estado del conducto de humo y del conducto de empalme : todos los empales deben presentar una buen resistencia mecánica y haber conservado su estanquidad.

Limpiar con aspirador el interior de la campana para evitar la acumulación de polvo, despejar si Io necesita el circuito de convección de aire caliente.

Esta operación debe ser efectuada por un profesional cualificado.

Comprobar la eficacia del pestillo de cierre de la puerta y si fuese necesario, efectuar los ajustes siguientes (Fig. 16) :

En caso de anomalía : mandar reparar el aparato o toda la instalación por un profesional.

6.1 - Desmontaje del soporte ventilador (Fig. 10)

Hacer más duro el cierre de la puerta :

6 - MANTENIMIENTO DEL VENTILADOR

Sacar la puerta de sus bisagras y colocarla de plano.

Retirar los 3 tornillos. Sacar la guía de aire A y limpiarla. Montar el conjunto y verificar que la holgura del cristal recomendado es correcta.

Destornillar algo (unas vueltas) los 3 tornillos y quitar el apoyo de la junta

Quitar los 2 tornillos de fijación de la turbina Sacar la turbina tirando de la reja.

Proceder sucesivamente : aflojar el tornillo y apretar el tornillo .

Actuar dando 1/4 de vuelta a los 2 tornillos y repetir la operación si fuese necesario.

NOTA : Esta operación aumenta la presión de la junta de hermeticidad de la puerta contra el hogar.

Montar de nuevo la turbina

Actuar en el orden contrario al desmontaje.

Hacer menos duro el cierre de la puerta :

Proceder sucesivamente : aflojar el tornillo y apretar el tornillo .

Actuar dando 1/4 de vuelta a los 2 tornillos y repetir la operación si fuese necesario.

NOTA : Esta operación disminuye la presión de la junta de hermeticidad de la puerta contra el hogar.

Limpiar regularmente las rejillas de salida de aire caliente de la campana, pues su obstrucción es función de la finura de sus mallas : elegir una frecuencia adecuada.

Aparte de la garantía legal, debido a defectos acultos, DEVILLE garantiza el producto en el caso de defectos aparentes o no conformes al producto con el producto pedido. Sin perjuicio de las disposiciones a tomar con respecto al transportista, los reclamos en el momento de la recepción del producto sobre los defectos aparentes o la no conformidad, deben ser formulados a DEVILLE por el comprador dentro de los cinco días luego de la constatación del defecto por medio de carta certificada con petición de aviso de recepcion. Aparte de la garantía legal por causa de imperfecciones no visibles,

DEVILLE garantiza el mantenimiento en caso de defectos aparentes o no acordes al producto entregado con el material solicitado. Pertenece al comprador el proporcionar toda explicación en cuanto a la realidad de los desperfectos o anomalías constatados. El comprador debe, desde otro punto de vista, conceder a DEVILLE amplia facultad para proceder a la constatación de dichos desperfectos o anomalías y así proceder a solucionarlos. De la misma forma, el comprador debe llevar los productos no conformes a la disposición de DEVILLE, según las instrucciones de este último. Toda devolución de un producto debe ser objeto de un acuerdo previo. 2.

COBERTURA La garantía DEVILLE cubre, con exclusión de cualquier indemnización o daños y perjuicios, el reemplazo gratuito o la reparación del producto o del elemento constatado como defectuoso (excepto piezas desgastadas por su uso) con exclusión de los gastos de mano de obra, de desplazamiento y de transporte. En los aparatos salpicados, las resquebrajaduras nunca son consideradas como un defecto de fabricación sino como la consecuencia de la diferencia de dilatación entre chapa-esmalte o hierro-esmalte y no modifican la adherencia. Las piezas de recambio proporcionadas previamente pagadas están garantizadas por seis meses a partir de la fecha de facturación ; toda garantiá complementaria concedida por un revendedor de DEVILLE no compromete a DEVILLE. La presentación del certificado de garantiá conteniendo el timbre con fecha del revendedor DEVILLE es rigurosamente exigido cuando la garantiá es invocada. Este certificado debe ser presentado durante la solicitud de reparación del aparato bajo garantiá, o bien un talón o un volante suelto de este certificado debe, según la organización propia de DEVILLE, ser devuelto a este en los plazos impartidos. En su defecto, la fecha que figura sobre la factura emitida por DEVILLE no puede ser tomada en consideración. Las intervenciones a título de garantiá no pueden tener por efecto el prolongar la misma.

DURACION La duración de la garantiá contratada asegurada por DEVILLE es de un año a contar de la fecha de compra del aparato por el usuario, bajo reserva que las reclamaciones previstas a título de las modalidades anteriores hayan sido formuladas en los plazos impartidos. La reparación, el reemplazo o la modificación de piezas durante el período de garantiá no puede tener por efecto el prolongar la duración de ésta, ni de dar lugar en ningún caso a indemnizaciones por gastos diversos, retraso de entrega, accidentes o cualquier daño.

EXCLUSIONES La garantía no se aplica en los casos siguientes, sin que esta lista sea exhaustiva : Instalación y montaje de los aparatos cuya responsabilidad no incumba a DEVILLE. En consecuencia DEVILLE no puede ser considerado como responsable de los daños materiales o de los accidentes de personas a consecuencia de una instalación no conforme a las disposiciones legales y reglamentarias (por ejemplo la ausencia de una conexion de toma de tierra : la mala extensión de una instalacion).

Desgaste normal del producto o utilización o uso anormal de este mismo, notablemente en caso de utilización industrial o comercial o empleo del producto en condiciones diferentes de aquellas para las cuales fue fabricado. Es el caso, por ejemplo, del no respeto a las condiciones prescritas en el folleto DEVILLE : exposición a condiciones exteriores afectando al aparato, tales como una humedad excesiva o variación anormal de la tensión eléctrica ; anomalía, deteriorización o accidente proveniente de golpe, caída, negligencia, falta de vigilancia o mantenimiento del comprador ; modificación, transformación o intervención efectuada por personal o empresa no reconocida por DEVILLE o realizado con piezas de recambio no originales o no aceptadas por el fabricante. 5.

Estas condiciones complementan y precisan las condiciones generales de las garantias anteriores y tienen preeminencia sobre aquellas, refiérase al folleto adjunto « Condiciones particulares de venta DEVILLE-Garantia » .

Caudal do ventilador : 100m /h.

4.5.2.3 - Conjunto ventilador

Tragadera de hierro fundido

Pestillo de cierre ajustable

Placa de hogar de hierro fundido

Obturador de salida de aire caliente frontal

Interruptor del ventilador « dos velocidades »

Selector AUTO/MANU Atizonador

Regulador de entrada de aire

Boca hembra para tubo ∅

153 mm Pre-recortes para tomas de aire caliente

Amarillo Negro Blanco Amarillo y verde Interruptor del ventilador « dos velocidades » Selector AUTO/MANU Ventilador Termostato Fase Torna de tierra (no olvidar la connexion a tierra) Neutro