C07922 - 05-10 - DEVILLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C07922 - 05-10 DEVILLE en formato PDF.

Page 34
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEVILLE

Modelo : C07922 - 05-10

Categoría : Indefinido

Tipo de dispositivoInsert de chimenea
UsoCalefacción a leña
Material principalAcero
Tipo de puertaVidrio resistente al calor
Apertura de la puertaLateral
Dimensiones (An x Al x Pr)No especificado
PesoNo especificado
Potencia nominalNo especificado
RendimientoNo especificado
Tipo de combustibleLeña
Salida de humosSuperior
InstalaciónEmpotrable
VentilaciónNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
Normas de seguridadConforme a las normativas vigentes
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - C07922 - 05-10 DEVILLE

¿Cómo puedo instalar el DEVILLE DEVILLE C07922 - 05-10?
Para instalar el DEVILLE DEVILLE C07922 - 05-10, siga las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario. Asegúrese de que el aparato esté colocado sobre una superficie estable y que todas las conexiones eléctricas estén correctamente realizadas.
¿Qué hacer si el aparato no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a un enchufe funcional. Asegúrese también de que el botón de encendido esté activado y que no haya un corte de energía.
¿Cómo limpiar el DEVILLE DEVILLE C07922 - 05-10?
Para limpiar el aparato, desconéctelo y use un paño suave ligeramente húmedo. Evite usar productos abrasivos que puedan rayar la superficie.
El aparato emite un olor extraño, ¿qué debo hacer?
Si el aparato emite un olor extraño, apágalo inmediatamente y desconéctalo. Déjalo enfriar y verifica si hay objetos bloqueando las rejillas de ventilación. Si el olor persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Qué tipos de combustible puedo usar con este aparato?
El DEVILLE DEVILLE C07922 - 05-10 está diseñado para funcionar con combustibles específicos. Consulte el manual de usuario para conocer los tipos de combustibles compatibles.
¿Cómo ajustar la temperatura en el DEVILLE DEVILLE C07922 - 05-10?
Para ajustar la temperatura, use el termostato integrado. Gire el botón de ajuste hasta la temperatura deseada y espere unos momentos para que el aparato alcance esa temperatura.
¿Hay alguna función de seguridad en este aparato?
Sí, el DEVILLE DEVILLE C07922 - 05-10 está equipado con varias funciones de seguridad, incluyendo un apagado automático en caso de sobrecalentamiento. Consulte el manual para más detalles.
¿Cómo puedo obtener piezas de repuesto?
Para obtener piezas de repuesto, comuníquese con el servicio al cliente de DEVILLE o consulte su sitio web para los distribuidores autorizados.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C07922 - 05-10 - DEVILLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C07922 - 05-10 de la marca DEVILLE.

MANUAL DE USUARIO C07922 - 05-10 DEVILLE

4 - ENTORNO Y ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS 4.1 - Entorno 4.2 - Accesorios en opción 4.3 –Empalme eléctrico del ventilador

5 - CONDICIONES DE INSTALACION DEL APARATO 36

5.1 - DENOMINACION DE LAS DIVERSAS PARTES DEL CIRCUITO DE EVACUACION DE HUMOS 5.2 - NATURALEZA Y CARACTERISTICAS DIMENSIONALES DEL CONDUCTO DE HUMO A QUE DEBE OBLIGATORIAMENTE CONECTARSE EL APARATO 5.2.1 - Naturaleza del conducto de humo 5.2.1.1 - Caso de un conducto nuevo 5.2.1.2 - Caso de un conducto existente 5.2.2 - Sección mínima del conducto 5.2.3 - Algunas recomendaciones generales 5.3 - NATURALEZA Y CARACTERISTICAS DEL CONDUCTO DE CONECCION ENTRE EL HOGAR Y EL CONDUCTO DE HUMO 5.4 - CONDICIONES DE TIRO 5.5 - VENTILACION DEL LOCAL DONDE SE INSTALA EL APARATO 5.6 - NATURALEZA DE LAS PAREDES Y TABIQUES ADYACENTES AL APARATO 5.6.1 - Consejos para la colocación 5.6.2 - Cotas de empotramiento - Protección de las paredes y revestimiento con materiales combustibles o que se degradan bajo el efecto de la temperatura – Circuito de convección 5.6.2.1 – Disposición estufa 5.6.2.2 – Disposición inserto 5.6.2.3 – Distribución deaire caliente 5.7 - RECOMENDACIONES Y EJEMPLOS DE INSTALACION 5.7.1 - Instalación en una chimenea nueva coinstruída 5.7.2 - Instalación en un hogar existente construído en materiales refractarios normalmente previsto para un fuego abierto 5.8 - PREPARACION Y COLOCACION DE LA ESTUFA EN LA CHIMENEA 5.8.1 - Operación general a efectuar 5.8.2 - Colocación del aparato 6 - CONDICIONES DE UTILIZACION DEL APARATO 6.1 - Primer encendido 6.2 - Combustible 6.2.1 - Combustible recomendado 6.2.2 - Combustibles prohibidos 6.3 - Empleo de los órganos de maniobra y de los accesorios 6.4 - Utilización 6.4.1 - Encendido 6.4.2 - Funcionamiento 6.4.3 - Retiro de las cenizas 6.4.4 - Reglas de seguridad 6.4.5 - Ventilador

7 - CONSEJOS DE DESHOLLINAMIENTO Y DE MANTENCION DEL APARATO Y DEL CONDUCTO DE HUMO

7.1 – Deshollinamiento 7.2 – Cuidado y mantenimiento del ventilador 7.3 – Mantenimiento corriente

. La potencia anunciada es la potencia promedio obtenida en el transcurso de este ensayo de 1h, la manecilla de aire en posición abertura máxima.

Le aconsejamos leer atentamente, y completamente, el texto del folleto con el fin de sacar el mejor partido y la mayor satisfacción de su aparato DEVILLE.

El no respeto de las instrucciones de montaje, de instalación y de utilización comporta la responsabilidad del que las efectúa.

La combustión lenta:

Obtenida con un tiraje de 6 Pa, la manilla de aire en posición cerrada. Recargar sobre un lecho de brasas de alrededor 300 g (o sea 2,5 cm de espesor). Duración superior a 3 heures con un tronco de leña dura no partida de 4,3 kg. Duración superior a 10 horas con uno ó 2 troncos (privilegiar los diámetros gruesos) de leña dura no partida, masa total de 13 kg.

ESTE APARATO DEBE SER INSTALADO CONFORMEMENTE A LAS ESPECIFICACIONES DE LOS D.T.U. EN VIGOR.

El aparato debe ser instalado por un profesional calificado. Todas las reglamentaciones locales y nacionales, así como las normas europeas, deben ser respetadas durante la utilización del aparato. El aparato no debe ser modificado.

Las condiciones de intensidad normal permiten obtener una potencia máxima que no hay que sobrepasar para obtener un funcionamiento en plena seguridad.

La carga máxima es de 15 kg de leña.

El aparato está conforme a las exigencias esenciales de la directiva

89/106/CEE Productos de Construcción siguiendo el anexo ZA de la norma EN 13229.

Los principales elementos que constituyen su aparato están indicados y señalados en la Fig. 1.

La cámara de combustión es de acero de 4mm, el fondo del hogar está doblado con una placa de hogar de hierro colado. Un sobre en chapa cuida de un circuito de aire de enfriamiento alrededor de la cámara de combustión y protege las paredes de la chimenea del brillo (influencia) : es una prenda de seguridad y de realización.

Es un aparato de calefacción continua a combustión sobre parrilla que funciona exclusivamente a leña, con cámara de combustión semi-cerrada y concebida para ser encastrada en una chimenea a construir.

Anotar el número de serie del aparato inscrito en la placa descriptiva pegada en el aparato y en el certificado de garantía, anotarlo en el cuadro a continuación : N° de serie

La puerta es de hierro colado, equipada de juntas que aseguran el hermetismo y permiten una gran autonomía de funcionamiento.

Este será necesario para identificar el aparato en caso de demandas de piezas sueltas.

La manecilla de regulación de aire, situada en la parte baja de la puerta, permite escoger una intensidad del fuego.

Aparato conforme a la Directiva de Compatibilidad

Electromagnética 89/336/CEE modificada por la directiva 93/68/CEE.

Una entrada de aire secundaria está integrada en la parte alta de la ventanilla de la puerta para mantenerla limpia y asegurar una mejor combustión de la leña.

2 - POTENCIA CALORIFICA NOMINAL Potencia nominal

Potencia calorífica continuo : 13 kW.

Rendimiento de masa de vapores

Un ventilador a dos velocidades permite activar la circulación del aire caliente. Este equipamiento le permite enviar un flujo de aire caliente en 4 direcciones diferentes (piezas adyacentes). No equipado con traba

(s), mejorará la convección en la pieza donde esté instalada vuestra chimenea.

Temperatura de los humos

Rendimiento del ventilador: 100 m³/h

. Obtenida bajo un tiraje de 12 Pa, en el transcurso de una duración de fuego de 1 hora, con una carga de 4,3 kg de leña dura no partida (ojaranzo, encina…) de alrededor 9 cm de diámetro, o sea 2 troncos.

Peso neto del aparato

Peso al descubierto (sin puerta, deflector, parrilla, placa de hogar

. Para obtener este régimen de potencia, recargar sobre un lecho de brasas de alrededor 800 g o sea 5 cm de espesor.

ENTORNO Y COMPLEMENTARIOS

5.2.1 - Naturaleza del conducto de humo

5.2.1.1 - Caso de un conducto nuevo

Uso de los siguientes materiales :

Su hogar puede integrarse a una chimenea nueva

4.2 - Accesorios en opción

El aparato puede ser equipado a la demanda :

De rejillas de salida de aire caliente ∅ 125mm ref.

C07006.EU02 que permiten distribuir el calor en las piezas adyacentes (Fig. 3). • Este conjunto, suministrado en opción, debe ser montado antes de la instalación del hogar en la chimenea. • Para efectuar el montaje, referirse a las indicaciones de las instrucciones de uso incluídas con esta opción.

Bloques de cerámica huecos que cumplan la

NF P 51-311. Bloques de hormigón huecos que cumplan la NF P 51-321. Conductos metálicos compuestos que cumplan las NF D 35-304 y NF D 35-303 o que hayan recibido un informe técnico favorable para este uso. Ladrillos de barro que cumplan la NF P 51-301. Ladrillos refractarios que cumplan la NF P 51302.

El uso de materiales aislados de origen permite evitar tener que colocar un aislamiento en la obra, en particular a nivel de las paredes de la cepa

2 (resistencia térmica mínima : 0,43 m K/W). 5.2.1.2 - Caso de un conducto existente

El instalador asume la responsabilidad de las partes existentes, debiendo verificar el estado del conducto y efectuar los cambios necesarios para su correcto funcionamiento y el cumplimiento de la reglamentación vigente.

4.3 - Empalme eléctrico del ventilador

- El aparato es entregado con un cable flexible de un largo de alrededor 1,5 m, que permite su empalme a la red de alimentación eléctrica. Su extremidad se encuentra en el pie de la parte trasera izquierda de vuestra estufa de leña y será necesario tirarlo (sin forzarlo) para sacarlo. Prever sobre la instalación fija un dispositivo de separación omnipolar guardando una distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm : este dispositivo permitirá aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica. La instalación deberá estar conforme a la NFC 15100, en particular la conexón a tierra (cable verde y amarillo ) deberá ser efectuada. - La potencia nominal del ventilador es de 19 W – tensión de alimentación 230 V. - Puede ser necesario extraer el ventilador o la estufa a leña de su asentamiento : en este caso reservar un longitud de cable suficiente para que estas operaciones puedan ser efectuadas sin provocar tracción sobre el cable.

Deshollinar el conducto y proceder luego a un examen serio para verificar:

La compatibilidad del conducto con su uso.

La estabilidad. La vacuidad y la hermeticidad (anexo Il del DTU 24-1).

Si el conducto no es compatible, realizar una entubación por medio de un procedimiento homologado por informe técnico favorable, o colocar un nuevo conducto.

5.2.2 - Sección mínima del conducto Reglamentación Bloques huecos cuadrados o rectangulares

5 – CONDICIONES DE INSTALACION DEL APARATO Conductos circulares

La instalación no deberá ser modificada por el utilizador.

Funcionamiento posible con puertas abiertas

Seccón mínima 4 dm2 Diámetro mínimo 200 mm

Funcionamiento con puertas cerradas

Sección mínima 2,5 dm2 Diámetro mínimo 153mm

En todos los casos, la sección del conducto debe ser por lo menos igual a la de la boquilla de conexión en el aparato.

Recordamos a continuación las recomendaciones elementales a respetar, éstas no se substituyen en ningún caso a la estricta aplicación del conjunto del

5.2.3 - Algunas recomendaciones generales

5.1 - Denominacion de las diversas partes del circuito de evacuacion de humos (fig. 4)

5.2 Naturaleza y caracteristicas dimensionales del conducto de humo a que debe obligatoriamente conectarse el aparato

Un buen conducto debe ser construido con materiales poco conductores de calor para que pueda permanecer caliente.

El revestimiento del conducto debe permitir limitar la temperatura superficial exterior a :

50°C, en las partes habitables

80°C, en las partes no inaccesibles.

Debe ser absolutamente estanco, sin rugosidad y estable.

No debe ofrecer variaciones de sección bruscas

(pendiente con respecto a la vertical inferior a 45°).

Debe desembocar a 0,4 m por Io menos por encima de la cumbrera del tejado y de los tejados vecinos.

Nunca deben conectarse dos aparatos al mismo conducto.

Debe desembocar en la pieza donde se instala el aparato, a una altura de por Io menos 50 mm.

Su cara inferior debe estar alejada 16 cm por Io menos de cualquier madera o materia combustible.

Los bloques huecos deben montarse con la parte macho hacia abajo para evitar el paso de flujos al exterior.

El conducto no debe tener más de dos desviaciones, es decir más de una parte no vertical :

Su dilatación no debe perjudicar la estanquidad de los distintos empalmes ni su comportamiento mecánico ni del conducto de humo. Su concepción y, en particular, la conexión con el conducto de humo debe impedir la acumulación de hollin, principalmente en el momento del deshollinado.

5.4 - Condiciones de tiro

El tiro se mide en el conducto de conexión a unos 50 cm por encima de la boca del aparato.

Tiro necesario para el buen funcionamiento con la puerta cerrada :

6 Pa en régimen reducido (0,6 mm de CA) 12 Pa en régimen normal (1,2 mm de CA).

La evaluación del tiro previsible en función de las características del conducto es poco sogura y se recomienda por consiguiente instalar sistemáticamente una aleta moderadora.

Si es un conducto de albañilería :

El moderador permite obtener un buen funcionamiento del hogar, incluso en condiciones de tiro importantes (conductos superiores, entubación). El moderador debe ser visible fácilmente y accesible (Fig. 6).

La aleta moderadora de tiro no influye en el funcionamiento de la estufa cuando la puerta está abierta.

Si es un conducto metálico aislado :

El ángulo de las desviaciones no debe exceder de 45° con una limitación de altura de 5 m entre la parte superior e inferior de la desviación. La altura total del conducto no está limitada.

El ángulo de las desviaciones no debe pasar de

45° para una altura total del conducto limitada a 5m. Para una altura superior, el ángulo de desviación está limitado a 20°. -

Los empalmes con el aparato y el conducto de humo deben ejecutarse cumpliendo estrictamente con las disposiciones del DTU 24-2-2 y las especificaciones del constructor del tubo, utilizando todos los componentes recomendados (terminales, empalmes, etc.).

La hermeticidad, el aislamiento, los pasos a través de techos y pisos, las distancias respecto al fuego debe realizarse cumplimiento estrictamente las disposiciones del DTU 24-2-2.

5.5 - Ventilacion del local donde se instala el aparato

5.3 - Naturaleza y caracteristicas del conducto de conexion entre el hogar y el conducto de humo

El funcionamiento del aparato requiere una aportación de aire adicional además del que se necesite para renovar el aire reglamentario. Esta aducción de aire es obligatoria cuando la vivienda está dotada con una ventilación mecánica.

La toma de aire debe situarse directamente al exterior o en un local ventilado por el exterior y estar protegida por una rejilla (ver disposición recomendada Fig. 7).

A : FAVORABLE Frente bajo viento dominante : favorece el flujo de aire fresco y de los humos. B : DESFAVORABLE Frente opuesto al viento dominante.

La salida de aire debe situarse directamente en la chimenea de hogar y desembocar Io más cerca posible del aparato. Debe poder obturarse cuando desemboca directamente en la pieza.

La salida de aire debe situarse meno equale :

2 - 70 cm para un uso únicamente con la puerta cerrada.

Se debe instalar un conducto de conexión entre el aparato y el arranque del conducto de humo.

Hay que realizar este conducto por medio de una entubación policombustible rigida o flexible avalado por informe técnico favorable para evacuación directa de hogar cerrado. Hay que observar que están prohibidos : el aluminio, el acero aluminado y el acero galvanizado.

Hay que observar que están autorizados : la chapa negra (esp. mini 2 mm), la chapa esmaltada (esp. mini 0,6 mm), el acero inoxidable (esp. mini 0,4 mm).

Este conducto debe ser visto en todo su recorrido a través de una trampilla o una rejilla de inspección y con la posibilidad de ser deshollinado de manera mecánica (Fig. 5).

- 200 cm² para una utilización posible puerta abierta (para ciertos hogares solamente : ver manual de utilización).

Puede ser necesario parar el extractor de la ventilación mecánica para evitar el rechazo de los humos hacia la pieza al abrir de la puerta.

5.6 - Naturaleza de las paredes y tabiques adyacentes al aparato

En este caso, las operaciones a realizar son las siguientes (Fig. 10) :

Abrir las puertas de aire caliente pre-recortadas en la parte superior de la doble envuelta (A).

Montar el obturador de salida de aire caliente frontal (B).

Proteger las paredes verticales (2 paredes laterales y trasera) con un aislante :

Lana de roca, conductibilidad inferior a 0,04 W/m °C, espesor 30 mm, recubierta con una hoja de aluminio expuesta a la radiación del hogar.

Colocando el aparato sobre una placa de cemento fundido, conductibilidad 2 W/m °C, espesor 40mm, separada del suelo en 80mm.

Respetar las dimensiones minimas empotramiento y realizar el circuito de aire convección, representados en el Fig.

(revestimiento que hay que construir alrededor hogar).

5.6.1- Consejos para la colocación

Retirar todos los materiales combustibles o degradables bajo la acción de la temperatura, en las paredes y entro de‚ éstas (suelos, paredes y techos) en el emplazamiento previsto para la chimenea y la estufa. •

El revestimiento del aparato debe realizarse con materiales incombustibles, clasificados MO.

El suelo será de materiales incombustibles debajo del aparato hasta 400 mm como mínimo por delante del aparato.

Cuando el dintel sea de material combustible

(madera por ejemplo), es preciso protegerlo con material incombustible, con un deflector o con el frontón (ver DTU 24-2-2 y ejemplo en la Fig. 14).

Si la pared de adosamiento es un tabique ligero o una pared con aislamiento combustible incorporado, hay que realizar un forro con materiales incombustibles (hormigón celular de 10 cm con una cámara de aire e 2 cm en toda la anchura de la chimenea, sobresaliendo además unos 5 a 10 cm).

Además, las dimensiones minimas de empotramiento indicadas garantizan el acceso a los órganos de maniobra, un recorrido suficiente para los órganos móviles, el acceso y el desmontaje para las piezas susceptibles de ser cambiadas.

Corresponde generalmente a la construcción de la chimenea alrededor de la estufa.

El aire a calentar va por dos circuitos diferentes

5.6.2.1 -- Disposición en Hogar

Corresponde generalmente a la construcción de la chimenea alrededor de la estufa.

El aire a calentar va por dos circuitos diferentes

El circuito 1 : integrado en el aparato (doble envoltura) con entrada d y salida e desde el frente por la parte delantera (la salida de aire caliente por arriba b está obturada).

El circuito 2 : se apoya en el edificio con entrada por los lados c y salida por el frente del edificio a.

En este caso, las operaciones a realizar son las siguientes (Fig. 10) :

Verificar que el obturador de salida de aire caliente frontal está desmontado (C) : . Salida de aire caliente delantera.

Este aparato permite dos disposiciones diferentes del circuito de convección.

Colocar un techo falso aislado (Fig. 17).

Para limitar el recalentamiento de las paredes que constituyen el revestimiento a 65 K (K = grados C por encima de la temperatura ambiental) y obtener un buen funcionamiento del aparato, es preciso respetar las disposiciones siguientes.

5.6.2.2 - Disposición en Hogar

5.6.2 - Cotas de empotramiento - Protección de las paredes y revestimiento con materiales combustibles o que se degradan bajo el efecto de la temperatura - Circuito de convección

El circuito 2 : se apoya en el edificio con entrada por debajo del hogar f y entre el frontón y el aparato c saliendo por la campana a.

Proteger las paredes verticales (2 paredes laterales y trasera) con un aislante :

. Lana de roca, conductibilidad inferior a 0,04 W/m °C, espesor 30 mm, recubierta con una hoja de aluminio expuesta a la radiación del hogar.

El circuito 1 : integrado en el aparato (doble envuelta) con entrada por la delantera d y salida por arriba b.

El suelo debe estar constituído de ladrillos u hormigón refractario :

. Conductibilidad inferior a 0,1 W/m °C, espesor 55 mm.

Respetar las dimensiones mínimas empotramiento, representadas en la Fig. 12.

Tiene que instalar el aparato en un suelo que pueda resistir al peso. Si no es el caso, tiene que tomar las medidas adecuadas (por ejemplo, instalar una placa de reparto de carga) para que el suelo pueda soportar el peso del aparato.

5.6.2.3 Distribución de aire caliente :

Una distribución de aire caliente en las piezas adyacentes puede ser realizada : •

Retirar los obturadores previamente recortados de la parte superior del hogar, perforando, con la ayuda de un taladro de Ø 6, en el emplazamiento de los 3 orificios Ø 2 previstospara esto.

Reemplazar los obturadores par los conductos Ø 125 de salida de aire caliente en opción (Fig. 3).

- Instalación construída

La figura 17 expone un ejemplo que representa la colocación en una chimenea DEVILLE.

El modo de empalme representado es el más corriente, esto es :

Colocar las placas obturadoras sobre la doble cubierta del cuerpo de calefacción.

- Conexión a conducto de albañileria en espera en el techo por medio de un elemento especial.

Proteger térmicamente los pasos de distribución de aire caliente (16cm al menos entre la faja de aire caliente y materiales combustibles) y utilizar fajas de aire caliente termoaislantes. Los materiales escogidos deben tener una excelente contención del calor (clasificación MO).

- Existen otras posibilidades: consultar el DTU

Hay que efectuar una salida de 800 cm de sección mínima en la fachada o en los laterales a por Io menos 300 mm del techo para evacuar el calor y rebajar la temperatura dentro de la obra.

ATENCION : Las fajas de aire caliente no deben tocar las diferentes partes del circuito de evacuación de los humos y aun menos transitar por el conducto de humo.

También puede preverse una salida de aire a la pieza situada detrás de la chimenea o al piso superior, ver párrafo distribución de aire caliente.

Partir del aparato en fajas verticales a la mayor altura posible para favorizar la circulación por convección, limitar las longitudes de fajas horizontales y el número de codos.

Asegurarse de la existencia o instalar un circuito de

« retorno » de aire de las piezas a calefaccionar hacia la pieza donde está instalado el aparato. Vigile que le funcionamiento del circuito de aire caliente no perturbe el dispositivo de ventilación del hábitat.

Empalme costado de chimenea (ver ejemplo Fig.

Es importante asegurarse durante el funcionamiento que el rendimiento de aire de

« convección » entre por los orificios de entrada y sale por todas las bocas de salida. Sino fuese el caso, reducir la sección de la boca que funciona hasta que las otras bocas resoplen el aire caliente : la utilización de salidas regulables permite realizar fácilmente esta nivealción.

Es indispensable obturar de manera impermeable la base del conducto de humo . Toda entrada de aire dentro de éste se hará en perjuicio del buen funcionamiento del aparato.

Efectuar una unión sobre todo el contorno de la brida de acero . Para eso :

- La parte superior de la corona de mortero será en forma de embudo.

Instalar el tubo de empalme en la brida empotrada y hacer de manera que permanezca bloqueada en posición alta.

- La extremidad del tubo ne sobrepasará la brida después del encajamiento en el conducto del aparato. - El tubo de empalme tendrá un diámetro al menos igual a 180 mm.

Empalme costado del aparato:

NOTA : Una vez la chimenea terminada, la temperatura superficial de las paredes de los locales que sirven de adosamiento a la chimenea no deberá exceder 50°C en la parte accesible (Fig. 13).

– Instalación sobre una chimenea ya existente construída con materiales refractarios y normalmente prevista para un fuego abierto

- Bloquear con un mortero refractario la brida.

La placa obturadora, montada delante del orificio de salida de aire en la parte delantera, puede ser regulada de modo a hacer variar el rendimiento de las bocas de aire caliente ;sin embargo, preserva un pasaje de aire « de seguridad » de 10 mm : esto permite evitar el sobrecalentamiento del aparato cuando ninguna de las 4 bocas Ø 125 esté abierta.

5.7 - Recomendaciones instalacion

Colocar el aparato en la chimenea (ver párrafo 5.8) y proceder al encajamiento del tubo sobre el conducto de partida del aparato (Fig. 14).

- Si hay un espacio suficiente, meter el tubo en el conducto pasando las manos entre la parte superior del aparato y la base de la brida.

- Si no hay suficientemente lugar encima del aparato para pasar las manos por ahí, el enganche del tubo podrá hacerse fácilmente colocando prealablemente en este trozo de tubo, a un decena de cms de su base, una broca que permitirá asirse del tubo para meterlo en el conducto, pasando la mano por el interior del aparato. Esta broca podrá permanecer en el lugar sin ninguna molestia para el funcionamiento (Fig.

15). NOTA : El tubo de empalme y la brida serán de acero inóxidable de un espesor mínimo de 0,4mm. •

Las Figuras 18 y 19, puestas como ejemplo, representan 2 casos corrientes de instalación :

Después del primer encendido (ver párrafo 6.4.1), hacer un fuego moderado durante las primeras horas limitando la carga del aparato (un tronco de

∅ 15 cm) con la manecilla de aire en marcha intermedia (Fig. 20) : aumento de temperatura progresiva del conjunto de los elementos de la chimenea y dilatación normal del aparato.

Durante las primeras utilizaciones, un olor de pintura puede desprenderse del aparato : aerear la pieza para limitar esta molestia.

- Fig. 18 : Conducto existente, canuto.

6.2.1 - Combustible recomendado

Posibilidad de salida de aire caliente a través de la abertura y la campana extractora existente.

Leña dura : encina, carpe, haya, castaño, etc... en tronco de 50cm de largo.

Altura máxima de carga : 20cm.

- Fig. 19 : Conducto existente, conservado en su estado.

Le aconsejamos utilizar leña muy seca (20 % de húmedad máximo), o sea 2 años de almacenaje al abrigo después de la tala, con el fin de obtener mejor rendimiento y evitar el bistraje del conducto de humo y de las ventanillas.

Evitar la utilización de leña resinosa (pinos, abetos, piceas...) que necesitan un cuidado máa frecuente del aparato y del conducto.

. La concepción, el estado o las dimensiones de la chimenea n permiten realizar una salida de aire caliente a trav és de la abertura. El aire caliente sale integralmente bajo el frontóny el paral.

. Una vida de madera en este caso debe estar totalmente protegida. . La brida taponada debe ser dirigida lo más bajo posible. . Las cotas de ajuste de la Fig. 12 deben ser respetadas.

6.2.2 -Combustibles prohibidos

5.8 - Preparación y colocación del hogar en la chimenea (Fig. 16)

Cualquier otro combustible que o sea leña está prohibido, sobre todo el carbón y sus derivados.

5.8.1 – Operación general a efectuar

Las llamaradas de chamizas, sarmientos, tablillas, paja, cartón son peligrosas y a proscrir.

Aligerar el cuerpo de calefacción parar facilitar su instalación en la chimenea, parar esto quitar la cala de poliestireno que bloquea el deflector, quitar el deflector, las piezas en hierro colado que están en el linterior del hogar la puerta (ver párrafo 7.1 para el desmontaje del deflector).

El aparato, no debe ser utilizado como incinerador de desechos

6.3 - Empleo de los órganos de maniobra y de loss accesorios

5.8.2 – Instalación del aparato

Manija de puerta : debe ser maniobrada por medio de la mano fría.

Después de haber instalado el aparato en la chimenea, poner en su lugar todas las piezas retiradas : para eso proceder en el orden inversa al desmontaje.

Regulador de aire : debe ser maniobrada por medio de la mano fría.

NOTA :Antes de la puesta en marcha del aparato,quitar las etiquetas autoadhesivas.

Mano fría :sirve para maniobrar el cordón de cortinas de arreglo de aire y el picaporte, y para extraer el cenicero.

6– CONDICIONES DE UTILIZACION DEL APARATO Raspador : es utilizado para limpiar las cenizas y sirve para acomodar la leña en el hogar en función de la evolución de la combustión.

Este "hogar cerrado" es un verdadero aparato de calefacción:

No se queme las manos inútilmente, utilice los accesorios.

Fucionamiento en velocidad reducida de larga duración.

PATRON DE ENCENDIDO La posición Encendido se obtiene maniobrando la manecilla directamente con la mano : esta posición debe ser utilizada únicamente cuando el aparato está

‘’frío’’ y efectuando las operaciones siguientes (Fig.20) :

6.1 - Primer encendido

Después de la realización de la chimenea y colocación del aparato, respetar el tiempo de secado de los materiales utilizados para la construcción (2 a 3 semanas).

- Detener el ventilador, para evitar aspirar la ceniza que pueden caer ante la cámara.

Empujar la manecilla de regulación de aire primario hacia la derecha hasta el contrafuerte correspondiente al cierre automático de la ‘’Posición Encendido’’.

- Entreabrir la puerta, marcar un tiempo de parada para iniciar el tiro y abrir lentamente la puerta después.

Levantar la manilla de regulación.

El funcionamiento continuo en modo reducido, sobre todo durante los períodos de templanza

(tiraje desfavorable) y con leña húmeda, provoca una combustión incompleta que favorece los depósitos de bistre et de alquitrán : o Alternar los períodos de ralentí con retornos al funcionamiento en modo normal. o Privilegiar una utilización con pequeñas cargas.

Después de un funcionamiento en modo reducido, la ventanilla puede obscurecerse por causa de un ligero tiznado. Este depósito desaparece normalmente al funcionar en un modo más potente por pirólisis.

La cámara de combustión debe permanecer siempre cerrada, salvo durante la recarga , con el fin de evitar todo desborde de humo.

Mantener la manilla en posición elevada y empujarla hacia la derecha : usted está en ‘’Posición Encendido’’.

Después del encendido, para volver a la posición de intensidad normal, intermedia o lenta, utilizar el atizador para empujar la manecilla de regulación de aire que podría estar caliente.

Colocar la manecilla de aire en posición encendido

Poner sobre la reja papel arrugado y chamizas muy secas (ramitas), luego trozos de leña partida de sección más importante (∅ 3 à 5 cm).

Encender el papel y cerrar la puerta (dejarla ligeramente entreabierta para acelerar el ardimiento evitando la expulsión de humo fuera del aparato).

Cuando la carga de "chamizas" esté bien ardiente, abrir la puerta, cargar el aparato con el combustible recomendado.

6.4.2 - Funcionamiento

El aire utilizado para la combustión de la leña se acumula bajo la parrilla cuando la manecilla de regulación de aire está abierta. Este aire asegura igualmente el enfriamiento de la parrilla. Es pues indispensable, para obtener resultados óptimos y evitar la degradación de la parrilla bajo un efecto de recalentamiento,evitar su obstrucción procediendo regularmente al deshollinamiento y a la evacuación de las cenizas.

- La rasqueta permite efectuar el deshollinamiento de la parrilla (Fig. 1). - El cenicero, situado bajo la parrilla, es facilmente extraído al tirar con la ayuda de la mano fría.

El régimen de potencia deseado se consigue actuando en el accionamiento (Fig. 20) y eligiendo una carga correspondiente a las necesidades.

Para conseguir una marcha lenta de larga duración, cargue por encima de una cama de brasas apenas rojizas.

Para conseguir un embrasamiento rápido, vuelva a lanzar el fuego con "leña menuda", efectúe la carga, mantenga eventualemente entreabierta la puerta durante unos minutos de manera a acelerar el embrasamiento, vigilando siempre el aparato, cierre después la puerta y actúe sobre los órganos de manejo. Esta operación permite acelerar el encendido del fuego, en particular si la leña está húmeda.

6.4.4 - Reglas de seguridad

Efectuar los cambios de marcha (paso de marcha normal a marcha reducida por ejemplo) antes de cargar, durante la fase de combustión de las brasas, para permitir al aparato y al conducto de humos cambiar progresivamente de régimen.

Para evitar que salga humo y que caiga ceniza en el cuarto cuando vuelva a cargar de leña, hay que abrir la puerta con mucha precaución :

El nivel de las cenizas nunca debe alcanzar la parrilla de hierro colado del aparato.

Nunca echar agua para apagar el fuego .

La ventanilla del aparato está muy caliente : atención a los riesgos de quemaduras sobre todocon los niños. El aparato libera, por radiación a través de la vidriera, una importante calor : no colocar materiales, ni objetos sensibles al calor : a una distancia inferior a 1,50 m de la zona vidriada. Vaciar el contenido del cenicero en un recipiente metálico o no inflamable exclusivamente reservado para este uso. Las cenizas, aparentemente enfriadas, pueden estar muy calientes incluso después de cierto tiempo de enfriamiento. No poner en el lugar materiales fácilmente inflamables en las cercanías del aparato y en la leñera No colocar cerca del aparato materiales fácilmente inflamables ni en la leñera.

En particular, no acumular leña debajo del aparato.

En caso de incendio de la chimenea, poner la manecilla de aire en posición cerrada.

Limpie con la aspiradora el interior de la campana extarctora para evitar la acumulación de polvo ; liberar si es necesario el circuito de convección de aire cálido.

En caso de anomalía : hacer reparar el aparato o la instalación por un profesional.

- Utilización (Fig. 21) :

Escoger una velocidad de ventilación : Baja velocidad, selector 12 en posición I. Alta, velocidad selector 12 en posición II.

7.2 – Cuidado, mantenimiento del ventilador

- Desmontaje del ventilador (Fig. 22) : Quitar los 2 tornillos de fijación del ventilador. Sacar el ventilador tirando sobre la rejilla.

Poner el aparato a calentar.

Elegir el funcionamiento automático (A) o manual (M) con el selector 13.

Proceder en el órden inverso al desmontaje.

En posición M : marcha y detención forzadas del ventilador. Esta posición permite una puesta en marcha inmediata del ventilador y necesita una detención manual.

En position A : funcionamiento automático del ventilador cuando el conjunto del aparato está caliente, generalmente en la hora que prosigue al encendido. Su funcionamiento es interrumpido cuando el aparato está frío, generalmente con la extinción del hogar.

- Plano eléctrico (Fig. 21)

Limpiar la ventanilla con un paño húmedo y ceniza.

Si est necesario, utilizar un producto de limpieza específico respetando las instrucciones de utilización : esperar que el aparato esté completamente frío para proceder a esta operación

Limpiar regularmente la regleta de admisión de aire secundario (Fig.24).

Para beneficiar a la vez de una puesta en marcha inmediata y de la detención automática, utilizar la posición M al encender, luego pasar a posición A una vez que el aparato esté caliente. Este se detendrá entonces automáticamente.

- Eliminr con la aspiradora las partículas y polvo que están atrancados entre la guía de aire y el vidrio. Si es necesario deslizar una fina lámina o un hoja de cartón rígida entre la guía de aire y la ventanilla para facilitar la limpieza (desbloqueo de las partículas).

Estas partículas impiden la formación de la capa de aire secundario que protege el cristal del contacto directo con humos y completa la combustión de la leña.

7 - CONSEJOS DE DESHOLLINAMIENTO Y DE CUIDADO DEL APARATO Y DEL CONDUCTO DE HUMO

7.1 Deshollinamiento El deshollinamiento mecánico del conducto de humo es obligatorio , debe ser realizado, varias veces al año de las cuales una vez al menos durante la estación de calefacción. Un certificado debe ser establecido por el contratista.

- Rascar con la extremidad de un objeto metálico la arista inferior de la regleta de admisión de aire para quitar el bistre que se haya aglomerado allí.

Estas operaciones deben efectuarse en cuanto el cristal esté sucio e imperativamente después de apagar totalmente el hogar.

En el momento del deshollinamiento,será necesario:

Proceder al desmontaje del deflector (Fig. 23) :

Si vuelven a surgir huellas de hollín localizadas y muy marcadas (Fig. 24) y si se multiplican, será preciso desmontar la guía de aire para efectuar una limpieza más completa (Fig. 25) :

- Desmontar el deflector levantándolo y tirándolo hacia adelante.

- Dejar descender la parte trasera del deflector y sacarlo.

- Para volver a montar el deflector : proceder en el orden inverso del desmontaje.

Verificar completemente el estado del aparato y en particular los elementos que aseguran la impermeabilidad : junturas y órganos de cierre, piezas de apoyo (puerta,bastidor).

Sacar la puerta de sus bisagras y colocarla de plano.

Retirar los 3 tornillos. Sacar la guía de aire A y limpiarla. Montar el conjunto y verificar que la holgura del cristal recomendado es correcta.

Esta operación debe ser efectuada por un profesional cualificado.

Verificar el estado del conducto de humo y del conducto de empalme : todos los empalmes deben presentar una buena resistencia mecánica y haber conservado su impermeabilidad .

Limpiar regularmente las bocas de salida de aire del tapatubo. Se obstruyen tanto más rápidamente cuanto que el aparato se utilice más intensivamente. Elegir una frecuencia adaptada.

Controlar la eficacidad del pestillo de cierre de la puerta y, si es necesario, efectuar los reglajes siguientes (Fig. 26) :

- Endurecer el cierre de la puerta : . Proceder sucesivamente aflojando el tornillo y presionando el tornillo . . Proceder por ¼ de giro sobre los 2 tornillos y recomenzar la operación si fuese necesario. NOTA : Esta operación aumenta la presión de la junta de impermeabilidad de la puerta sobre el aparato. - Flexibilizar la cerradura de la puerta : . Proceder sucesivamente aflojando el tornillo y presionando el tornillo . . Proceder por ¼ de giro sobre los 2 tornillos y recomenzar la operación si fuese necesario. NOTA : Esta operación disminuye la presión de la junta de permeabilidad de la puerta sobre el aparato.

Aparte de la garantía legal, debido a defectos acultos, DEVILLE garantiza el producto en el caso de defectos aparentes o no conformes al producto con el producto pedido. Sin perjuicio de las disposiciones a tomar con respecto al transportista, los reclamos en el momento de la recepción del producto sobre los defectos aparentes o la no conformidad, deben ser formulados a DEVILLE por el comprador dentro de los cinco días luego de la constatación del defecto por medio de carta certificada con petición de aviso de recepcion. Aparte de la garantía legal por causa de imperfecciones no visibles, DEVILLE garantiza el mantenimiento en caso de defectos aparentes o no acordes al producto entregado con el material solicitado.

Pertenece al comprador el proporcionar toda explicación en cuanto a la realidad de los desperfectos o anomalías constatados. El comprador debe, desde otro punto de vista, conceder a DEVILLE amplia facultad para proceder a la constatación de dichos desperfectos o anomalías y así proceder a solucionarlos. De la misma forma, el comprador debe llevar los productos no conformes a la disposición de DEVILLE, según las instrucciones de este último. Toda devolución de un producto debe ser objeto de un acuerdo previo.

COBERTURA La garantía DEVILLE cubre, con exclusión de cualquier indemnización o daños y perjuicios, el reemplazo gratuito o la reparación del producto o del elemento constatado como defectuoso (excepto piezas desgastadas por su uso) con exclusión de los gastos de mano de obra, de desplazamiento y de transporte. En los aparatos salpicados, las resquebrajaduras nunca son consideradas como un defecto de fabricación sino como la consecuencia de la diferencia de dilatación entre chapa-esmalte o hierro-esmalte y no modifican la adherencia. Las piezas de recambio proporcionadas previamente pagadas están garantizadas por seis meses a partir de la fecha de facturación ; toda garantiá complementaria concedida por un revendedor de DEVILLE no compromete a DEVILLE. La presentación del certificado de garantiá conteniendo el timbre con fecha del revendedor DEVILLE es rigurosamente exigido cuando la garantiá es invocada. Este certificado debe ser presentado durante la solicitud de reparación del aparato bajo garantiá, o bien un talón o un volante suelto de este certificado debe, según la organización propia de DEVILLE, ser devuelto a este en los plazos impartidos. En su defecto, la fecha que figura sobre la factura emitida por DEVILLE no puede ser tomada en consideración

DURACION La duración de la garantiá contratada asegurada por DEVILLE es de 2 años (5 años para el cuerpo de caldera hogares/insertos) a contar de la fecha de compra del aparato por el usuario, bajo reserva que las reclamaciones previstas a título de las modalidades anteriores hayan sido formuladas en los plazos impartidos. La reparación, el reemplazo o la modificación de piezas durante el período de garantiá no puede tener por efecto el prolongar la duración de ésta, ni de dar lugar en ningún caso a indemnizaciones por gastos diversos, retraso de entrega, accidentes o cualquier daño.

EXCLUSIONES La garantía no se aplica en los casos siguientes, sin que esta lista sea exhaustiva : Instalación y montaje de los aparatos cuya responsabilidad no incumba a DEVILLE. En consecuencia DEVILLE no puede ser considerado como responsable de los daños materiales o de los accidentes de personas a consecuencia de una instalación no conforme a las disposiciones legales y reglamentarias (por ejemplo la ausencia de una conexion de toma de tierra : la mala extensión de una instalacion).

Desgaste normal del producto o utilización o uso anormal de este mismo, notablemente en caso de utilización industrial o comercial o empleo del producto en condiciones diferentes de aquellas para las cuales fue fabricado. Es el caso, por ejemplo, del no respeto a las condiciones prescritas en el folleto DEVILLE : exposición a condiciones exteriores afectando al aparato, tales como una humedad excesiva o variación anormal de la tensión eléctrica ; anomalía, deteriorización o accidente proveniente de golpe, caída, negligencia, falta de vigilancia o mantenimiento del comprador ; modificación, transformación o intervención efectuada por personal o empresa no reconocida por DEVILLE o realizado con piezas de recambio no originales o no aceptadas por el fabricante. 5.

Estas condiciones complementan y precisan las condiciones generales de las garantias anteriores y tienen preeminencia sobre aquellas, refiérase al folleto adjunto « Condiciones particulares de venta DEVILLE-Garantia »

1 - DESIGNAZIONE Pagina

Aparelho conforme a Directiva Contabilidade

Electromagnética 89/336/CEE modificada por a directiva 93/68/CEE.

Túnel de vento : 100 m /h.

AMBIENTE E COMPLEMENTARES ACESSÓRIOS

Funcionamento portas fechadas

- Fig. 19 : Conduta existente, conservada no estado.

6.4.3 - Descinzamento

- Esquema eléctrico(Fig. 21)

8 - CONDIÇOÈS GERAIS DE GARANTIA

MODALIDADES Regulador de entrada de aire

Boca hembra para tubo ∅ 180 mm

Pre-recortes para tomas de aire caliente

Pestillo de cierre ajustable

Placa de hogar de hierro fundido

Obturador de salida de aire caliente frontal

Interruptor del ventilador « dos velocidades »

Selector AUTO/MANU Mano fría

Amarillo Negro Blanco Amarillo y verde Interruptor del ventilador « dos velocidades » Selector AUTO/MANU Ventilador Termostato Fase Torna de tierra (no olvidar la connexion a tierra) Neutro