CO7782 - DEVILLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CO7782 DEVILLE en formato PDF.
| Tipo de producto | Calefacción a leña |
| Características técnicas principales | Estufa de leña con alta eficiencia, diseño moderno |
| Alimentación eléctrica | No aplicable (funciona con leña) |
| Dimensiones aproximadas | Anchura: 60 cm, Altura: 110 cm, Profundidad: 40 cm |
| Peso | 150 kg |
| Compatibilidades | Compatible con conductos de chimenea estándar |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | No aplicable |
| Potencia | 8 kW |
| Funciones principales | Calefacción, ambiente, estética |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del hogar y del conducto de chimenea |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante |
| Seguridad | Equipado con un sistema de seguridad térmica |
| Información general útil | Verificar las regulaciones locales sobre la instalación de estufas de leña |
Preguntas frecuentes - CO7782 DEVILLE
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CO7782 - DEVILLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CO7782 de la marca DEVILLE.
MANUAL DE USUARIO CO7782 DEVILLE
3.1 DESCRIPTIVO 3.2 VOLUMEN 3.3 VENTILACION DEL LOCAL DONDE SE INSTALA EL APARATO
4.1 PRIMER ENCENDIDO
4.2 COMBUSTIBLE 4.2.1 Combustible recomendado 4.2.2 Combustibles prohibidos
4.3 EMPLEO DE LOS ORGANOS DE MANEJO Y DE LOS ACCESORIOS
4.4 UTILIZACION 4.4.1 Encendido 4.4.2 Funcionamiento 4.4.2.1 Funcionamiento intermitente y continuo 4.4.2.2 Mantenimiento del fuego 4.4.2.3 Evacuación de las cenizas 4.4.3 Normas de seguridad
Le aconsejamos lea atenta y completamente el texto de la guía de manera a sacar el mejor provecho y la mayor satisfacción de su aparato DEVILLE.
De no respetar las instrucciones de montaje, de instalación y de utilización, quedaría comprometida la responsabilidad del que los efectúa.
EL APARATO HA DE SER INSTALADO CONFORME A LAS ESPECIFICACIONES DE LAS D.T.U.
VIGENTES. Tiene que respetar todas las normativas locales y nacionales, asi como las normas europeas a la hora de utilizar el aparato. Esta prohibido modificar el aparato. SE RECOMIENDA LA INSTALACION POR UN PROFESIONAL ACREDITADO.
1 - DESIGNACION Estas estufas C07762 – C07782 – C07785 – C07789 – C07799 son conforme a la norma francesa : NF EN
13240. Son aparatos de calefacción contínua de combustión sobre reja que funciona exclusivamente con leña y con cámara de combustión semi-cerrada.
2 - POTENCIA CALORIFICA NOMINAL Y AUTONOMIA EN MARCHA O REDUCIDA
- Potencia calorífica nominal según norma NF EN 13240 durante la prueba normal : 9 kW. Se puede utilizar el aparato de manera intermitente o en continuo. La potencia calorífica nominal en funcionamiento intermitente : • • •
Esta potencia se obtiene con un tiro de 12 Pa, con una carga de leña de 2,3 kg, constituida por
1 leños duros no hendidos. Cargar cada ¾ de hora por encima de una cama de brasas de 0,35 kg (o sea 3 cm de espesor), termostato en posición 8. La potencia anunciada es la potencia media obtenida con una carga de ¾ horas.
La potencia calorífica nominal en funcionamiento continuo :
Esta potencia se obtiene con un tiro de 12 Pa, con una carga de leña de 9 kg, constituida por 2 leños duros no hendidos.
Cargar cada 3 de hora por encima de una cama de brasas de 0,35 kg (o sea 3 cm de espesor), termostato en posición 8. La potencia anunciada es la potencia media obtenida con una carga de 3 horas.
La combustión lenta, autonomía superior a 10 horas en funcionamiento continuo :
Obtenida con un tiro de 6 Pa y una carga de 9 kg compuesta de un leño de madera dura y que no se ha hendido. Se favorecen los grandes diametros (superiores a 16 cm).
Volver a cargar por encima de una cama de brasas de unos 0, 35 kg (o sea cm de espesor) y el termostato en posición 0.
3 - DESCRIPTIVO Y VOLUMEN
3.1 DESCRIPTIVO (Fig. 1, 2, 3, 4) Los principales elementos que constituyen la estufa van descritos a seguido : (1) Fachada (2) Puerta de carga (3) Placa frontal (4) Montante (5) Tirador (6) Puerta de visita (7) Mando de termostato (8) Pantalla trasera de protección (9) Tapadera (10) Tampo (11) Tobera diámetro ∅ 125 (12) Panel Va integrada en la parte alta del cristal de la puerta una entrada de aire segundaria, de manera a mantenerla limpia, al mismo tiempo que se asegura una major combustiòn de la leña. El termostate, situado en la parte derecha del aparato, permite seleccionar la marcha del fuego. Peso neto del aparato :
Estufa C07762 : unos 71 Kg
Estufa C07782 : unos 104 Kg Estufa C07785 : unos 100 Kg Estufa C07789 : unos 84 Kg Estufa C07799 : unos 73 Kg
3.2 VOLUMEN (Fig. 5, 6, 7, 8)
Dimensiones exteriores (valores en mm) • ESTUFA C07762 Anchura Altura Total
Anchura Altura Total
3.3 - VENTILACION DEL LOCAL DONDE SE INSTALA EL APARATO
El funcionamiento del aparato requiere una aportacion de aire adicional además del que se necesite para renovar el aire reglamentario. Esta aducción de aire es obligatoria cuando la vivienda está dotada con una ventilación mecánica.
La toma de aire debe situarse directamente al exterior o en un local ventilado por el exterior y estar protegida por una rejilla.
La salida de aire debe estar situada lo más cerca posible de la estufa. Debe poder obturarse cuando desemboca directamente en la pieza. Asegúrese de que nada hace obstrucción durante el funcionamiento.
La sección de entrada de aire debe ser como mínimo igual a la cuarta parte de la sección del conducto de humo con un mínimo de :
- 50 cm para un uso únicamente con la puerta cerrada.
Puede ser necesario parar el extractor de la ventilación mecánica para evitar el rechazo de los humos hacia la pieza al abrir de la puerta.
4 - CONDICIONES DE UTILIZACION DEL APARATO
4.1 PRIMER ENCENDIDO - Tras realizar la chimenea e instalar el aparato, respete el tiempo de secado de los materiales utilizados para la construcción (2 a 3 semanas). - No conecte la estufa a un conducto que ya sirve para otros aparatos. - Después del primer encendido (véase apartado 4.4.1) encienda un fuego moderado durante las primeras horas, limitando la carga del aparato (un tronco de 15 cm de diámetro) (termostato posición 4). . Subida progresiva de la temperatura de los distintos elementos de la chimenea y dilatación normal del aparato. - Durante las primeras utilizaciones, puede que se desprenda un olor a pintura : ventile la habitación de manera a eliminar el desagrado.
4.2.1 Combustible recomendado Leños de madera de 56 cm como máximo de largo : Roble, carpe, haya, castaña, etc. Altura máxima de la carga : 20 cm. Le aconsejamos utilice leña muy seca (20 % de humedad como máximo), almacenado en seco durante 2 años después de cortado, de manera a conseguir los mejores rendimientos y evitar se tizne el cristal y el tubo de humo. Evite utilizar leña de resinosos (pinos, abetos, etc...) lo que exige un mantenimiento más frecuente del aparato y del conducto. 4.2.2 Combustibles prohibidos Todos los combustibles están prohibidos (sobre todo el carbón o todos los derivados) excepto la leña. Hacer lumbre con trocitos de madera, tiras , paja, cajas de cartón, combustibles líquidos es peligroso y está excluido. No tiene que utilizar su aparato como incinerador para basura. 42
4.3 EMPLEO DE LOS ORGANOS DE MANEJO Y DE LOS ACCESORIOS
- El termostato (Fig. 9) : (7) Termostato Una vez cerradas de manera hermética la puerta de cenicero y la puerta de carga, la regulación se opera con la manilla del termostato. El funcionamiento normal se consigue con el indicador en posición 8. Para un funcionamiento reducido : el indicador ha de colocarse en posición 0. . Regulación del obturador de termostato (Fig. 10) : (13) Moleta de ragulación (14) Válvula La regulación se efectúa en fábrica. No obstante, se recomienda comprobarla previamente a la primera puesta en servicio. Para una temperatura ambiente de 20°C, cuando la ma necilla de mando está posicionada en el punto 0, la distancia entre la cara de apoyo y el indicador ha de ser nula (aparato frío). No obstante, el obturador no ha de sufrir ninguna presión, se ha de despegar de su cara de apoyo en cuanto se vuelve la manecilla hacia la posición 1. De ser necesario, y para conseguir este funcionamiento, actúe sobre la regulación del obturador manejando la moleta de regulación : acceso por la parte interior del compartimiento cenicero. - El mango del hurgón (15) (Fig. 11) : necesario para abrir la puerta de cenicero, así como para arreglar los troncos dentro del fogón. - Abrir la puerta de visita (Fig. 12) : . C07762 : con las manos . C07782 : con el mango del hurgón (15) . C07785 : con lell atizonador (16) . C07789 : con el mango del hurgón (15) . C07799 : con el mango del hurgón (15) - La Rasqueta (Fig. 13) : para quitar la ceniza y limpiar el aparato. No se queme las manos inútilmente, utilice los accesorios.
4.4.1 Encendido - Ponga el termostato en posición 8. - Coloque papel arrugado y leña menuda muy seca (ramillas) sobre la reja, coloque después unas ramas de leña partidas, de sección más importante (3 a 5 cm de diámetro). - Encienda el papel y cierre la puerta (déjela ligeramente entreabierta para acelerar el abrasamiento). - Una vez bien inflamada la carga de "leña menuda", abra la puerta, cargue el aparato con el combustible recomendado y actúe sobre los órganos de manejo para conseguir la marcha deseada. 43
4.4.2 Funcionamiento
4.4.2.1 Funcionamiento intermitente y continuo - El funcionamiento intermitente requiere que se cargue de nuevo cada ¾ de hora. Hay que privilegiar ese modo de funcionamiento porque respeta mucho el medio ambiente. - Cuando no se puede respetar las normas de funcionamiento intermitente o cuando sólo se necesita una potencia reducida, el aparato también puede funcionar en continuo. En ese caso con una carga de 9 kg, se puede conseguir la potencia máxima durante 3 horas o marcha lenta, con poca potencia durante 10 horas. 4.4.2.2 Mantenimiento del fuego - La marcha deseada se consigue actuando sobre los órganos de manejo (véase apartado 4.3) y eligiendo una carga correspondiente a las necesidades, sea : . Para una calefacción máxima, cargue el aparato con tres troncos de unos 10 cm de diámetro (termostato posición 8). Utilice esta marcha, sólo de manera temporaria, para calentar los locales tras una larga ausencia. . Para una marcha intermediaria, utilice una carga menos importante : uno o dos troncos (termostato posición 4). . Para conseguir calefacción un rato largo en marcha lenta, utilice 1 ó 2 leños que no estén hendidos de diametro superior a 15 cm (termostato posición 0) - Para conseguir una marcha lenta de larga duración, cargue por encima de una cama de brasas apenas rojizas. - Para conseguir un embrasamiento rápido, vuelva a lanzar el fuego con "leña menuda", efectúe la carga, mantenga eventualemente entreabierta la puerta durante unos minutos de manera a acelerar el embrasamiento, vigilando siempre el aparato, cierre después la puerta y actúe sobre los órganos de manejo (apartado 4.3). Esta operación le permitirá acelerar la reactivación, principalmente, con leña húmeda. - Efectue los cambios de marcha (paso de marcha lenta a marcha normal, por ejemplo) antes de volver a cargar, durante la fase de combustión de las brasas, para que el aparato y los conductos de humos puedan cambiar de régimen de manera progresiva. - Para evitar el rechazo de humos y las caídas de ceniza en la habitación al momento de cargar, la apertura de la puerta exige varias precauciones : . Entreabrir la puerta, marcar un tiempo de parada para iniciar el tiro y abrir lentamente la puerta después. - El funcionamiento en continuo y en marcha lenta, sobre todo durante los períodos en que vuelven a subir las temperaturas (tiro desfavorable) y con leña húmeda, provoca una combustión incompleta que favorece el depósito de materia negruzca y de alquitrán : o o
Alterne los períodos de ralenti con los de funcionamiento en marcha normal.
Privilegie su utilización con cargas reducidas.
- Después de un funcionamiento en marcha lenta ; el cristal puede negrear por culpa de esa materia negruzca. Ese depósito desaparece normalmente por pirolisis, en marcha más rápida.
La colocación de un deflector moderador de tiro sobre el tubo de conexión permitirá dominar la marcha del fuego, particularmente en potencia reducida para conseguir el ralenti de larga duración (ver instrucciones para la instalacion).
4.4.2.3 Evacuación de las cenizas
Con el termostato abierto, el aire utilizado para la combustión de la leña llega bajo la reja. El aire también asegura el enfriamiento de la reja. Por consiguiente y para conseguir unos resultados óptimos y evitar que se deteriore la reja debido al sobrecalentamiento, es imprescindible evitar que se obstruya, procediendo regularmente a la evacuación de la ceniza : - Coloque la manilla de termostato en posición 0. - Utilice la rasqueta para efectuar la limpieza de la ceniza de la reja. Extracción del cenicero : . Abra la puerta de visita . Desapriete los dos cerrojos con el hurgón . Abra la puerta de cenicero, saque el cenicero cogiéndolo por el asa . Vuelva a cerrar la puerta del cenicero para evitar la aceleración del fuego y la destrucción del aparato. - El nivel de cenizas no ha de alcanzar nunca la reja de fundición del fogón : evacúe las cenizas cada 2 o 3 días como mínimo. - Quite períodicamente las cenizas accidentalmente esparcidas en el compartimiento cenicero. 4.4.3 Normas de seguridad - No arroje agua para apagar el fuego. - El cristal y algunas partes del aparato están muy calientes : cuidado con no quemarse, sobre todo los niños. - A través del cristal, el fogón desprende muchísimo calor por radiación : no coloque ningún material ni objeto sensible al calor a menos de 1,50 m de la zona acristalada. - Es imprescindible mantener siempre cerradas las puertas de carga y de cenicero. - No coloque materiales fácilmente inflamables a proximidad del aparato. - Vaciar el contenido del cenicero en un recipiente metálico o ininflamable exclusivamente reservado para este uso. Las cenizas aunque parezcan frías puede esta raún muy calientes incluso al cabo de bastante tiempo de enfriamiento. - En particular, no almacenar leña bajo el aparato. - Si hay fuego de chimenea, ponga el termostato en posición 0.
5 - CONSEJOS PARA EL DESHOLLINAMIENTO Y EL MANTENIMIENTO DEL APARATO Y DEL CONDUCTO DE HUMOS El deshollinamiento mecánico del conducto de humos es obligatorio. Ha de ser realizado varias veces al año, y una vez como mínimo durante la temporada de calefacción. Un profesional tiene que entregarle un certificado.
Con motivo de los deshollinamientos, conviene : - Desmontar el deflector (Fig. 14) y (Fig. 15) : . Quite el deflector (levantar el deflector 1, avanzarlo 2, bajar la parte trasera 3, bajarlo 4 y sacarlo 5 por el lado derecho). - Quite la placa trasera del fogón, las dos placas laterales del fogón, la reja del fogón y el tubo del conducto. 45
(Para volver a montar el deflector : actúe en el sentido contrario del desmontaje).
- Comprobar completamente el estado del aparato y, en particular, los elementos de estanqueidad : juntas y órganos de cierre, piezas de apoyo (puerta, chasis) - Comprobar el estado del conducto de humos y del conducto de empalme : los empalmes han de presentar una buena resistencia mecánica y conservar su estanqueidad. - Limpiar el aparato con un cepillo y la aspiradora. En el supuesto de que surja alguna anomalía : haga arreglar el aparato o la instalación por un profesional. Después de un largo período sin funcionar : - Asegúrese que nada obstruye los conductos antes de encender.
MANTENIMIENTO CORRIENTE
- Si el interior de su casa es de madera, puede protegerlo con un barniz de protección u otra cosa que lo proteja. Mas, tendrá que protegerlo en su totalidad.
- Limpie el cristal con un trapo húmedo y ceniza. Si resulta necesario, utilice un producto de limpieza doméstico adecuado, respetando las instrucciones de las guías de utilización. Para proceder a la operación, espere a que el aparato esté completamente frío. - Limpie con regularidad la entrada de aire segundaria (Fig. 16) : . Raspe con la extremidad de un objeto metálico la arista inferior de la puerta de hierro colado de manera a quitar la tizne que se haya podido agregar . Quite con la aspiradora las partículas y el polvo que queden entre la arista inferior de la puerta y el cristal (Fig. 17). Estas partículas impiden la formación de la capa de aire segundario que protege el cristal contra el contacto directo con el humo al mismo tiempo que completa la combustión de la leña (Fig. 18). (17) Aire segundario (18) Cristal (19) Ranura de ventilación . Realice estas operaciones en cuanto esté sucio el cristal, y, de manera imperativa, una vez totalmente apagado el fogón.
Aparte de la garantía legal, debido a defectos acultos, DEVILLE garantiza el producto en el caso de defectos aparentes o no conformes al producto con el producto pedido. Sin perjuicio de las disposiciones a tomar con respecto al transportista, los reclamos en el momento de la recepción del producto sobre los defectos aparentes o la no conformidad, deben ser formulados a DEVILLE por el comprador dentro de los cinco días luego de la constatación del defecto por medio de carta certificada con petición de aviso de recepcion. Aparte de la garantía legal por causa de imperfecciones no visibles, DEVILLE garantiza el mantenimiento en caso de defectos aparentes o no acordes al producto entregado con el material solicitado.
Pertenece al comprador el proporcionar toda explicación en cuanto a la realidad de los desperfectos o anomalías constatados. El comprador debe, desde otro punto de vista, conceder a DEVILLE amplia facultad para proceder a la constatación de dichos desperfectos o anomalías y así proceder a solucionarlos. De la misma forma, el comprador debe llevar los productos no conformes a la disposición de DEVILLE, según las instrucciones de este último. Toda devolución de un producto debe ser objeto de un acuerdo previo. 2.
COBERTURA La garantía DEVILLE cubre, con exclusión de cualquier indemnización o daños y perjuicios, el reemplazo gratuito o la reparación del producto o del elemento constatado como defectuoso (excepto piezas desgastadas por su uso) con exclusión de los gastos de mano de obra, de desplazamiento y de transporte. En los aparatos salpicados, las resquebrajaduras nunca son consideradas como un defecto de fabricación sino como la consecuencia de la diferencia de dilatación entre chapa-esmalte o hierro-esmalte y no modifican la adherencia. Las piezas de recambio proporcionadas previamente pagadas están garantizadas por seis meses a partir de la fecha de facturación ; toda garantiá complementaria concedida por un revendedor de DEVILLE no compromete a DEVILLE. La presentación del certificado de garantiá conteniendo el timbre con fecha del revendedor DEVILLE es rigurosamente exigido cuando la garantiá es invocada. Este certificado debe ser presentado durante la solicitud de reparación del aparato bajo garantiá, o bien un talón o un volante suelto de este certificado debe, según la organización propia de DEVILLE, ser devuelto a este en los plazos impartidos. En su defecto, la fecha que figura sobre la factura emitida por DEVILLE no puede ser tomada en consideración. Las intervenciones a título de garantiá no pueden tener por efecto el prolongar la misma.
DURACION La duración de la garantiá contratada asegurada por DEVILLE es de un año a contar de la fecha de compra del aparato por el usuario, bajo reserva que las reclamaciones previstas a título de las modalidades anteriores hayan sido formuladas en los plazos impartidos. La reparación, el reemplazo o la modificación de piezas durante el período de garantiá no puede tener por efecto el prolongar la duración de ésta, ni de dar lugar en ningún caso a indemnizaciones por gastos diversos, retraso de entrega, accidentes o cualquier daño.
EXCLUSIONES La garantía no se aplica en los casos siguientes, sin que esta lista sea exhaustiva : Instalación y montaje de los aparatos cuya responsabilidad no incumba a DEVILLE. En consecuencia DEVILLE no puede ser considerado como responsable de los daños materiales o de los accidentes de personas a consecuencia de una instalación no conforme a las disposiciones legales y reglamentarias (por ejemplo la ausencia de una conexion de toma de tierra : la mala extensión de una instalacion).
Desgaste normal del producto o utilización o uso anormal de este mismo, notablemente en caso de utilización industrial o comercial o empleo del producto en condiciones diferentes de aquellas para las cuales fue fabricado. Es el caso, por ejemplo, del no respeto a las condiciones prescritas en el folleto DEVILLE : exposición a condiciones exteriores afectando al aparato, tales como una humedad excesiva o variación anormal de la tensión eléctrica ; anomalía, deteriorización o accidente proveniente de golpe, caída, negligencia, falta de vigilancia o mantenimiento del comprador ; modificación, transformación o intervención efectuada por personal o empresa no reconocida por DEVILLE o realizado con piezas de recambio no originales o no aceptadas por el fabricante. 5.
Estas condiciones complementan y precisan las condiciones generales de las garantias anteriores y tienen preeminencia sobre aquellas, refiérase al folleto adjunto « Condiciones particulares de venta DEVILLE-Garantia » .
6. CONDIÇÕÈS GERAIS DE GARANTIA
Inlet Eintritt Entrata Entrada Entrada
ManualFacil