DEVILLE CO7706 - Estufa de leña

CO7706 - Estufa de leña DEVILLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CO7706 DEVILLE en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEVILLE CO7706 - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoEstufa de leña
Potencia térmicaNo especificado
RendimientoNo especificado
Capacidad de calefacciónNo especificado
Dimensiones (L x A x P)No especificado
PesoNo especificado
MaterialNo especificado
Tipo de combustibleLeña
Salida de humoNo especificado
InstalaciónFija
Normas de seguridadNo especificado
GarantíaNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
ManijaNo especificado
ColorNo especificado
Tipo de vidrioNo especificado

Preguntas frecuentes - CO7706 DEVILLE

¿Cómo ajustar la temperatura en el DEVILLE CO7706?
Para ajustar la temperatura, utilice el termostato ubicado en el panel de control. Gire el botón hacia la derecha para aumentar la temperatura y hacia la izquierda para disminuirla.
El radiador no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique si el aparato está correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el termostato esté ajustado a una temperatura superior a la temperatura ambiente.
¿Es normal que el radiador emita un ligero ruido?
Sí, un ligero ruido puede ser normal durante el funcionamiento, debido a la expansión térmica de los materiales. Si el ruido es muy fuerte o inusual, verifique el aparato o contacte al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el DEVILLE CO7706?
Desconecte el aparato y use un paño húmedo para limpiar el exterior. Evite usar productos abrasivos o agua directamente sobre los componentes eléctricos.
El radiador emite un olor extraño, ¿es normal?
Durante los primeros usos, es común que residuos de fabricación se quemen, lo que puede generar un olor. Si el olor persiste, desconecte el aparato y contacte al servicio al cliente.
¿Se puede usar el DEVILLE CO7706 en un baño?
Se recomienda no usar este modelo en entornos húmedos como un baño, a menos que esté específicamente diseñado para ello. Verifique las especificaciones del producto para más detalles.
¿Cuál es la potencia del DEVILLE CO7706?
El DEVILLE CO7706 tiene una potencia de 2000 W, lo que lo hace adecuado para calentar habitaciones de tamaño medio.
¿Cómo programar el DEVILLE CO7706 para un funcionamiento automático?
Utilice el temporizador integrado en el panel de control para programar las horas de funcionamiento. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones detalladas sobre la programación.

Preguntas de los usuarios sobre CO7706 DEVILLE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estufa de leña en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CO7706 - DEVILLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CO7706 de la marca DEVILLE.

MANUAL DE USUARIO CO7706 DEVILLE

Le acontejos leer atenta y Completely el texto de estas instrucciones con el fin de poder utiliser en las mejoras conditiones y con la mayor satisfacion el aparato DEVILLE que acaba de adquirir.

El incumplimiento de las instrucciones de montaje, de instalación y de uso implicá la responsabilidad de quien los efectuó.

ESTE ESTUFA DEBE INSTALARSE DE ACUERDO CON LAS ESPECIFICACIONES DE D.T.U. VIGENTES.

Tiene que Respectar todas las normativas locales y nacias, asi como las normas europeas a la hora de utiliser el aparato.

Esta prohibido modifier el aparato.

SE RECOMienda LA INSTALACION POR UN PROFESIONAL CUALIFICADO.

ReferenciasPotencia nominalTiroProducción de humosTemperatura de los humosPeso neto
C077069 KW12 Pa6,5 g/s306 °C136 kg
C077089 KW6,1 g/s270 °C87 kg
C077099 KW6,1 g/s270 °C101 kg
C077269 KW6,5 g/s306 °C143 kg
C077279 KW6,5 g/s306 °C156 kg
C077299 KW6,5 g/s306 °C155 kg
C077509 KW6,1 g/s270 °C95 kg
C077517 KW6,2 g/s288 °C54 kg
C0775314 KW8,2 g/s295 °C130 kg
C077629 KW6,1 g/s270 °C71 kg
C0778013 KW10,6 g/s305 °C114 kg
C077829 KW6,1 g/s270 °C104 kg
C0778314 KW8,2 g/s295 °C113 kg
C0778414 KW8,2 g/s295 °C130 kg
C077859 KW6,1 g/s270 °C100 kg
C077879 KW6 g/s310 °C94 kg
C077889 KW6 g/s310 °C100 kg
C077899 KW6,1 g/s270 °C84 kg
C077909 KW6,1 g/s270 °C91 kg
C0779411 KW8,1 g/s306 °C120 kg
C07794-FP9 KW7.5 g/s319 °C118 kg
C0779611 KW8,1 g/s306 °C156 kg
C07796-FP9 KW7.5 g/s319 °C154 kg
C077999 KW6,1 g/s270 °C73 kg
C077AA9 KW6,1 g/s270 °C78 kg

Estas estufas estan conforme con las exigencias esenciales de la directiva 89/106/CEE Productos de Construccion segun el anexo ZA de la norma EN 13240.

Son aparatos de calefacción continua de combustión sobre reja que funciona exclusivamente con leña y con lármara de combustión semi-cerrada.

1. CONDICIONES DE INSTALLACION DE LA ESTUFA

El usuario no deben modifier la instalación.

Recordamos a continuación las recomendaciones elementales que deben respetarse. La DTU 24-2-2 describe de manière completa las disponeciones necessarias relativas al circuito de evacuación de humos.

1.1 - DENOMINACION DE LAS DIVERSAS PARTES DEL CIRCUito DE EVACUACION DE HUMOS (Fig. 1)

1.2 - TIPO Y CARACTERISTICAS DIMENSIONALES DEL CONDUCTO DE HUMO A QUE DEBE CONECTARSE OBLIGATORIAMENTE LA ESTUFA

1.2.1 Tipo del conducto de humano

Uso de los siguientes materiales :

Bloques de ceramica acordes con la norma NF P 51-311.
. Bloques de hormigón acordes con la norma NF P 51-321.
Conductos metálicos compuestos acordes con las normas D 35-304 y NF D 35-303.
Ladrillos de ceramica acordes con la norma NF P 51-301.
Ladrillos refractarios acordes con la norma NF P 51-302.

La Utilización de materiales aislados de origen permite evaporar la colocación de un aislamiento en lateachers, principalmente en las paredes de la base de la chimenea.

1.2.1.2 Caso de una chimenea existente

El instalador se hace cargo de la responsabilidad de las partes existentes : deben vericar el estado de la chimenea y efectuar las reformas necessarias para su correcto funciona y para la conformidad con la restramentacion.

Deshollinar la chimenea y bajo proceedar a un examen serio para verificar :

la compatibilidad de la chimenea con su uso,
la estabilidad,
la vacuidad y la estanquidad (anexo II del DTU 24-1).

Si la chimenea no es compatible, realizar un entubado por medio de un procedimiento titular de una Recomendacion Técnica favorable, o colocar una nuevo chimenea.

1.2.2 Seccion minima de la chimenea

Bloques cuadrados o rectangulares : sección minima 2,5 dm².

Conductos circulares : diametro minimo 153 mm.

1.2.3 Algunas recomendaciones generales

Una buena chimenea debe ser construida con materiales poco conductores de calor para que pueda permanecer caliente. El revestimiento del conducto debe facillar la limitacion de la temperatura superficial exterior a :

50°C, en las partes habitables
80°C, en las partes no habitables o inaccecibles.

Debe ser absolutamente hermético, sin rugosidad y estable.

No debe tener variaciones de seccion bruscas : pendiente con relacion a la vertical inferior a 45^

Debe desembocar a 0,4 m por lo menos sobre la cumbre del tejado y de los tejados vecinos.

No deben connectarse dos estufas a la misma chimenea.

Debe desembocar en la pieza donte se instalaré el hogar, a una alta minima de 50 mm.

Su cara interna debe estar alejada en 16 cm por lo menos deequalquier elemento de madera y materia combustible.

Los bloques y ladrillos que integran el conductor deben montarse con la parte macho hacer abajo, con el fin de evaporar el paso de las escurriduras al exterior.

El conductor no debe tener mas de dos desviaciones (es decir mas de una parte no vertical).

Si se trata de un condujo de mamposteria :

El ángulo de las desviaciones no debe exceder de 45^ para una alta total del conducto limitada a 5 m. En caso de alta superior, el ángulo de desviación se limita a 20^ .

Si es un conductor metálico aislado :

El ángulo de las desviaciones no debe exceder de 45^ con una limitación de alta de 5 m entre la parte superior e inferior de la desviación. La alta total del conductor no está limitada.

La hermeticidad, el aislamento, las travesias de techo y de piso, los espacios con disrespect al fuego deben realizarse圆满amente con el DTU 24-2-2.

1.3 - TIPO Y CHARACTERISTICAS DEL CONDUCTO DE CONEXION ENTRE LA ESTUFA Y LA CHIMINEA

Entre la estuía y la chimenea debe instalarse un conducto de conexión. Este conducto debe realizarse por medio de un entubado policombustible rígido o flexible, acorde con una Recomendación Técnica favorable para una communicator directa de hogar cerrado.

Obsérvese que estáprohibidos : el aluminio, el acero aluminado y el acero galvanizado.

Observesque que estan autorizados : la chapa negra (esp. mini 2 mm), la chapa esmaltada (esp. mini 0,6 mm), el acero inoxidable (esp. mini 0,4 mm).

Este doce de be sible en todo su recorro y deshollnable de manera mecnica. Su dilatacion no debe perjudicar la estanquidad de las uniones de entrada y salute asio como su buena resistencia mecanica y la del conducto de homo. Su diseño, y en particular la connexion con la chimenea debe impedir la accumulacion de hlln, en particulare en el momento del deshollinado.

Las uniones con la estufa por un lado y la chimenea por el other deben realizarse en estricto裱plimiento de la DTU 24-2-2 y las specifications del constructor del tubo, utilizing todos los componentes preconizados (empalmes, conexiones, terminales, etc.).

Cuando el conductor de connexion es horizontal, una@cuesta ascende de 5 cm por metro debe existir.

1.4 - CONDICIONES DE TIRO

El tiro se mide en el conductor de conexión a aproximadamente 50 cm afterwards de la Boca del aparato.

Tiro besoino para el buena functiomento con la puerta cerrada :

Se recomienda seriamente la colocacion de un moderador de tiro.

El moderator permite tener un buena funcionaiento incluo en conditiones de tiro importantes (conductos altos, entubado). El moderator debe ser fácilmente visible, accesible (Fig. 2) y estar instalado en el local donde se encuentra la estufa.

La aleta moderadora de tiro no tiene influencia sobre el funcionaamento de la estufa cuando la puerta está abierta.

1.5 - VENTILACION DEL LOCAL DONDE esta INSTALADA LA ESTUFA

El funciona de la estafa requires aportacion de aire adicular al necessario para renovar el aire reglamentario. esta introduccion de aire es obligatoria cuando la habitacion está equipada con una ventilacion mecaica.

La entrada de aire debeestasar situada directamente enel exterior o en un local ventilado al exterior y estar protegida por una rejilla.

La造血 de aire debe estar situada lo masoca posible de la estufa. Debe poder obturarse cuando desembocadirectamente en la pieza.Durante el functionamento del aparato,aseguese que está no este obstruida.

La sección de entrada de aire debe ser por lo menos igual a la cuarta parte de la sección del conductor de humos con un minimo de 50~cm^2 para una potencia nominal igual o inferior a 8 kW, y 70 cm² para una potencia nominal de entre 8 KW y 16 KW.

Puede ser necessario detener el extractor de la ventilacion mecancia para evitar el refluo de los humos al local al partir de la puerta.

1.6 - NATURALEZA DE LAS PAREDES Y TABIQUES ADYACENTES AL APARATO

Colocar la estufa a una distancia minima de 300 mm de las paredes trasera y laterales del local y de todos los materiales combustibles.

Para proteger el sueño contra las radiaciones de calor y la caía eventual de combustible, colocar el aparato sobre una placá metálica reflectante (o un sueño de baldosas) que cubra toda el área del sueño situada debajo del aparato.

Tiene que instalar el aparato en un sueño que pueda resistir al peso. Si no es el caso, tiene que tener las medidas adequadas (por exemple, instalar una placac de reparto de carga) para que el sueño能把 soportar el peso del aparato.

1.7 - CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTIA

1. MODALIDADES

Aparte de la garantía legal, bajo a defectos acultos, DEVILLE garantiza el producto en el caso de defectos aparentes o no conforms al producto con el producto pedido. Sin perjuicio de las dispositionses a tener con Respecto al transportista, los reclamos en el momento de la recepción del producto sobre los defectos aparentes o la no conformidad, deben ser formulados a DEVILLE por el comprador Dentro de los cinco días bajo de la constataction del defecto por medio de carta certificada con petidón de avis de recepción. Aparte de la garantía legal por causa de imperfecciones no visibles, DEVILLE garantiza el mantenimiento en caso de defectos aparentes o no acordes al producto entrega con el material solicitado.

Pertence al comprador el proportiocrar toda explicacion en cuando a la realizad de los desperfectos o anomalias constatados. El comprador debe, desde otro punto de vista,conceder a DEVILLE amplia facultad para procerar a la constatacion de dichos desperfectos o anomalias y asi procesar a solutionarlos. De la misma forma,el comprador debe llvar los productos no conformes a la disposicion de DEVILLE,segun las instrucciones de este ultimo. Toda devolucion de un producto debe ser objecto de un acuerdo previo.

2. COBERTURA

La garantía DEVILLE cubre, con exclusión de cualquier indemnización o daños y perjuicios, el reemplazo gratis o la reparación del producto o del elemento constatado como defectuoso (excepto piezas desgastadas por su uso) con exclusión de los gastos de mano de obra, de desplazimiento y de transporte. En los aparatos salpicados, las resquebrasjaduras nunca son consideradas como un defecto de fabricación sino como la consecución de la diferencia de dilatabón entre chapa-esmalte o hierro-esmalte y no modifies la adherencia. Las piezas de recambio proportionsadas previamente pagadas están garantizadas porarethmesa partir de la fecha de facturación; toda garantía complementaria concedida por un revendedor de DEVILLE no compromete a DEVILLE. La presentación del certificado de garantía contentiendo el timbre con Fecha del revendedor DEVILLE es rigurosamente exigido cuando la garantía es invocada. Este certificado debe ser presentado durante la solicitud de reparación del aparato bajo garantía, o bien un talón o un volante sueño de este certificado debe, según la organizacion propia de DEVILLE, ser devuelto a este en los plazos impartidos. En su defecto, la Fecha que figura sobre la factura emitida por DEVILLE no pueda ser tomada en consideración. Las intervenciones a titulo de garantía no pueda tener por efecto el prolongar la misma.

3. DURATION

La duración de la garantía contrastada asegurada por DEVILLE es de un año aunar de la Fecha de compra del aparato por el usuario, bajoresherva que las reclamaciones previstas a titulo de las modalidades anteriores hayan sido formuladas en los plazos impartidos. La reparacion, el reemplazo o la modificacion de piezas durante el periodo de garantia no pueda tener por efecto el prolongar la duracion de esta, ni de dar lugar en ningún caso a indemnizaciones por gastos diversos, retraso de entrega, accidentes oequalierdo.

4. EXCLUSIONES

La garantía no se aplica en los casos siguientes, sin que esta lista sea exhaustiva: Instalación y montaje de los aparatos cuya responsabilidad no incumba a DEVILLE. En consecuencia DEVILLE no pueda ser considerado como responsable de los daños materiales o de los accidentes de personas a consecucción de una instalación no conforme a las dispositions legales y reglamentarias (por exemple la ausencia de una conexión de toma de tierra: la mala extension de una instalacion).

Desgaste normal del producto o uso anormal de este本身就是, notablemente en caso deutilizacion industrial o commercial o empleo del producto en conditions differentes de aquellas para las cuales fue fabricado. Es el caso, por exemple, del no respeto a las conditiones prescritas en el folleto DEVILLE: exposacion a conditiones exteriores afectando al aparato, tales como una humedad excessiva o variacion anormal de la tension electrica; anomalia, deterioracion o accidente proveniente de golpe, caida, negligencia, falta de vigilancia oostenimiento del comprador; modificacion, transformacion o intervencion efectuada por personal o Empresa no reconocida por DEVILLE o realizado con piezas de recambio no originales o no aceptadas por el fabricante.

5. CONDICIONESPARTICULARESDE LAGARANTIA

Estas condiones complementan y precisan las conditiones generales de las garantias anteriores y tener preeminencia sobre aquellas, refierase al folleto adjunto « Condiciones particulares de vente DEVILLE-Garantia » .

1.2.1.2 Caso de una conduita existente

Se foruma conduta metálica isolada :

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEVILLE

Modelo : CO7706

Categoría : Estufa de leña