CO7706 - Holzofen DEVILLE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CO7706 DEVILLE als PDF.
Benutzerfragen zu CO7706 DEVILLE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Holzofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CO7706 - DEVILLE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CO7706 von der Marke DEVILLE.
BEDIENUNGSANLEITUNG CO7706 DEVILLE
Zur optimalen und zufriedenstellenden Nutzung Ihres Deville-Feuerraum-Einsatzes empfehlen wir Ihnen, die vorliegende Anleitung in ihrer Gesamtheit vollständig durchzulesen.
Personen, welche die Richtlinien für Montage, Installation und Verwendung nicht beachten, sind für eventuelle Folgen selbst verantwortlich.
DER OFEN MUSS UNDER BEACHTUNG GELTENDER TECHNISCHER VORSCHRIFTEN INSTALLIER WERDEN.
Alle örtlichen und nationalen vorschriften sowie die europäischen Normen müssen bei der Benutzung des Gerätes beachtet werden.
Das Gerätarfnichtverandertwerden.
ES WIRD EMPFOHLEN, DIE INSTALLATION DURCH EINE FACHKRAFT DURINGFUHREN ZU LASSEN.
| Referenzen | Leistung | Zug | Rauchmassenstrom | Rauchtemperatur | Nettogewicht |
| C07706 | 9 KW | 12 Pa | 6,5 g/s | 306 °C | 136 kg |
| C07708 | 9 KW | 6,1 g/s | 270 °C | 87 kg | |
| C07709 | 9 KW | 6,1 g/s | 270 °C | 101 kg | |
| C07726 | 9 KW | 6,5 g/s | 306 °C | 143 kg | |
| C07727 | 9 KW | 6,5 g/s | 306 °C | 156 kg | |
| C07729 | 9 KW | 6,5 g/s | 306 °C | 155 kg | |
| C07750 | 9 KW | 6,1 g/s | 270 °C | 95 kg | |
| C07751 | 7 KW | 6,2 g/s | 288 °C | 54 kg | |
| C07753 | 14 KW | 8,2 g/s | 295 °C | 130 kg | |
| C07762 | 9 KW | 6,1 g/s | 270 °C | 71 kg | |
| C07780 | 13 KW | 10,6 g/s | 305 °C | 114 kg | |
| C07782 | 9 KW | 6,1 g/s | 270 °C | 104 kg | |
| C07783 | 14 KW | 8,2 g/s | 295 °C | 113 kg | |
| C07784 | 14 KW | 8,2 g/s | 295 °C | 130 kg | |
| C07785 | 9 KW | 6,1 g/s | 270 °C | 100 kg | |
| C07787 | 9 KW | 6 g/s | 310 °C | 94 kg | |
| C07788 | 9 KW | 6 g/s | 310 °C | 100 kg | |
| C07789 | 9 KW | 6,1 g/s | 270 °C | 84 kg | |
| C07790 | 9 KW | 6,1 g/s | 270 °C | 91 kg | |
| C07794 | 11 KW | 8,1 g/s | 306 °C | 120 kg | |
| C07794-FP | 9 KW | 7.5 g/s | 319 °C | 118 kg | |
| C07796 | 11 KW | 8,1 g/s | 306 °C | 156 kg | |
| C07796-FP | 9 KW | 7.5 g/s | 319 °C | 154 kg | |
| C07799 | 9 KW | 6,1 g/s | 270 °C | 73 kg | |
| C077AA | 9 KW | 6,1 g/s | 270 °C | 78 kg |
These Öfen sind den wesentlichen Forderungen der Direktive 89/106/CEE vom der Nebengebäude ZA der Norm EN 13240 folgenden Bau Hergestellt entsprechend.
Es sind handelt sich um ein Heizgerät, das im Dauerbetrieb auf Rost ausschließlich mit Holz, bei halb-geöffnetem Brennraum beschickt wird.
1. VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION DES OFFENS
Die InstallationarfomBenutzer nicht abgeändertwerden.
Wir stellen nachfolgend die grundlegenden, bei der Installation einzuhaltenden Empfehlungen zusammen. Die technische Vorschrift DTU 24-2-2 beschreiben vollständig alle notwendigen Vorrichtungen zur Abführung von Rauchgasen.
1.1 - BEZEICHNUNG DER VERSCHIEDENEN TEILE EINES RAUCHGAS-ABFUHRUNGSSYSTEMS (Abb. 1)
1.2 - ART UND ABMESSAGENG DES KAMINSCHACHTS, AN DEM DER OFFEN ANGESCHLOSSEN WERDEN MUSS
1.2.1 Art des Kaminschachts
1.2.1.1 Fall eines neuen kaminschachts
Verwendung folgender Materialien :
Kaminbauformsteine aus gebrannten Ton gemäß NF P 51-311.
Kaminbauformsteine aus Beton gemäß NF P 51-321.
. Metallene Verbundrohre gemäß NF D 35-304 und NF D 35-303.
. Gebrannte Tonsteine gemäß NF P 51-301.
Feuerfeste Steine gemäß NF P 51-302.
Durch Verwendung bereits isoliert vorgefertigter Teile wird der Einbau einer Isolierung auf der Baustelle, insbesondere für die Wände Schornsteinkastens, vermieden.
1.2.1.2 Fall eines existierenden Kaminschachts
Der Installateur übernimmt die Verantwortung für die vorhandenen Teile : Er muß den Zustand des Kaminschachts überprüfen und die für den richtigen Betrieb und die Einhaltung der bestehenden Vorschriften notwendigen Arbeiten durchführren.
Den Kaminschacht fegen und dann im Rahmen einer ernsthaften Überprüfung folgenden sicherstellen :
Eignung des Kaminschachts für die vorgesehene Benutzung,
Stabilität,
Abwesenheit von Fremdkörpern und Dichtigkeit (Anhang II der technischen Vorschrift DTU 24-1).
Falls der Kaminschacht nicht kompatibel ist, gemäß einem technisch zugelassenen Verfahren in dessen Innern eine Rohrleitung einfahren oder einen neuen Schornstein errichten.
1.2.2 Mindestquerschnitt des Kaminschachts
Quadratische oder rechteckige Kaminformbausteine : Mindestquerschnitt 2,5 dm². Kreisfürmige Rohre : Mindestdurchmesser 153 mm.
1.2.3 Einige allgemeine Empfehlungen
EinGreaterKamlnschachtmu,umseineWärmebeibehalten zu konnen,ausschwachwärmeleitendenMaterialiengebaut sein.DieVerkleidungdesSchachtsmu eineBegrenzungderaufen OberflachentemperaturauffolgendeWerte ermöglich:
50°C in den bewohnbaren Bereichen
80°C in nichtbewohnbaren oder unzugänglichen Ber eichen.
Ein kaminschacht muß vollkommen dicht, glatt und stabil sein.
Er darf keine abrupten Querschnittsswankungen aufweisen. Er muß um weniger als 45^ Senkrechten geneig t sein.
Seine Ausgangsöffnung muß mindestens 0,4 m oberhalb des Dachfirsts und der benachbarten Dächer liegen.
Zwei Ofen dürfen nicht am gleichen Kamineinsatz angeschlossen werden.
Seine Ausgangöffnung im Raum, in dem der Ofen installiert wird, muß mindestens 50 mm oberhalb des Bodens gelegen.
Seine Innenfläche muß mindestens 16 cm von Holz oder anderen brennbaren Materialien entfernt sein.
Die Kaminbauformsteine müssen mit der vorstehenden Seite nach unten und der vertieften Seite nach oben zusammen gesetzt werden, um sicherzustellen, daß nichts nach außen abfließen kann.
Der Kaminschachtarf nicht mehr als zwei Ablenkungen (nur einen nicht senkrechten Abschnitt) aufweisen.
Bei gemauertem Kaminschacht :
. Der Winkel von Neigungen darf bei einer Gesamthöhe des Kamins von 5 m nicht 45^ übertreffen. Bei Kaminen größerer Höhe als 5 m ist der Winkel von Neigungen auf 20^ begrenzt.
Bei isoliertem Metalrohr :
. Der Winkel von Neigungen darf 45^ nicht ubertreffen, wobei die Hohe zwischen der unteren und der oberen Ablenkungsstelle nicht länger als 5 m sein damit. Die Gesamthohe des Rohrs ist unbegrenzt.
Alle Arbeits, die sich auf Abdichtung, Isolierung, Durchführungen durch Böden und Decken, sowie Brandschutz-Sicherheitsabstände beziehen, müssen unter strenger Einhaltung der technischen Vorschriften DTU 24.2.2 durchgeführt werden.
1.3 - ART UND EIGENSCHAFTEN DER ANSCHLUSSVERBINDUNG ZWISCHEN OFEN UND KAMINSCHacht
Zwischen dem Ofen und dem Kaminschacht muß eine Anschlussverbindung installiert werden. Diese Verbindung ist mittels eines starren oder biegsamen, für entsprech die Brennstoffe geeigneten Rohrs durchzuführen. Die Eignung deses Rohrs fur Direktanschluss an einem geschlossenen Feuerraum-Einsatz muß in einer technischen Bescheinigung festgehalten sein.
Es ist zu beachten, daß folgende Materialien verboten sind : Aluminium, aluminiumbeschichteter oder verzinkter Stahl. Folgende Materialien sind zugelassen : Schwarzblech (Mindestdicke 2mm), emailiertes Blech (Mindestdicke 0,6mm) und nichtstender Stahl (Mindestdicke 0,4mm).
Dieses Rohr muß auf seiner gesamten Länge sightbar sein und mit einer mechanischen Vorrichtung gefegt werden können. Seine thermische Ausdehnungarf die Abdichtungen an seinem Ein und Ausgangsöffnungen nicht beeinträchtigen undarf sich nicht negativ auf Widerstandsfähigkeit des Rohrs oder des kaminschachts auswirken. Es muß so gebaut sein, insbesondere bezüglich seines Anschlusses am Kaminschacht, daß Rußansammlungen verhinder werden, vor allem beim Kaminfegen.
Die verbindungen zum Ofen und zum kaminschacht müssen unter strenger Einhaltung der technischen Vorschrift DTU 24-2-2 und der Spezifikationen des Rohr-Herstellers, unter Verwendung aller vorgeschriebenen Bauteile (Ansatz-, Verbindungsstücke, usw.) erfolgen.
Falls das Rohr horizontal verlegt ist, muß eine leichte Steigung von 5 cm pro Meter verbleiben.
1.4 - BEDINGUNGEN FÜR RICHTIGEN ZUG
Der Zug wird am Anschlußrohr in einem Abstand von etwa 50 cm vom Ausgang des Ofens gemessen.
Erforderlicher Zug für richtig Betrieb bei geschlossenerTür :
6 Pa bei Sparbetrieb (0,6 mm Wassersäule)
12 Pa bei vollem Betrieb (1,2 mm Wassersäule).
Es wird stark empfohlen, einen Zugregulator einzubauen.
Die Regulierklappe ermittelicht selbst bei starkem Abzug (hohe Schornsteinschächte Abzugsrohr) ein optimales Funktionieren des Kamins. Der Regulator muß leicht sightbar und zugänglich sein (Abb. 2) und im gleichem Raum, in dem der Ofen aufgestellt ist, eingebaut werden.
Bei geöffneter Ofentür hat die Klappe des Zugregulators keinen Einflüß auf die Arbeitsweise des Ofens.
1.5 - LÜFTUNG DES RAUMS, IN DEM DER OFEN INSTALLIERT IST
Beim Betrieb des Ofen ist eine Stärkere Luftzuführer erforderlich, als die zur Ernueeration der Raumluft vorgeschriebene Zufahr. Diese Luftzuführung ist Pflicht, wenn die Wohnung mit einer mechanischen Luftung ausgestellt ist.
Der Eingang der Luftzufahr muß entweder direkt an der Außenwand, oder in einem von außen gelufteten Raum angebracht sein. Er muß durch ein Gitter geschützt werden.
Der Ausgang der Luftzufahr muß so nahe wie möglich an Ofen gelegen sein. Er muß verschließbar sein, wenn er direkt in das Zimmer eintritt. Versichern Sie sich, dass das Gerät in Betrieb von nichts verschlossen wird.
Abschnitt von Luft muss mindestens ein Viertel der unter der Leitung von Rauch mit einem Minimum von 50~cm^2 zu einer Nennleistung von 8 kW und 70 cm² zu einer Nennleistung von 8 KW bis 16 KW.
Ein Abschalten des Absauggebläses der mechanischen Lufthung kann sich als erforderlich erweisen, um beim Öffnen der Tur ein Zurückströmen der Rauchgase in das Zimmer zu vermeiden.
1.6 - INSTALLATION DES OFENS
Den Ofen mindestens 300~mm entfernt von allen Rück- und Seitenwänden des Wohnraums und von allen brennbaren Materialien aufstellen.
Zum Schutz des Bodens gegen abgestrahnte Wärme und eventuell Heraus fallenden Brennstoff ist das Gerät auf einem reflektierenden Metalschirm, der die gesamte unter und vor dem Gerät gelegene Fläche überdeckt, abzustellen (oder auch auf einer mit Fliesen belegten Fläche).
Das Gerät muss auf einem ausreichend tragfähigen Untergrund aufgebaut werden. Falls die bestehende Konstruktion这群 Bedingungen nicht entspricht, müssen entsprechende Maßnahmen getroffen werden (z.B. die Installation eines Brettes zur Verteilung des Gewichts).
1. MODALITÄTEN
Außer der gesetzlichen Garantie für verborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von sightbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellungen Material die Währung.
Ungeachtet der Bestimmungen gegenüber dem Spediteur, mussen die Reklamationen der sightbaren Mängel, die bei der Annahme des Materials entdeckt wurden schriftlich (per Einschreiben mit Empfangsbestätigung) innerhalb von f芮 Tagen nach der Feststellung der Mängel eingereicht werden. Der Kaufer muss jeglichen Nachweis der festgestelltten Mängel oder Defekte liefern. Außer dem muss er DEVILLE die Möglichkeit lassen, die Feststellung der Mängel oder Defekte selbst vorzunehmen und diese zu beseitigen. Desgleichen muss der Kaufer DEVILLE die nicht konformen Materialien zur Verfugung stellen, gemäß den Anweisungen von DEVILLE. Rücksendungen des Materials dürfen nur mit unserer ausdrucklichen Genehmigung erfolgen.
2. UMFANG
Abgesehen von Entscheidigungen und Schadensersatzzahlungendeckt die DEVILLE - Garantie den kostenlosen Austausch oder die Reparatur des Materials oder des defekten Elements (außer Verschleitsteile) durch seinen Servicedienst unter Ausschluss von Arbeits-, Anfahrts- und Transportkosten.
Haarrisse, die bei emailierten Geräten auftreten, werden nicht als Fabrikationsfehler betrachtet. Sie sind die Folge von Ausdehnungsdifferenzen Blech-Email oder Gusseisen-Email und ändern nichts an der Haftung. Die gelieferten Ersatzteile haben eine Garantie von sechs Monaten ab Rechnungsdatum. Jede zusätzliche Garantie, die mit einem Vertragspartner von DEVILLE getroffen wurde, verpflichtet DEVILLE zuchts. Die Vorlage des Garantiescheins, der mit dem Datenstempel des Vertragspartners von DEVILLE versehenen ist, wird bei in Anspruchnahme der Garantie verlangt.
Entweder muss dieser Garantieschein bei Antrag auf Reparation des unter Garantie stehenden Gerätes vorgelegt werden oder ein abtrennbarer Abschnitt des Gebrauchscheins muss DEVILLE innerhalb der bewiligten Frist zugesendet werden. Notfalls kann das Datum auf der von DEVILLE ausgestellten Rechnung in Erwädigung gezogen werden. Die Intervention während der Garantie führt nicht zu einer Veränderung der Garantie.
3. DAUER
Die von DEVILLE vertraglich gesicherte Garantie belauft sich auf ein Jahr ab Kaufdatum unter Vorbehalt, dass die vorgesehenen Reklamationen bereits innerhalb der bewiligten Frist formuliert wurden. Die Reparatur, der Austausch oder die Änderung eines Teils während der Garantiezeit hat weder eine Verlängerung der Garantie zur Folge noch Entscheidigungen für diverse Kosten wie Lieferverzug, Unfall oder jegliche andere Schäden.
4. AUSNAHME
Die Garantie ist in folgenden als Beispiel wertenden Fälle nicht gültig : Installation und Montage von Geräten dessen Kosten nicht zu Lasten von DEVILLE gehen. Daraus folgt, dass DEVILLE nur bei materiellen Schäden oder Personenschäden durch eine Installation, die nicht den gesetzlichen und vorschfristsmäßigen Anordnungen entsprechen, zur Verantwortung gezogen werden kann ( z.B. das Nichtvorhandensein eines Erdanschlusses : schlechte Installation )
Normale Materialabnutzung oder anormale Materialbenutzung und - verwendung, besonders im Falle einer Industrie- oder Handelsbenutzung oder der Einsatz des Materials unter anderen Bedingungen für die der Material nicht konstruiert wurde. Diese ist z.B. der Fall bei Nichtbeachtung der vorgegebenen Bedingungen in der Gebrauchsanweisung von DEVILLE : Exposition an äußere Bedingungen, wie extreme Feuchtigkeit oder anormale Spanningsvariationen. Anomalien, Beschädigungen oder Unfälle, die durch Schock, Fall, Vernachlässigung, Beaufsichtigungs- oder Wartungsfehlern verursachte wurden.
Änderungen, Transformationen oder Interventionen, die von Personen oder Unternehmen, die nicht von DEVILLE zugelassen sind, durchgeführt wurden oder die mit Einsatzteilen, die weiter Originalteil noch vom Hersteller zugelassen sind, realisiert wurden.
5. BESONDERE GARANTIEBEDINGUNGEN
These Bedingungen verrollständigen und prazisieren die oben angesprochenen allgemeinen Garantiebedingungen und haben gegenüber denen auf dem beiliegenden Blatt „Besondere Geschäftsbedingungen von DEVILLE - Garantie" Vorrang.
