ME-70 - Pedal de efeito para guitarra BOSS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho ME-70 BOSS em formato PDF.

📄 140 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice BOSS ME-70 - page 101
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSS

Modelo : ME-70

Categoria : Pedal de efeito para guitarra

Baixe as instruções para o seu Pedal de efeito para guitarra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ME-70 - BOSS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ME-70 da marca BOSS.

MANUAL DE UTILIZADOR ME-70 BOSS

Manual de Instruções 201a Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seções intituladas: “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO“ (página P-18) e “Observações importantes“ (página P-19). Essas seções fornecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, o Manual do proprietário deve ser lido por completo. O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.

Todos os nomes de produto mencionados neste documento são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas de seus respectivos proprietários. English Copyright © 2008 BOSS CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato sem permissão por escrito da BOSS CORPORATION. Criando sons ....................................................................... P-2 Texto ou numerais entre colchetes [ ] [WRITE] botão WRITE Indica informações que você deve conhecer ao usar o ME-70. DICA Ref. Indica uma página de referência. Alternando os modos manual e de memória ............................................P-10 Salvando timbres (gravação de patches).....................................................P-10 Selecionando Patches.........................................................................................P-11 Alterando ajustes de tom (modo de edição da memória).....................P-11 Funções práticas............................................................... P-12 Português Criando timbres com facilidade (EZ Tone) ..................................................P-12 Verificando os valores dos controles.............................................................P-12 Afinando a guitarra/violão (afinador) ...........................................................P-13 Usando pedais externos.....................................................................................P-13 Aplicando efeitos em sincronia com o ritmo da música (Tap Tempo) ....P-14 Reprodução contínua de frase musical (Phrase Loop)............................P-15 Fazendo os ajustes da operação de controle.............................................P-15 Español (página P-**) Indica informações a respeito de uma operação prática. Salvando/selecionando e usando timbres (modo de memória) ......................................................... P-10 Italiano Indica informações suplementares a respeito de uma operação. COMP/FX (compressor/efeitos)......................................................................... P-4 OD/DS (overdrive/distorção).............................................................................. P-5 MODULATION .......................................................................................................... P-6 DELAY ......................................................................................................................... P-7 PREAMP...................................................................................................................... P-8 NS (eliminador de ruídos) .................................................................................... P-8 REVERB........................................................................................................................ P-9 PEDAL FX (efeitos do pedal) ............................................................................... P-9 Français OBSERVAÇÃO Indicam botões. Usando os efeitos ............................................................... P-4 Deutsch Convenções de impressão e ícones neste manual Restaurando os ajustes de fábrica (Factory Reset)........ P-16 Ajustando o pedal de expressão..................................... P-16 Apêndices ......................................................................... P-17

USO SEGURO DO EQUIPAMENTO ............................................................P-18

Observações importantes ...........................................................................P-19

Nederlands Tecnologia que simula estruturas físicas, materiais e similares que usa meios virtuais, diferentes, é chamada de “tecnologia de modelação”. COSM (Composite Object Sound Modeling) é uma inovação tecnológica da Roland que integra várias tecnologias de modelagem sonora para criar sons ainda mais inovadores. ME-70_p1.book 2 ページ 2008年11月5日

Criando sons AUX INGUITAR Estabelecendo as conexões e ligando o equipamento Reprodutor de áudio digital etc. Pedal (BOSS FS-6 etc.) Amplificador de guitarra/violão Etapa

Diminua todo o volume em todos os equipamentos! Etapa

Insira o plugue para ligar o ME-70. É possível mixar áudio estéreo ligados ao AUX IN com a saída. Guitarra elétrica

O compartimento de pilhas está localizado na parte de baixo. Insira as baterias incluídas, tomando cuidado para orientá-las corretamente. Ao virar o equipamento de cabeça para baixo, pegue alguns jornais ou revistas e coloque-os sob os quatro cantos ou em ambas as extremidades para evitar danos a botões e controles. Além disso, você deve tentar orientar o equipamento de forma que nenhum botão ou controle seja danificado. Ao virar o equipamento de cabeça para baixo, tome cuidado para não derrubá-lo ou deixar que ele caia ou bata em algo. Siga cuidadosamente as instruções de instalação das pilhas e verifique se observou a polaridade correta. Evite usar pilhas novas com pilhas usadas. Além disso, evite misturar tipos de pilha diferentes. Remova as pilhas sempre que o equipamento permanecer sem uso por um período prolongado. Se a pilha tiver vazado, use um pedaço de pano macio ou uma toalha de papel para limpar todos os resíduos do vazamento do compartimento de pilhas. Em seguida, coloque pilhas novas. Para evitar inflamação da pele, verifique se o vazamento da pilha não encostou nas suas mãos ou na sua pele. Tenha muito cuidado para que esse vazamento não se aproxime dos seus olhos. Lave imediatamente a área afetada com água corrente, caso o vazamento tenha entrado nos seus olhos. Nunca deixe as pilhas com objetos metálicos como, por exemplo, canetas esferográficas, colares, grampos de cabelo etc.

Fones de ouvido estéreos Expectativa de duração da pilha em uso contínuo: Carbono: 3,5 horas, alcalina: 12 horas Esses números podem variar de acordo com as condições reais de uso. Ao usar apenas a energia das pilhas, o indicador do equipamento ficará fraco quando elas estiverem acabando. Troque as pilhas assim que possível. Recomendamos que você mantenha as pilhas no equipamento, mesmo quando o ligar usando o adaptador CA. Dessa forma, você poderá continuar uma apresentação mesmo que o cabo do adaptador CA seja acidentalmente desconectado do equipamento. Preste atenção ao conectar o ME-70 aos demais dispositivos OBSERVAÇÃO Assim que as conexões forem estabelecidas, ligue a energia dos vários dispositivos na ordem especificada. Ao ligá-los na ordem errada, você corre o risco de mau funcionamento O ME-70 não tem amplificador ou alto-falantes internos. Para ouvir o som, você precisará fornecer um amplificador de guitarra/violão, fones de e/ou danos em alto-falantes e em outros dispositivos. ouvido estéreos ou outros equipamentos desse tipo. Para evitar mau funcionamento e/ou danos a alto-falantes ou a outros dispositivos, diminua sempre o volume e desligue todos os dispositivos antes de estabelecer qualquer conexão. Para saída mono, conecte o cabo apenas no plugue L/MONO. Só aumente o volume do amplificador depois de ligar todos os dispositivos conectados. Para enviar a saída do plugue REC OUT/PHONES para um gravador ou Este equipamento está equipado com um circuito de proteção. É necessário aguardar um similar, use um cabo especial (PCS-31L; vendido separadamente). Se você breve intervalo (alguns segundos) após ligar o equipamento para que ele funcione usa um cabo de guitarra/violão simples, a saída se dá apenas pelo áudio normalmente. no canal esquerdo. P-2

Criando sons INPUTPHONESPOWER ONREC OUTsimulador de amplificador de guitarra/viol? Ajustando o volume

1. Ajuste o botão OUTPUT LEVEL.

S-6 etc.) Adaptador CA série PSA (vendido separadamente) OBSERVAÇÃO Para evitar a interrupção inadvertida de energia no equipamento (caso o plugue seja retirado acidentalmente) e impedir a aplicação desnecessária de força no plugue do adaptador CA, prenda o cabo de força usando o gancho como mostra a ilustração. English Não se esqueça de usar um adaptador série PSA. O uso de outro adaptador pode causar mau funcionamento.

Aumentar muito o botão OUTPUT LEVEL pode resultar na distorção do som.

Quando o botão OUTPUT LEVEL está na posição central e todos os efeitos estão desativados, o nível da entrada e da saída é o mesmo.

1. Diminua todo o volume em todos os equipamentos

Conecte um cabo de segurança contra roubo à venda no mercado aqui http://www.kensington.com/. (este equipamento, o amplificador e tudo mais).

2. Desligue o amplificador e os demais dispositivos

Branco (L) As conexões estão estabelecidas corretamente com os demais dispositivos? Verifique as conexões mais uma vez. Vermelho (R)

O volume está baixo? Verifique os níveis de volume em todos os amplificadores ou mixers conectados.

Você consegue ouvir algo usando os fones de ouvido quando eles estão conectados?

O nível foi reduzido usando-se o pedal de expressão? Os sons não são produzidos quando a base do pedal de expressão está na posição elevada e o pedal, ajustado na função como um pedal de volume (página P-9). Português Se você conseguir ouvir sons, talvez haja um curto no cabo usado para conectar o amplificador ou outro dispositivo, ou talvez haja um engano nos ajustes de um dispositivo externo. Verifique os cabos de conexão e os dispositivos externos mais uma vez. Español estéreos Em caso de problemas inesperados como, por exemplo, a ausência de sons produzidos, verifique o seguinte. Italiano SUGESTÃO A inserção de um plugue em REC OUT/PHONES ativa automaticamente o simulador de amplificador de guitarra/violão interno, o que lhe permite ouvir timbres impactantes de guitarra/violão mesmo com fones de ouvido. O mesmo efeito será aplicado à saída GT. AMP OUTPUT. Quando você estiver se apresentando usando um amplificador de guitarra/violão conectado a Gt. AMP OUTPUT, desconecte o plugue de REC OUT/PHONES. Français xar áudio os ao saída. Deutsch Desligando a energia Nederlands Pedal de expressão P-3 ME-70_p1.book 4 ページ 2008年11月5日

Usando os efeitos Todos os nomes de produto mencionados neste documento são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas de seus respectivos proprietários. Essas empresas não são afiliadas da BOSS e não licenciaram ou autorizaram o ME-70 da BOSS. As marcas são usadas exclusivamente para identificar o equipamento cujo som é simulado pelo ME-70 da BOSS. COMP/FX (compressor/efeitos) É possível selecionar um dentre vários efeitos originais como, por exemplo, aqueles que equalizam os níveis de volume ou ampliam o som sem distorcê-lo (sustentação). fig.0140 Botão TYPE Use-o para escolher o tipo de efeito. 1: COMP Produz um efeito que sustenta o som sem distorção. Ele também funciona como um limitador para suprimir picos no sinal de entrada.

Produz um efeito wah-wah correspondente à intensidade do toque. 4: SLOW GEAR Remove a parte de ataque do sinal para criar sons semelhantes aos de um violino. 5: DEFRETTER Simula uma guitarra sem trastes. 6: Single Hum Altera o som de um captador de bobina para um som com captador duplo. 7: Hum Single Altera o som de um captador duplo para um som com captador de bobina. 8: SOLO Produz o som ideal para solos com OD/DS ou PREAMP. Pedal COMP Liga e desliga o efeito. TYPE COMP

O que os controles fazem SUSTAIN Ajusta a sustentação do som. SENS TONE Ajusta a sensibilidade da resposta ao som Ajusta a equalização do efeito wah-wah. de entrada. SENS ATTACK SLOW GEAR Ajusta a sensibilidade da resposta ao som Ajusta o tempo necessário para que o de entrada. volume atinja seu máximo. DEFRETTER Ajusta a sensibilidade da resposta ao som Ajusta a equalização do efeito. de entrada. SENS Single>Hum Hum>Single SOLO P-4 ATTACK Ajusta o ataque do som. LOW Ajusta os graves do efeito. LOW Ajusta os graves do efeito. LOW Ajusta os graves do efeito. TONE HIGH Ajusta os agudos do efeito. HIGH Ajusta os agudos do efeito. HIGH Ajusta os agudos do efeito. LEVEL Ajusta o nível de volume do efeito. PEAK Ajusta a intensidade do som com efeito wah-wah. LEVEL Ajusta o nível de volume do efeito. LEVEL Ajusta o nível de volume do efeito. LEVEL Ajusta o nível de volume do efeito. LEVEL Ajusta o nível de volume do efeito. LEVEL Ajusta o nível de volume do efeito. ME-70_p1.book 5 ページ 2008年11月5日

Usando os efeitos OD/DS (overdrive/distorção) Esses efeitos adicionam distorção e sustain diferenciados. fig.0140 Botão TYPE Use-o para escolher o tipo de efeito overdrive ou distorção. 2: NATURAL Trata-se de um timbre de overdrive com distorção natural. 3: OD-1 Esse é o som do BOSS OD-1. Ele produz uma distorção suave. 4: BLUES Trata-se de um efeito overdrive único que reproduz fielmente as nuances da palhetada. 5: DIST Essa é uma distorção nítida com ótima sustentação do som. 6: CLASSIC Esse é o timbre de um amplificador vintage do cabeçote + caixa. 7: MODERN Esse é o timbre de um amplificador grande com muito ganho. 8: METAL Essa é uma distorção que enfatiza os médios do som. 9: CORE Essa é uma distorção que corta os médios do som. 10: FUZZ Essa é uma distorção sólida, pesada e única. Deutsch Trata-se de um reforço de ganho. Ele funciona muito bem para a criação de distorção com um pré-amplificador COSM ou para a criação de tons limpos de impacto quando usado sozinho. English 1: BOOST Français Pedal OD/DS Liga e desliga o efeito. O que os controles fazem TONE Ajusta a equalização do som. LEVEL Italiano DRIVE Ajusta a intensidade da distorção. Ajusta o nível do volume de OD/DS. Español Português Nederlands P-5 ME-70_p1.book 6 ページ 2008年11月5日

Usando os efeitos MODULATION Esses efeitos ampliam, modulam e/ou alteram a afinação do som. fig.0140 Botão TYPE Use-o para escolher o tipo de modulação. 1: CHORUS Esse efeito adiciona um pouco de oscilação para tornar o timbre mais amplo, encorpado e bonito. 2: PHASER Esse efeito cria um timbre amplo com mudança de fases. 3: FLANGER Cria um efeito de modulação como o aumento e a diminuição do som da turbina de um jato. 4: ROTARY Esse efeito produz o som de alto-falantes giratórios. 5: UNI-V Modela o Uni-Vibe, um efeito que faz parte do som do rock dos anos 60. 6: TREMOLO Produz um efeito retrô por meio de alterações cíclicas no nível do volume. 7: VIBRATO Produz um efeito de vibrato intenso impossível ao tocar normalmente a guitarra/violão. 8: HARMONIST Cria harmonias que lembram guitarras/violões em dueto. Toque apenas uma nota de cada vez ao usar o efeito de harmonia. 9: OCTAVE Pedal MOD Liga e desliga o efeito. TYPE CHORUS PHASER FLANGER ROTARY UNI-V TREMOLO VIBRATO Encorpa o som, adicionando a ele uma oitava abaixo. Só toque notas ao usar o efeito de oitava. 10: DELAY Retarda o som para produzir um efeito semelhante ao de um eco. Com delays de 10 a 990 ms (milissegundos), é possível usá-lo como um delay secundário. O que os controles fazem RATE Ajusta a velocidade do efeito. RATE Ajusta a velocidade do efeito. RATE Ajusta a velocidade do efeito. RATE Ajusta a velocidade do efeito. RATE Ajusta a velocidade do efeito. RATE Ajusta a velocidade do efeito. RATE Ajusta a velocidade do efeito. KEY Ajusta a tonalidade da música a ser tocada. DEPTH E. LEVEL Ajusta a profundidade do efeito. Ajusta o nível de volume do efeito. RESONANCE DEPTH Ajusta a profundidade do efeito. Ajusta a intensidade do efeito. RESONANCE DEPTH Ajusta a profundidade do efeito. Ajusta a intensidade do efeito. DEPTH E. LEVEL Ajusta a profundidade do efeito. Ajusta de volume do efeito. DEPTH E. LEVEL Ajusta a profundidade do efeito. Ajusta de volume do efeito. DEPTH E. LEVEL Ajusta a profundidade do efeito. Ajusta de volume do efeito. DEPTH E. LEVEL Ajusta a profundidade do efeito. Ajusta de volume do efeito. HARMONY E. LEVEL Ajusta a altura da harmonia. Ajusta de volume do efeito. HARMONIST Por exemplo: -1 oitava OCTAVE

Terceira +1 oitava D. LEVEL Ajusta o nível de volume do som direto. TIME DELAY Desafinar FEEDBACK Ajusta o tempo de delay (de 10 a 990 Ajusta o número de repetições do delay. ms), em gradações de 10 ms. E. LEVEL Ajusta de volume do efeito. E. LEVEL Ajusta de volume do efeito. Ref. É possível controlar o parâmetro RATE usando o pedal de expressão. Para obter mais informações, leia “Usando Pedal FX” (página P-9). P-6 ME-70_p1.book 7 ページ 2008年11月5日

Usando os efeitos DELAY Retarda o som para produzir um efeito semelhante ao de um eco. Isso lhe permite encorpar e criar sons complexos. fig.0140 Botão TYPE Use-o para escolher o tipo de delay. 2: 100-990ms Esse delay tem entre 100 e 990 ms (milissegundos). 3: 1000-6000ms Trata-se de um delay entre 1.000 e 6.000 ms (milissegundos), apropriado para efeitos especiais. 4: ANALOG Isso produz um som de delay analógico suave. 5: MODULATE Trata-se de um delay com um efeito de chorus agradável adicionado apenas às repetições do efeito. 6: REVERSE Isso produz o efeito de reprodução reversa. 7: CHO + DELAY Isso produz os efeitos de chorus e delay simultaneamente. (Os ajustes de chorus não podem ser alterados.) 8: MOMENTARY O delay só é ativado quando o pedal DELAY está pressionado. 9: TAP Isso determina o parâmetro TIME do efeito, através do pedal DELAY. 10: PHRASE LOOP Lhe permite gravar execuções de guitarra e repeti-las inadvertidamente. Isso é útil tanto em apresentações ao vivo quanto para estudo musical. Pedal DELAY No modo de memória (página P-10), os acionamentos de pedal MOMENTARY, TAP e PHRASE LOOP usam o pedal numerado para a combinação selecionada no momento. Liga e desliga o efeito. O que os controles fazem TIME 1-99 ms Por exemplo: 2ms FEEDBACK 99ms Ajusta o tempo de delay em gradações de 1 ms. TIME Por exemplo: 120ms FEEDBACK 990ms Ajusta o tempo de delay em gradações de 10 ms. TIME 1000-6000 ms Por exemplo: 1200ms FEEDBACK 990ms Ajusta o tempo de delay (de 10 a 990 ms), em gradações de 10 ms. Ajusta o número de repetições do delay. E. LEVEL Ajusta o nível de volume do som com delay. E. LEVEL Ajusta o nível de volume do som com delay. E. LEVEL Ajusta o nível de volume do efeito. Quando TYPE está ajustado em REVERSE, ajusta o balanço entre o som direto e de efeito. Por exemplo: Ajusta a batida do som com delay. FEEDBACK Ajusta o número de repetições do delay. E. LEVEL Português TAP Ajusta o número de repetições do delay. E. LEVEL Ajusta o nível de volume do som com delay. Español Por exemplo: 120ms Ajusta o número de repetições do delay. FEEDBACK 6000ms Ajusta o tempo de delay em gradações de 100 ms. TIME Ajusta o número de repetições do delay. Italiano 100-990 ms ANALOG MODULATE REVERSE CHO + DELAY MOMENTARY Français TYPE Deutsch Trata-se de um delay entre 1 e 99 ms (milissegundos), ideal para um efeito duplicado. English 1: 1-99ms Ajusta o nível de volume do som com delay. Ref. “Aplicando efeitos em sincronia com o ritmo da música (Tap Tempo)” (página P-14)

E. LEVEL Ajusta o nível de volume da repetição de frase musical. PHRASE LOOP Ref. “Reprodução contínua de frase musical (Phrase Loop)” (página P-15) Ref. É possível controlar o parâmetro E. LEVEL usando o pedal de expressão. Para obter mais informações, leia “Usando Pedal FX” (página P-9). P-7 Nederlands

Usando os efeitos fig.0160 PREAMP Modela a resposta de pré-amplificador. Também é possível usá-lo como um equalizador. fig.0140 Botão TYPE Use-o para escolher o tipo de pré-amplificador. TYPE 0: OFF Isso desliga o modelo de pré-amplificador. 1: EQ Trata-se de um equalizador paramétrico de 4 bandas. 2: CLEAN Trata-se de um som limpo, suave e quente. 3: COMBO Trata-se de um som com efeito crunch, semelhante ao de um amplificador VOX. 4: TWEED Trata-se de um som com efeito crunch, semelhante ao do Fender Bassman. 5: STACK Trata-se de um som semelhante aos dos amplificadores Marshall dos anos 70. 6: LEAD STK Trata-se de um som com grande ganho. 7: R-FIER Simula um Mesa/Boogie Dual Rectifier. O que os controles fazem LOW LOW-MID HIGH-MID LEVEL HIGH Ajusta o nível de volume geral.

Eles ajustam o volume das respectivas bandas EQ. GAIN CLEAN COMBO TWEED STACK LEAD STK R-FIER Ajusta a intensidade de distorção do préamplificador. Freqüência BASS MIDDLE LEVEL TREBLE Ajusta o nível de volume geral do préamplificador. Eles ajustam o volume das respectivas bandas EQ. Freqüência fig.0160 NS (eliminador de ruídos) Ele elimina os ruídos e o zumbido gerados pelo captador da guitarra. NS THRES (limiar do eliminador de ruídos) fig.0140 Ajusta o efeito em resposta ao nível de ruídos. Um valor igual a 0 desativa o eliminador de ruídos. Ajustá-lo mais alto do que o necessário pode fazer com que nenhum som seja produzido quando a guitarra ou o violão são tocados com um volume baixo. P-8 ME-70_p1.book 9 ページ 2008年11月5日

Usando os efeitos REVERB Adiciona reverberações ao som. Isso ajusta o tipo de efeito reverb e a extensão do efeito. ROOM Simula as reverberações em uma sala (valor de ajuste: 0. até 49.) HALL Simula as reverberações em uma sala de espetáculos (valor de ajuste: 0. até 49.) Exemplo de exibição ROOM 12 HALL 49 O ponto indica que o efeito é reverb HALL. English PEDAL FX (efeitos do pedal) Produz vários efeitos usando o pedal de expressão do equipamento. fig.0140 Deutsch Use-o para escolher o tipo de PEDAL FX. 1: WAH Trata-se de um efeito wah-wah. 2: VOICE Ele permite que você crie sons que simulam a voz humana. 3: +1 OCTAVE 4: -1 OCTAVE Ele permite a variação contínua da altura até uma oitava acima ou abaixo do som original. Français Toque apenas uma nota de cada vez. 5: MOD RATE Isso lhe permite controlar a taxa do efeito MODULATION. 6: DELAY LEV Italiano O botão RATE do efeito MODULATION determina o valor máximo da faixa controlada com o pedal de expressão. Isso lhe permite controlar o nível de delay ao usar o efeito DELAY. O botão E. LEVEL do efeito DELAY determina o valor máximo da faixa controlada com o pedal de expressão. Español Usando Pedal FX Indicador PEDAL FX Pressionar firmemente com o dedo do pé o pedal de expressão (enquanto aplica certa pressão sobre ele) alterna a função do pedal de expressão. Português Indicador PEDAL FX Explicação Apagado Funciona como VOLUME (pedal de volume). Aceso Funciona como o efeito selecionado usando o botão PEDAL FX. Nederlands P-9 ME-70_p1.book 10 ページ 2008年11月5日

Salvando/selecionando e usando timbres (modo de memória) O ME-70 tem dois modos operacionais principais: manual e de memória. No modo manual, os timbres são produzidos pelas posições reais dos botões no painel frontal para os vários efeitos. Já o modo de memória lhe permite salvar ajustes de tom e selecioná-los para uso posterior. Combinações e bancos No modo de memória, uma combinação (ou conjunto) de efeitos com um grupo de ajustes de parâmetro é chamada de “patch”. Um grupo de quatro patches é chamado de “banco”, e os respectivos patches em um banco correspondem aos pedais numerados. Os bancos são organizados em nove “bancos de usuário” que podem ser facilmente editados e gravados e nove “bancos predefinidos” somente leitura. No total, o ME-70 tem 72 combinações. Banco do usuário 9 Banco predefinido 9 Banco do usuário 3 Banco predefinido 3 Banco do usuário 2 Combinação Combinação Banco do usuário 1 Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Banco predefinido 2 Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Banco predefinido 1 Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Combinação Eles são somente leitura. (Não é possível gravar neles.) É possível ler e gravar neles sem restrições. Pedais numerados Alternando os modos manual e de memória Quando o equipamento está no modo manual, o ponto na parte inferior direita do monitor aparece. Quando ele está no modo de memória, o número do banco selecionado no momento é exibido.

Modo manual Modo de memória (banco do usuário 1) Modo de memória (banco predefinido 2) memória no ME-70. Salvando timbres (gravação de patches)

1. Pressione [WRITE].

Salva parâmetros de ajuste num patch de usuário. Os indicadores de pedal piscam.

É possível realizar operações de gravação de no modo manual ou de memória.

Realizar uma operação de gravação de um patch coloca o equipamento no modo de memória. OBSERVAÇÃO

2. Escolha o banco do usuário e o número em que você

gostaria de salvar a combinação. Œ Escolha o número do banco do usuário pressionando BANK [

Até que você realize uma operação de gravação de um patch, desligar a energia ou trocar patches causará a perda de todos os timbres criados.

A realização de uma operação de gravação causa a perda de todos os timbres já salvos no patch de destino.

Œ Escolha o número do patch pisando num pedal numerado (de 1 a 4). Para interromper o procedimento de gravação, pressione [EDIT/EXIT]. fig.0270 Indicadores de pedal 1, 3

O patch é salvo. DICA Para copiar um patch, selecione o patch que você deseja copiar (página P-11), e basta realizar a operação de gravação. É possível copiar o patch escolhendo um número diferente e salvando-a nele. P-10 ME-70_p1.book 11 ページ 2008年11月5日

Escolha o número do banco para o qual você deseja alternar. O número do banco exibido pisca. (No momento, o patch ainda não mudou.) Para o número do banco, é possível escolher um banco do usuário entre U1 e U9 ou um banco predefinido entre P1 e P9. DICA Pressionar os pedais numerados 1 e 2 simultaneamente permite a seleção usando os pedais numerados 1 e 2. Depois de escolher o banco, você confirma a seleção pressionando o pedal numerado 3 ou 4.

O equipamento é alternado para a combinação com o número do banco escolhido na Etapa 1. English

2. Pise em qualquer um dos pedais numerados de 1 a 4.

DICA Ref. Deutsch Quando estiver selecionando uma combinação no mesmo banco, você pode ignorar a Etapa 1. Também é possível alternar números do banco usando um pedal externo. Para obter mais informações, leia “Usando pedais externos” (página P-13). Français No modo de memória, não é possível editar efeitos ou alterar o limiar do eliminador de ruídos (NS THRES). Quando você quiser fazer essas alterações, coloque o equipamento no modo de edição.

cujos ajustes você deseja alterar.

2. Pressione [EDIT/EXIT].

O equipamento é alternado para o modo de edição e “Ed” é exibido no monitor.

3. Use os controles, os pedais e os botões para

modificar o tom. Español 2, 4

1. Consulte “Selecionando Patches” e selecione o patch

Italiano Alterando ajustes de tom (modo de edição da memória) No modo de edição, no modo manual, os pedais numerados ligam e desligam os efeitos e [ ]e[ ] ajustam o parâmetro NS THRES. O equipamento retorna ao modo de memória.

5. Caso queira salvar o tom cujos ajustes você alterou,

realize uma operação de gravação de patch (página P-10). Até que você realize uma operação de gravação, desligar a energia ou trocar patches causará a perda de todos os timbres criados. P-11 Nederlands OBSERVAÇÃO Português

Funções práticas Criando timbres com facilidade (EZ Tone) EZ Tone é um recurso para criar sons de maneira rápida e simples selecionando ajustes de parâmetro para cada tipo de efeito individual. O ME-70 sai de fábrica com os ajustes ideais para todos os tipos de efeito salvos como EZ Tones. Se quiser, você pode editar um EZ Tone e salvar as alterações sobre o ajuste de fábrica. Isso lhe permite usar o EZ Tone para chamar rapidamente os ajustes favoritos de cada tipo de efeito. Selecionando um EZ Tone Quando o EZ TONE está ativado, é possível selecionar os ajustes salvos para um efeito com o botão TYPE.

É possível usar os pedais numerados para ligar e desligar os efeitos, permitindo que você verifique o som de cada efeito.

Para desligar PREAMP, use o botão TYPE para selecionar OFF.

2. Use o botão TYPE de um efeito para escolher o EZ

Tone. Os parâmetros de efeito ideais são ajustados automaticamente conforme a posição do botão TYPE. DICA Depois de escolher um EZ Tone, você pode usar os controles do efeito para ajustar o som conforme desejado. Salvando o tom criado como um EZ Tone Caso edite um EZ Tone usando os controles de um efeito, você pode salvar as alterações.

O indicador do efeito de destino da gravação pisca.

Pressionar apenas [WRITE] inicia o procedimento de gravação dos ajustes atuais para todos os efeitos como um patch.

]e[ você deseja salvar. ] para escolher o efeito que A seleção percorre as opções nesta seqüência, com a opção atual piscando: COMP/FX OD/DS MODULATION DELAY PREAMP all effects COMP/FX ... Ao selecionar “all effects”, você está salvando os EZ Tones para todos os efeitos.

3. Pressione [WRITE].

O EZ Tone editado é armazenado na memória, no local selecionado agora pelo botão TYPE. OBSERVAÇÃO A realização de uma operação de gravação causa a perda de todos os EZ Tones já salvos no destino TYPE. Verificando os valores dos controles Operações como, por exemplo, chamar patches ou EZ Tones podem resultar em diferenças entre os parâmetros ajustados e as posições mostradas pelos controles. É possível fazer com que os valores de parâmetro real sejam exibidos no monitor para que você consiga verificá-los. P-12

1. Mantenha [EDIT/EXIT] pressionado e ative o controle

do valor que você deseja verificar. O valor do controle é exibido no monitor durante alguns instantes. ME-70_p1.book 13 ページ 2008年11月5日

Funções práticas Afinando a guitarra/violão (afinador)

3. Toque uma nota na corda solta a ser afinada.

O nome da nota mais próxima da altura da corda tocada é exibido no monitor. (C) (sinal ) (D) (E) (F) (G) (A) (B)

4. Afine de forma que a nota desejada seja exibida e

ambos os indicadores do guia de afinação acendam.

2. Se necessário, é possível alterar a altura de

Quando o afinador está ativado, é possível alterar a altura de referência pressionando NS THRES/BANK [ ] ou [ Monitor de 35 a 45 Altura de 435 a 445 (Hz) A altura de referência é exibida no monitor durante alguns instantes.

Como o ajuste da altura de referência é salvo automaticamente, não há necessidade de fazer esse ajuste a cada afinação.

A altura de referência foi ajustada em 40 (440 Hz) quando o equipamento saiu da fábrica. Muito alto Afinado (pisca rapidamente) Recurso bypass (BYPASS) No modo de afinador, a saída do som é a mesma de entrada, sem nenhum efeito aplicado (bypass). É possível usar o pedal de expressão para controlar o volume. Français

Muito baixo (pisca rapidamente) Deutsch referência. Italiano Usando pedais externos A conexão de um pedal opcional (BOSS FS-5U ou FS-6) lhe permite realizar as operações a seguir. Memória Função Ativa e desativa o efeito PREAMP Ativa e desativa o efeito REVERB Aumentar número do banco, diminuir número do banco Cabo de fones de ouvido de 1/4” monaural (item à venda no mercado) Cabo de fones de ouvido de 1/4” estéreo (item à venda no mercado) Español Modo Manual Cabo PCS-31L (vendido separadamente) Para evitar mau funcionamento e/ou danos a alto-falantes ou a outros dispositivos, diminua sempre o volume e desligue todos os dispositivos antes de estabelecer qualquer conexão. A desconexão ou a conexão de plugues durante a inicialização pode ativar ou desativar o efeito PREAMP ou REVERB. Caso você esteja usando um pedal FS-6, ajuste as chaves MODE e POLARITY como mostrado abaixo.

Funções práticas Aplicando efeitos em sincronia com o ritmo da música (Tap Tempo) Quando o efeito DELAY está ajustado em TAP, é possível ajustar o ritmo do delay pressionando um pedal em sincronia com o ritmo de uma música.

1. Ajuste o botão TYPE do efeito DELAY em TAP.

O indicador do pedal pisca em sincronia com o tempo de delay ajustado.

2. Ajuste o botão TIME em

Esta seção descreve como realizar a operação no modo manual. No modo de memória, é possível realizar a mesma operação usando o pedal numerado para a combinação selecionada no momento. fig.0180

Escolha o ritmo do efeito de delay (colcheia pontuada ou semínima).

3. Pise no pedal DELAY pelo menos duas vezes em

sincronia com o ritmo da música. Sincronização A sincronização do som do delay é determinada pelo tempo no qual você pisa o pedal. O ME-70 interpreta cada acionamento como um intervalo de semínima e ajusta o delay de acordo com o valor da nota ajustado na Etapa 2. O indicador do pedal pisca em sincronia com o tempo especificado. Som de delay Botão TIME Ajustando a velocidade de modulação e o tempo de delay usando os pedais Além de ajustar a velocidade (freqüência) da modulação e o tempo de delay usando os botões, também é possível ajustar o tempo desejado para os efeitos usando os pedais.

1. Use os botões TYPE dos efeitos MODULATION e

DELAY para escolher os tipos de efeito desejados. Quando um dos ajustes de TYPE mostrados abaixo for selecionado para o efeito MODULATION ou DELAY, os ajustes descritos nesta seção não poderão ser feitos usando os pedais. Efeito MODULATION DELAY Indicadores de pedal

Valor TYPE HARMONIST OCTAVE MOMENTARY TAP PHRASE LOOP Caso você queira selecionar TAP como sendo o efeito DELAY, use o procedimento descrito em “Aplicando efeitos em sincronia com o ritmo da música (Tap Tempo)” para ajustar o tempo de delay com um pedal.

Esta seção descreve como realizar a operação no modo manual. No modo de memória, é possível realizar a mesma operação usando o pedal numerado do patch selecionado no momento. No modo de memória e com ambos os efeitos MODULATION e DELAY ativados, é possível fazer o ajuste apenas para o tempo de delay. pelo menos dois segundos. Dois segundos depois que você começou a pisar no pedal, o indicador começa a piscar.

3. Pise no pedal MOD ou DELAY pelo menos duas vezes

na velocidade desejada. A velocidade do efeito é determinada pelo tempo no qual você pisa no pedal. O indicador do pedal pisca em sincronia com a taxa de modulação ou o som do delay.

4. Mais uma vez, mantenha o pedal MOD ou DELAY

pressionado por pelo menos dois segundos. O ajuste da velocidade está concluído, e o efeito está ativado. O indicador do pedal pára de piscar e permanece iluminado continuamente. Depois que você conclui os ajustes, a movimentação do botão RATE ou TIME desativa o ajuste de sincronização do efeito que usa o pedal e restaura a prioridade do ajuste do botão. P-14 ME-70_p1.book 15 ページ 2008年11月5日

Funções práticas Reprodução contínua de frase musical (Phrase Loop) É possível gravar até 38 segundos de um trecho musical e reproduzir a seção gravada repetidamente. Você também pode acrescentar trechos adicionais à gravação durante a reprodução (overdub). Isso lhe permite criar bases de guitarra em tempo real instantaneamente.

1. Ajuste o botão TYPE do efeito DELAY em PHRASE

LOOP. O equipamento começa a gravar em espera e o indicador do pedal pisa em um intervalo fixo.

2. Pise no pedal DELAY.

A gravação começa assim que você pisa no pedal DELAY, e o indicador do pedal pisca rapidamente. Esta seção descreve como realizar a operação no modo manual. No modo de memória, é possível realizar a mesma operação usando o pedal numerado do patch selecionado no momento.

3. Pise no pedal DELAY novamente.

A gravação pára. Assim que ela pára, começa a reprodução repetida daquilo que foi gravado, e o indicador do pedal acende continuamente. English Um som oscilante pode ser audível com tempos de gravação extremamente curtos.

4. Para acrescentar mais gravações (overdub), repita as

Quando você ajusta o botão TYPE do efeito DELAY em outra posição ou desliga o equipamento, os dados gravados são excluídos.

desejado usando o botão E. LEVEL do efeito DELAY.

O equipamento retorna ao modo em espera de gravação.

Pise no pedal DELAY pelo menos duas vezes em menos de um segundo.

Quando a reprodução pára, os dados registrados são excluídos. Italiano Indicadores de pedal PLAY

Aceso Apagado Español Fazendo os ajustes da operação de controle

1. Pise os pedais numerados 3 e 4 simultaneamente a

fim de mudar para o modo manual (página P-10).

] ou [ ] para selecionar o método da operação de controle.

Operação de controle O valor muda imediatamente assim que o botão é ativado (ajuste de fábrica). O valor muda assim que o botão passa da posição correspondente ao valor ajustado no momento.

4. Pressione [WRITE].

O ajuste é armazenado na memória.

Português Quando você seleciona patches ou EZ Tones, os parâmetros de um efeito talvez não reflitam a posição real dos botões de controle. É possível definir como os parâmetros se comportam quando os botões de controle passam para esse estado.

6. Pise no pedal duas vezes para interromper a

Restaurando os ajustes de fábrica (Factory Reset) É possível restaurar os valores ajustados do ME-70 (combinação do usuário, altura de referência do afinador e método de resposta do botão (página P-15)) de quando o equipamento deixou a fábrica. 3, 4

1. Pise nos pedais numerados 3 e 4 simultaneamente a

fim de mudar para o modo manual (página P-10).

2. Mantenha [EDIT/EXIT] pressionado e pise no pedal

MOD. “F” é exibido no monitor.

3. Pressione [WRITE].

O Guia de afinação pisca.

4. Pressione [WRITE] novamente.

O monitor pisca e a restauração aos padrões de fábrica é executada. OBSERVAÇÃO Jamais desligue a energia enquanto a restauração aos padrões de fábrica estiver em andamento.

Ajustando o pedal de expressão O pedal de expressão do ME-70 foi ajustado tendo em vista o funcionamento ideal na fábrica. No entanto, o uso prolongado e determinados ambientes podem fazer com que o pedal perca o ajuste. Caso enfrente problemas como, por exemplo, o não funcionamento da chave ON/OFF do pedal de expressão ou o corte incompleto do som pelo pedal de volume, você pode usar o procedimento a seguir para reajustar o pedal. 3,4,6

fim de mudar para o modo manual (página P-10).

2. Mantenha [EDIT/EXIT] pressionado e pise no pedal

DELAY. O monitor mostra “Pd” e, em seguida, “Up”.

3. Mova a parte traseira do pedal de expressão toda

para baixo e, em seguida, solte o pedal e pressione [WRITE]. O monitor mostra “dn”.

4. Mova parte frontal do pedal de expressão todo para

baixo e, em seguida, solte o pedal e pressione [WRITE]. Um valor indicando a sensibilidade da chave do pedal de expressão é exibido no monitor. Caso monitor pisque nas etapas 3 ou 4, pise no pedal novamente e, em seguida, pressione [WRITE].

]e[ ] para ajustar a rigidez (sensibilidade) da chave do pedal de expressão. Quanto menor o valor, mais facilmente a chave responderá, mesmo quando pressionada levemente. OBSERVAÇÃO Ao acionar o pedal de expressão, tome cuidado para não apertar os dedos entre a peça móvel e o painel. Em locais com crianças pequenas, um adulto deve supervisionar e orientar até que a criança seja capaz de seguir as principais regras para o uso seguro do equipamento. P-16 Ela está ajustada em “5” quando deixa a fábrica.

Apêndices Lista de patches predefinidos As entradas em “PU” no quadro indicam o tipo de captador apropriado à respectiva combinação.

S = combinação ideal para um captador de bobina

H = combinação ideal para um captador duplo

24 bits Freqüência de amostragem Combinação 44,1 kHz Nível de entrada nominal GUITAR INPUT: -10 dBu Impedância de entrada GUITAR INPUT: 1M ohms LED de 7 segmentos, 2 dígitos Fonte de alimentação 9 V CC 6 pilhas secas (tipo R6/LR6(AA)) Adaptador CA (BOSS série PSA; vendido separadamente) Consumo Expectativa de duração da pilha em uso contínuo 130 mA Alcalina: 12 horas Carbono: 3,5 horas (Esses números podem variar de acordo com as condições reais de uso.) Dimensões 384 (L) x 229 (P) x 74 (A) mm 15-1/8 (L) x 9-1/16 (P) x 2-15/16 (A) pol. Altura máxima: 384 (L) x 229 (P) x 100 (A) mm 15-1/8 (L) x 9-1/16 (P) x 3-15/16 (A) pol. 36 (usuário) + 36 (predefinições) AUX IN: -18 dBu Peso AUX IN: 22k ohms Nível de saída nominal -10 dBu Impedância de saída 2k ohms Acessórios Opções

0 dBu = 0,775 Vrms Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou a aparência deste equipamento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Nederlands Conversão

24 bits + método AF Método AF (Adaptive Focus) Trata-se de um método de propriedade da Roland & BOSS que melhora muito a relação sinal/ruído (S/N) dos conversores A/D e D/A. Monitor Português Especificações Español S/H S/H S/H S/H

Italiano Som pesado da distorção, bom para base. Som bem estável da distorção, bom para solos. Som com efeito crunch apropriado ao blues. Som limpo para arpejo. Som de metal bom para riffs. Som com efeito fuzz dos anos 60 com UNI-V. A velocidade do efeito UNI-V pode ser alterada com um pedal de expressão. Som com efeito crunch, bom para níveis de acorde. Som limpo, consistente, bom para ritmo. Som com efeito drive para hard rock dos anos 70. Som de metal, bom para captadores de bobina. Som com efeito rotary dos anos 70. A velocidade do efeito ROTARY pode ser alterada com um pedal de expressão. Som com efeito jazz, apropriado ao captador de braço. Som com efeito sweet drive para rock latino. O nível do efeito DELAY pode ser controlado com um pedal de expressão. Trata-se de um som oscilante apropriado ao rock progressivo dos anos 70. Som com efeito tremolo, bom para o surf rock dos anos 60. Som limpo com efeito T.WAH para funk. Som distorcido para o metal dos anos 80. Isso eleva a altura em uma oitava quando o pedal de expressão é acionado. Ele é apropriado a frases musicais de uma nota só. Som com efeito crunch e COMPRESSOR para solos. Som com efeito phaser, bom para ritmo. Som com efeito drive, bom para punk rock. Som distorcido com efeito twin-lead-like para frases musicais de uma nota só em lá menor (dó maior). Som de rock alternativo dos anos 90. Som limpo com pedal wah-wah, bom para ritmo. Som com efeito mild lead para jazz-fusion. Isso produz um efeito como o de uma talk box quando o pedal de expressão é acionado. Som com efeito eco slap-back para country. Tom limpo para o som de Liverpool dos anos 60. Distorção pesada combinando o som a uma oitava abaixo. Distorção acentuada com FLANGER. Som de hard rock com PHASER. Passa o som de um captador de uma bobina para um som limpo de um captador duplo. Esse tom é apropriado a solos que combinem PEDAL WAH e DISTORTION. Som semelhante a um sintetizador usando SLOW GEAR. Trata-se de um som com efeito crunch que usa um delay de colcheia pontuada. Pisar os pedais numerados altera o delay. Som de guitarra/violão sem trastes. Français

Deutsch Explicação English Patch Número 1-1 1-2 1-3 1-4 2-1 2-2 2-3 2-4 3-1 3-2 3-3 3-4 4-1 4-2 4-3 4-4 5-1 5-2 5-3 5-4 6-1 6-2 6-3 6-4 7-1 7-2 7-3 7-4 8-1 8-2 8-3 8-4 9-1 9-2 9-3 9-4 3,5 kg (incluindo pilhas) Manual do proprietário 6 pilhas secas (alcalinas: tipo LR6(AA)) Serviços Técnicos da Roland (folheto de informações) Adaptador CA: BOSS série PSA Pedal: BOSS FS-5U, FS-6 P-17 ME-70_p1.book 18 ページ 2008年11月5日

USO SEGURO DO EQUIPAMENTO

AVISO CUIDADO AVISO e CUIDADO Ele é usado para instruções com o objetivo de alertar o usuário para o risco de morte ou ferimento grave se o equipamento for usado inadequadamente. Ele é usado para instruções com o objetivo de alertar o usuário para o risco de ferimento ou dano material se o equipamento for usado inadequadamente.

  • Dano material se refere a danos ou efeitos adversos causados à residência e a todos os móveis, assim como a animais domésticos ou bichos de estimação. Sobre os símbolos O símbolo alerta o usuário sobre instruções ou avisos importantes. O significado específico do símbolo é determinado pela figura dentro do triângulo. No caso do símbolo à direita, ele é usado para cuidados gerais, avisos ou alertas de perigo. O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que nunca devem ser feitas (proibidas). A coisa específica que não deve ser feita é indicada pela figura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele significa que o equipamento nunca deve ser desmontado. O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que devem ser feitas. A coisa específica que deve ser feita é indicada pela figura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele significa que o plugue do cabo de força tem que ser desligado da tomada. AVISO
  • As pilhas jamais devem ser recarregadas, aquecidas, desmontadas ou lançadas ao fogo ou na água. AVISO
  • Não abra (ou faça qualquer modificação) no equipamento ou no adaptador CA.
  • Este equipamento, sozinho ou com um amplificador e fones de ouvido ou alto-falantes, pode produzir níveis sonoros capazes de provocar perda permanente da audição. Não use por períodos longos com volume alto ou com volumes desconfortáveis. Se você perceber perda de audição ou um chiado no ouvido, interrompa o uso imediatamente e procure um otorrinolaringologista.
  • Não tente fazer reparos ou substituir peças no equipamento (exceto quando indicado especificamente pelas instruções deste manual). Procure o revendedor, o Centro de Serviços Técnicos da Roland ou um distribuidor autorizado da Roland, conforme listado na página “Informações”.
  • Jamais instale o equipamento em qualquer um dos locais a seguir.
  • Sujeitos a temperaturas extremas (por exemplo, luz solar direta em veículos fechados, próximo a um aquecedor, em cima de um equipamento que gera calor) ou
  • Molhados (por exemplo, banheiros, lavatórios ou pisos molhados) ou
  • Expostos ao vapor ou à fumaça ou
  • Sujeitos à exposição ao sal ou
  • Empoeirados ou com areia ou
  • Sujeitos a altos níveis de vibração e instabilidade.
  • Sempre verifique se o equipamento está sobre superfícies planas e estáveis. Nunca o deixe em suportes que possam tombar ou em superfícies inclinadas.
  • Use somente o adaptador CA (série PSA) especificado e verifique se a tensão da instalação corresponde à tensão de entrada especificada no corpo do adaptador CA. Como outros adaptadores CA podem usar uma polaridade diferente ou terem sido projetados para uma tensão diferente, o uso deles pode resultar em danos, mau funcionamento e choques elétricos.
  • Não dobre ou torça demais o cabo de força e não coloque objetos pesados sobre ele. Isso pode danificar o cabo e os componentes, além de provocar curtos-circuitos. Cabos danificados representam perigo de choque e incêndio!
  • Não permita que qualquer objeto (por exemplo, materiais inflamáveis, moedas, pinos) ou qualquer tipo de líquido (água, refrigerantes etc.) penetrem no equipamento.
  • Desligue imediatamente, tire o adaptador CA da tomada e procure o revendedor, o Centro de Técnico da Roland ou um distribuidor autorizado da Roland mais próximo, conforme listado na página “Informações” quando:
  • O adaptador CA ou o cabo de força estiverem danificados ou
  • Houver fumaça ou odores fora do comum
  • Objetos caírem ou for derramado líquido em cima do equipamento ou
  • O equipamento tiver sido exposto à chuva (ou molhado) ou
  • O equipamento não funcionar normalmente ou funcionar de forma diferente.
  • Nunca exponha as pilhas a calor excessivo como, por exemplo, luz do sol, fogo ou outros.
  • O equipamento e o adaptador CA devem ser colocados em um local ou posição que não interfira na ventilação adequada.
  • Proteja o equipamento de impactos. (Não o deixe cair!)
  • Não ligue o equipamento na mesma tomada em que haja um número excessivo de aparelhos. Tenha cuidado especial ao usar extensões – a potência total usada por todos os aparelhos conectados à tomada da extensão jamais deve ultrapassar a capacidade nominal (watts/amperes) da extensão. Cargas excessivas podem causar o aquecimento do isolamento do cabo e até mesmo o seu derretimento.
  • Antes de usar o equipamento em países estrangeiros, procure o vendedor, o Centro de Técnico da Roland mais próximo ou um distribuidor autorizado da Roland, conforme listado na página “Informações”.
  • Sempre que suspeitar da possibilidade de raio na sua área, desconecte o adaptador CA da tomada.
  • Se usadas inadequadamente, as pilhas poderão vazar ou explodir, causando danos ou ferimentos. Para fins de segurança, leia e observe as seguintes precauções (página P-3).
  • Siga cuidadosamente as instruções de instalação das pilhas e verifique se observou a polaridade correta.
  • Segure sempre apenas o plugue de saída do corpo do adaptador CA ao colocar ou ao tirar esse equipamento de uma tomada.
  • Evite usar pilhas novas com pilhas usadas. Além disso, evite misturar tipos de pilha diferentes.
  • Remova as pilhas sempre que o equipamento permanecer sem uso por um período prolongado. 103b
  • Em intervalos regulares, desligue o adaptador CA e limpe-o com um pano seco para limpar toda a poeira e outros acúmulos dos contatos. Além disso, desconecte o cabo de força da tomada sempre que o equipamento permanecer sem uso por períodos prolongados. Qualquer acúmulo de poeira entre o plugue e a tomada pode resultar em deficiência no isolamento e causar um incêndio.
  • Se a pilha tiver vazado, use um pedaço de pano macio ou uma toalha de papel para limpar todos os resíduos do vazamento do compartimento de pilhas. Em seguida, coloque pilhas novas. Para evitar inflamação da pele, verifique se o vazamento da pilha não encostou nas suas mãos ou na sua pele. Tenha muito cuidado para que esse vazamento não se aproxime dos seus olhos. Lave imediatamente a área afetada com água corrente, caso o vazamento tenha entrado nos seus olhos.
  • Tente evitar que fios e cabos fiquem enrolados. Além disso, todos os fios e cabos devem ser colocados em locais fora do alcance de crianças.
  • Nunca deixe as pilhas com objetos metálicos como, por exemplo, canetas esferográficas, colares, grampos de cabelo etc.
  • Nunca suba ou coloque objetos pesados em cima do equipamento.
  • Em casas com crianças pequenas, um adulto deve supervisionar até que a criança seja capaz de seguir as principais regras para o uso seguro do equipamento.
  • Nunca manuseie o corpo do adaptador CA ou seus plugues de saída com as mãos molhadas ao ligar e ao desligar esse equipamento da tomada.
  • As pilhas usadas devem ser descartadas em conformidade com todas as normas de segurança de descarte da região em que você vive.
  • Antes de mover o equipamento, desconecte o adaptador CA e todos os outros fios dos dispositivos externos.

Apêndices Observações importantes Fonte de alimentação: uso das pilhas

  • Não ligue este equipamento na mesma tomada elétrica usada por eletrodomésticos controlados por inversores (como, por exemplo, geladeira, lavadora, microondas ou ar condicionado) ou que contenham motores. Dependendo da forma como o eletrodoméstico estiver sendo usado, o ruído na fonte de alimentação pode fazer com que o equipamento não funcione corretamente ou produza um ruído audível. Se não for possível usar uma tomada separada, conecte um filtro de linha entre este equipamento e a tomada elétrica.
  • O uso de um adaptador CA é recomendável porque o consumo de energia do equipamento é relativamente alto. Caso você prefira usar pilhas, use as do tipo alcalino. 304b 306b
  • As pilhas são fornecidas com o equipamento. No entanto, a duração delas pode ser limitada, já que seu objetivo principal é permitir o teste.
  • Este aparelho pode interferir na recepção de rádio e televisão. Ele não deve ser usado perto desses tipos de receptores. 352b
  • Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de solvente para evitar a possibilidade de descolorir ou deformar o equipamento.
  • Esteja ciente de que todos os dados contidos na memória do equipamento podem ser perdidos quando ele é enviado para manutenção. Dados importantes devem ser sempre anotados em um pedaço de papel (quando possível). Durante a manutenção, toma-se cuidado para evitar a perda dos dados. No entanto, em determinados casos (como, por exemplo, quando os circuitos relacionados à própria memória estiverem fora da ordem), lamentamos que não seja possível restaurar os dados, e a Roland não assume nenhuma responsabilidade em relação à perda de dados.
  • Esteja ciente de que o conteúdo da memória pode ser perdido de maneira irrecuperável em decorrência de um mau funcionamento ou do uso inadequado do equipamento. Para se proteger do risco de perda de dados importantes, recomendamos que você anote periodicamente em um papel dados importantes armazenados na memória do equipamento.
  • Infelizmente, uma vez perdido, talvez seja impossível restaurar o conteúdo dos dados armazenados na memória do equipamento. A Roland Corporation não assume nenhuma responsabilidade em relação à perda de dados.
  • Seja cuidadoso ao usar os botões, os controles deslizantes ou os demais controles e também ao usar os plugues e os conectores do equipamento. O uso sem cuidado pode ocasionar mau funcionamento.
  • Ao conectar/desconectar cabos, segure sempre pelo conector – jamais puxe pelo cabo. Isso evitará curtos-circuitos ou danos aos componentes internos dos cabos. 558a
  • Para evitar incomodar os vizinhos, mantenha o volume do equipamento em níveis razoáveis. Se preferir, use fones de ouvido, assim você não precisa se preocupar com as pessoas próximas (especialmente às madrugadas).
  • Quando precisar transportar o equipamento, use a embalagem original completa (inclusive o acolchoamento) que a acompanha, se possível. Caso contrário, use materiais de embalagem equivalentes.
  • Alguns cabos de conexão possuem resistores. Não use cabos com resistores para conectar este equipamento. O uso desses cabos pode tornar o nível de som extremamente baixo ou inaudível. Para obter informações sobre as especificações dos cabos, entre em contato com o fabricante do cabo. For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. Português 559a
  • Ao mover o equipamento de um local para outro onde a temperatura e/ou umidade seja muito diferente, gotas de água (condensação) podem se formar dentro do equipamento. Se você tentar usar o equipamento nessa condição, poderá ocorrer dano ou mau funcionamento. Por isso, antes de usar o equipamento, você deverá esperar algumas horas até que a condensação tenha evaporado por completo.
  • Dependendo do material e da temperatura da superfície onde você colocar o equipamento, os pés de borracha poderão desbotar ou danificar a superfície. Coloque um pedaço de feltro ou pano embaixo dos pés de borracha para evitar que isso aconteça. Se você fizer isso, verifique se o equipamento não vai escorregar e cair acidentalmente.
  • Dispositivos de comunicação sem fio como, por exemplo, aparelhos de telefone celular, podem produzir ruídos quando usados próximos desse equipamento. Esse tipo de ruído pode ocorrer ao receber ou ao fazer uma chamada, ou durante uma conversa. Se esse tipo de problema ocorrer, mude os aparelhos sem fio de lugar de modo a ficarem mais longe desse equipamento ou desligue-os.
  • O uso deste equipamento perto de amplificadores (ou outros equipamentos com grandes transformadores) pode induzir a formação de zumbidos. Para reduzir o problema, mude a direção do equipamento ou mova-o para mais longe da fonte de interferência.
  • Antes de conectar este equipamento a outros dispositivos, desligue a energia de todos os outros equipamentos. Isso evitará mau funcionamento e/ou danos aos altofalantes ou aos outros dispositivos.
  • Para a limpeza diária, passe um pano limpo, seco e macio ou levemente umedecido com água. Para remover manchas difíceis, use um pano molhado com detergente suave, não abrasivo. Em seguida, seque completamente com um pano limpo, macio e seco. Deutsch
  • As pilhas devem ser sempre colocadas ou trocadas antes da conexão de qualquer outro dispositivo. Dessa forma, você evita mau funcionamento e/ou danos aos altofalantes ou aos outros dispositivos.
  • O adaptador CA começará a gerar calor após muitas horas seguidas de uso. Isso é normal, não sendo motivo de preocupação. Manutenção For EU Countries ME-70_p1.book 20 ページ 2008年11月5日