ME-70 - Gitarreneffektpedal BOSS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ME-70 BOSS als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Gitarreneffektpedal kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ME-70 - BOSS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ME-70 von der Marke BOSS.
BEDIENUNGSANLEITUNG ME-70 BOSS
Bedienungsanleitung 201a Vor dem Betrieb des Geräts lesen Sie bitte die folgenden aufgeführten Abschnitte sorgfältig durch: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTS” (Seite G-18) und „Wichtige Hinweise” (Seite G-19). Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Geräts. Um einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des Geräts zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Platz auf und verwenden Sie diese zu Referenzzwecken.
Alle in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer. English Copyright © 2008 BOSS CORPORATION Alle Rechte vorbehalten. Diese Publikation darf weder ganz noch teilweise ohne schriftliche Genehmigung durch die BOSS CORPORATION reproduziert werden. Erzeugen der Sounds .........................................................G-2 Weist auf Informationen hin, die Sie kennen müssen, wenn Sie das ME-70 verwenden. NOTIZEN Weist auf zusätzliche Informationen über einen Bedienvorgang hin. Weist auf Informationen über einen geeigneten Bedienvorgang hin. (Seite G-**) Weist auf eine Referenzseite hin. Praktische Funktionen.....................................................G-12 Erzeugen von Tönen mit „Ease“ (EZ Tone) ................................................. G-12 Überprüfen der Werte der Bedienelemente.............................................. G-12 Stimmen der Gitarre (Stimmgerät) ............................................................... G-13 Verwendung von externen Fußtastern ....................................................... G-13 Anwenden von Effekten im Takt des Titeltempos (Tap Tempo) ........ G-14 Phrase Loop-Wiedergabe ................................................................................. G-15 Einrichten der Bedienungseinstellungen ................................................... G-15 Anpassen des Expression-Pedals....................................G-16 Anhänge............................................................................G-17
Erzeugen der Sounds AU X ING UITAR (Gitarre) Anschließen und Einschalten des Geräts Digitaler AudioPlayer usw. Gitarrenverstärker Schritt
Regeln Sie die Lautstärke an sämtlichen Geräten vollständig herunter! Schritt
Schritt Fußtaster (BOSS FS-6, usw.)
Schalten Sie den Verstärker ein! Schließen Sie das Gerät an. Schritt Sic Stro und
Stecken Sie vor dem Einschalten des ME-70 den Stecker in die Buchse. E-Gitarre NOTIZEN Sie können StereoAudiosignale über AUX IN mit den Ausgangssignalen mischen. Das Batteriefach befindet sich an der Unterseite. Setzen Sie die beigefügten Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung. HINWEIS Wenn Sie das Gerät umdrehen, platzieren Sie es auf Zeitungen oder Zeitschriften, die Sie an beiden Seiten unter die vier Ecken des Gerätes legen, um Schäden an den Tasten und Reglern zu vermeiden. Außerdem sollten Sie versuchen, das Gerät so auszurichten, dass keine Tasten oder Regler beschädigt werden. Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um, während Sie es umdrehen, damit es nicht herunterfällt oder umkippt. Befolgen Sie sorgfältig die Installationsanweisungen für die Batterien und achten Sie auf die richtige Polung. Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit alten bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden. Vermeiden Sie auch das Mischen von Batterien verschiedener Sorten bzw. Typen. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn dieses längere Zeit nicht benutzt wird. Wenn eine Batterie ausgelaufen sein sollte, entfernen Sie mit einem weichen Tuch oder einem Papiertaschentuch jegliche Rückstände aus dem Batteriefach. Setzen Sie dann neue Batterien ein. Um Hautentzündungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass keine Batterieflüssigkeit auf Ihre Hände oder Ihre Haut gelangt. Achten Sie äußerst genau darauf, dass die Batteriesäure nicht in die Nähe Ihrer Augen gelangt. Sollte dieses dennoch passieren, spülen Sie den betroffenen Bereich sofort unter fließendem Wasser aus, und benachrichtigen Sie einen Arzt. Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallenen Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln usw. auf.
Stereokopfhörer NOTIZEN Erwartete Batterielebensdauer bei fortwährendem Gebrauch: Zink-Kohle: 3.5 Stunden, Alkali: 12 Stunden Diese Werte variieren je nach den tatsächlichen Betriebsbedingungen. Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige am Gerät zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung zu sehr absinkt. Ersetzen Sie die Batterien so bald wie möglich. Es empfiehlt sich, dass Sie die Batterien im Gerät lassen, selbst wenn dieses über das Netzteil mit Strom versorgt wird. Auf diese Weise können Sie Ihr Spiel selbst dann fortsetzen, wenn das Kabel des Netzteils versehentlich vom Gerät getrennt wird. Hinweis für das Anschließen des ME-70 an andere Geräte NOTIZEN HINWEIS Nachdem Sie die Verbindungen hergestellt haben, schalten Sie Ihre Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern und anderen Geräten. Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke herunter und schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen. Erhöhen Sie die Lautstärke des Verstärkers erst, nachdem Sie alle angeschlossenen Geräte eingeschaltet haben. Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem Einschalten entsteht eine Betriebspause von einigen Sekunden, bis das Gerät normal arbeitet. Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden, kann die Lautstärke der an den Eingängen (AUX IN) angeschlossenen Geräte sehr niedrig sein. Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne Widerstände. G-2
Das ME-70 besitzt keine eingebauten Verstärker oder Lautsprecher. Um einen Klang hören zu können, müssen Sie einen Gitarrenverstärker, einen Stereo-Kopfhörer oder ein ähnliches Gerät anschließen. Bei einem Mono-Ausgang schließen Sie das Kabel lediglich an der L/MONO-Buchse an. Um ein Ausgangssignal von der REC OUT/PHONES-Buchse an einen Rekorder oder ein ähnliches Gerät zu senden, müssen Sie ein spezielles Kabel verwenden (PCS-31L; einzeln erhältlich). Wenn Sie ein herkömmliches Gitarrenkabel verwenden, werden die Audiosignale ausschließlich auf dem linken Kanal ausgegeben. ME-70_g1.book 3 ページ 2008年11月5日
Erzeugen der Sounds INPUTPHONESPOWER ONREC OUT (Kopfhörereingangssignal bei Aufnahme) Einstellen der Lautstärke
1. Stellen Sie den OUTPUT-LEVEL-Regler ein.
sw.) Netzteil PSA-Serie (separat erhältlich) HINWEIS NOTIZEN
Sichern Sie das Netzkabel mit der Kabelklemme wie in der Abbildung gezeigt, um eine versehentliche Unterbrechung der Stromzufuhr zum Gerät (versehentliches Ziehen des Steckers) und eine unnötige Belastung der Netzteilbuchse zu vermeiden.
Wenn der OUTPUT-LEVEL-Regler zu weit aufgedreht wird, kann dies zu unerwünscht verzerrtem Klang führen. Wenn sich der OUTPUT-LEVEL-Regler in der Mittelstellung befindet und sämtliche Effekte ausgeschaltet werden, sind Ein- und Ausgangspegel gleich. Deutsch Ausschalten
1. Regeln Sie die Lautstärke an sämtlichen Geräten
ereoüber nalen vollständig herunter (an diesem Gerät, am Verstärker usw.)
2. Schalten Sie den Verstärker und die anderen
angeschlossenen Geräte aus.
3. Lösen Sie die Verbindung zwischen der Gitarre oder
dem Instrument, die/das an der INPUT-Buchse angeschlossen ist, und dem ME-70. Français Schließen Sie hier ein im Handel erhältliches Diebstahlsicherungskabel an. Informationen finden Sie unter http://www.kensington.com/ English Vergewissern Sie sich, dass Sie ein Netzteil der PSA-Serie verwenden. Die Verwendung eines anderen Netzteils kann zu Fehlfunktionen führen. Das ME-70 ist ausgeschaltet. Gitarrenverstärkersimulator Gt.AMP OUTPUT Digitaler Rekorder usw. Falls unerwartete Ergebnisse auftreten sollten, ANMERKUNG wenn etwa kein Klang erzeugt wird, müssen Sie Folgendes überprüfen.
Sind alle Geräte richtig angeschlossen?
Ist die Lautstärke heruntergeregelt? Italiano Kabel PCS-31L (einzeln erhältlich) Überprüfen Sie die Verbindungen noch einmal. Rot (R)
Können Sie Klänge über den Kopfhörer hören, wenn dieser angeschlossen ist? Wenn Sie keine Klänge hören können, ist unter Umständen das Kabel fehlerhaft, mit dem eine Verbindung zu einem Verstärker oder einem anderen Gerät hergestellt wird. Eventuell handelt es sich hierbei auch um einen Fehler in den Einstellungen eines externen Geräts. Überprüfen Sie die Verbindungskabel und externen Geräte noch einmal.
Wurde der Pegel mit dem Expression-Pedal reduziert? Expression-Pedal G-3 Nederlands Klänge sind nicht zu hören, wenn die vordere Seite („Zehenseite“) des Expression-pedals in der aufgerichteten Stellung steht, während dem Pedal die Funktion eines Lautstärkepedals zugewiesen wurde (Seite G-9). Português Wenn Sie einen Stecker in die REC OUT/PHONES-Buchse stecken, wird automatisch der eingebaute Gitarrenverstärkersimulator aktiviert. Dadurch können Sie sogar über Kopfhörer einen beeindruckenden Gitarren-Sound genießen. Der gleiche Effekt wird gleichzeitig auch auf den Gt. AMP OUTPUT angewendet. Wenn Sie einen Gitarrenverstärker benutzen, der an den Gt. AMP OUTPUT angeschlossen ist, müssen Sie den Stecker aus der Buchse REC OUT/PHONES herausziehen. Überprüfen Sie die Lautstärkepegel an den angeschlossenen Verstärkern oder Mischpulten. Español Weiß (L) ME-70_g1.book 4 ページ 2008年11月5日
Verwenden der Effekte Alle in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer. Die jeweiligen Unternehmen sind keine Partner von BOSS und besitzen keine Lizenz oder Autorisierung für das ME-70 von BOSS. Ihre Warenzeichen werden ausschließlich dafür verwendet, die Geräte kenntlich zu machen, deren Sounds durch das ME-70 von BOSS simuliert werden. COMP/FX (Kompressor/Effekte) Sie können aus einer Vielzahl verschiedener Originaleffekte auswählen. Dazu zählen jene Effekte, mit denen die Lautstärke geregelt oder der Sound verlängert wird, ohne ihn zu verzerren (Sustain). Abb. 0140 TYPE-Regler Hiermit wählen Sie den Typ des Kompressors oder des Effekts. 1: COMP
Hiermit wird ein Effekt erzeugt, der den Sound verlängert. Der Regler fungiert in dieser Stellung auch als Limiter zum Unterdrücken der lauten Spitzen im Eingangssignal. Hiermit wird ein Wah-Effekt erzeugt, der auf die Intensität des Picking abgestimmt wird. 4: SLOW GEAR Hiermit werden die Anschlagsgeräusche des Signals ausgeblendet, um violinenartige Sounds zu erzeugen (Fade In). 5: DEFRETTER Hiermit wird eine Fretless-Gitarre ohne Bünde simuliert. 6: Single Hum Hiermit wird ein Single Coil-Sound (Einzelspulen-Tonabnehmer auf der Gitarre) in einen Humbucker-Sound umgewandelt. 7: Hum Single Hiermit wird ein Humbucker-Sound (Doppelspulen-Tonabnehmer auf der Gitarre) in einen Single Coil-Sound umgewandelt. 8: SOLO Hiermit wird der optimale Sound für ein Solospiel in Kombination mit OD/DS oder PREAMP erzeugt. COMP-Pedal Hiermit wird der Effekt ein- und ausgeschaltet. TYPE COMP
SLOW GEAR DEFRETTER Single>Hum Die Aufgaben der Regler Stellt das Sustain für SUSTAIN den Sound ein. SENS SENS SENS LOW LOW Hum>Single LOW SOLO G-4 Stellt die Empfindlichkeit für das Eingangssignal ein. Stellt die Empfindlichkeit für das Eingangssignal ein. Stellt die Empfindlichkeit für das Eingangssignal ein. Stellt den Klang des niederfrequenten Bereichs ein. Stellt den Klang des niederfrequenten Bereichs ein. Stellt den Klang des niederfrequenten Bereichs ein. ATTACK TONE ATTACK TONE HIGH HIGH HIGH Stellt das Attack (das Einschwingen) für den Sound ein. Stellt den Klang (Klanghelligkeit) des Wah-Sounds ein. Stellt die benötigte Zeit ein, bis die maximale Lautstärke erreicht ist. Stellt den Klang ein. Stellt den Klang des hochfrequenten Bereichs ein. Stellt den Klang des hochfrequenten Bereichs ein. Stellt den Klang des hochfrequenten Bereichs ein. LEVEL PEAK LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein. Stellt die Intensität des Wah-Sounds ein. Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein. Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein. Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein. Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein. Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein. ME-70_g1.book 5 ページ 2008年11月5日
Verwenden der Effekte OD/DS (Overdrive/Distortion) Mit diesen Effekten wird eine charakteristische Verzerrung oder ein Sustain hinzugefügt. Abb. 0140 TYPE-Regler Hiermit wählen Sie die Art der Übersteuerung (Overdrive = Verzerrung für Blues, Distortion = Verzerrung für Rock). 2: NATURAL Dies ist ein Overdrive-Sound mit natürlich klingender Verzerrung. 3: OD-1 Dies ist der Sound des BOSS OD-1, der legendäre Blues/RockVerzerrer. 4: BLUES Diese einzigartige Übersteuerung gibt Nuancen von Anschlägen getreu wieder. 5: DIST Dies ist eine starke Verzerrung mit vollem Sustain. 6: CLASSIC Dies ist der typische Rock-Sound. 7: MODERN Dies ist der typische Sound für modernen Rock/Hardrock. 8: METAL Perfekter Verzerrer für Hardrock/Metal. 9: CORE Perfekter Verzerrer für Metal Core / Trash. 10: FUZZ Typischer 60er Jahre Fuzz-Zerrsound. Deutsch Der Gain Booster. Er erhöht die Lautstärke auf Solo-Niveau. Ein COSM-Vorverstärker wird dadurch noch stärker übersteuert (mehr Verzerrung möglich). English 1: BOOST Français OD/DS-Pedal Hiermit wird der Effekt ein- und ausgeschaltet. TONE Stellt die Helligkeit des Klangs ein. LEVEL Stellt den Lautstärkepegel für OD/DS ein. Italiano Die Aufgaben der Regler Stellt die Intensität der DRIVE Verzerrung ein. Español Português Nederlands G-5 ME-70_g1.book 6 ページ 2008年11月5日
Verwenden der Effekte MODULATION Mit diesen Effekten wird der Klang verbreitert, moduliert und/oder einer Tonhöhenverschiebung unterzogen. Abb. 0140 TYPE-Regler Hiermit wählen Sie die Art der Modulation. 1: CHORUS Dieser Effekt fügt dem Sound feine Schwebungen hinzu, so dass er breiter und voller wird und schöner klingt. 2: PHASER Dieser Effekt erzeugt einen phasenverschobenen Sweeping-Sound. 3: FLANGER Hiermit wird ein Modulationseffekt erzeugt, der dem ansteigenden und abfallenden Klang eines Düsenflugzeugs ähnelt. 4: ROTARY Dieser Effekt erzeugt den Klang von rotierenden Lautsprechern. 5: UNI-V Hiermit wird der Klang des Uni-Vibe nachgebildet. Dieser Effekt ist Teil des Rock-Sounds der 1960er. 6: TREMOLO Hierbei wird über zyklische Änderungen des Lautstärkepegels ein Retro-Effekt erzeugt. 7: VIBRATO Hiermit wird ein intensiver Vibrato-Effekt erzeugt, der mit herkömmlichem Gitarrenspiel nicht erreicht werden kann. 8: HARMONIST Hiermit werden aus Einzeltönen zweistimmige Sounds generiert. NOTIZEN Spielen Sie nur einzelne Noten, wenn Sie den Harmonist-Effekt verwenden. 9: OCTAVE MOD-Pedal NOTIZEN Hiermit wird der Effekt ein- und ausgeschaltet. Spielen Sie nur einzelne Noten, wenn Sie den Octave-Effekt verwenden. 10: DELAY TYPE CHORUS PHASER FLANGER ROTARY UNI-V TREMOLO VIBRATO Die Aufgaben der Regler Stellt die RATE Geschwindigkeit des Effekts ein. Stellt die RATE Geschwindigkeit des Effekts ein. Stellt die RATE Geschwindigkeit des Effekts ein. Stellt die RATE Geschwindigkeit des Effekts ein. Stellt die RATE Geschwindigkeit des Effekts ein. Stellt die RATE Geschwindigkeit des Effekts ein. Stellt die RATE Geschwindigkeit des Effekts ein. Stellt die Tonart des KEY wiedergegebenen Titels ein. HARMONIST Durch das Hinzufügen von Klang, der eine Oktave niedriger ist, wird Klangfülle verliehen. Mit dieser Funktion wird der Klang verzögert, so dass ein Echoeffekt entsteht. Bei Delay-Zeiten von 10 bis 990 ms (Millisekunden) können Sie diese als zweites Delay verwenden. DEPTH Stellt den Effektanteil ein. E. LEVEL DEPTH Stellt den Effektanteil ein. RESONANCE DEPTH Stellt den Effektanteil ein. RESONANCE DEPTH Stellt den Effektanteil ein. E. LEVEL DEPTH Stellt den Effektanteil ein. E. LEVEL DEPTH Stellt den Effektanteil ein. E. LEVEL DEPTH Stellt den Effektanteil ein. E. LEVEL Stellt die Tonhöhe des Zusatztons in Halbtönen ein. E. LEVEL HARMONY Stellt die Intensität des Effekts ein. Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein. Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein. Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein. Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein. Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein. Beispiel: -1 Oktave
D. LEVEL OCTAVE TIME DELAY Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein. Stellt die Intensität des Effekts ein. Stellt die DelayZeit (10 bis 990 ms) in Schritten von 10 ms ein. FEEDBACK Schwebung
+1 Oktave Stellt den Lautstärkepegel des direkten Klangs ein. Stellt die Anzahl der Wiederholungen für die Delay-Funktion ein. E. LEVEL E. LEVEL Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein. Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein. Siehe Sie können den Parameter RATE mit dem Expression-Pedal steuern. Weitere Informationen finden Sie unter „Verwendung von Pedal FX” (Seite G-9). G-6 ME-70_g1.book 7 ページ 2008年11月5日
Verwenden der Effekte DELAY (Verzögerung) Mit dieser Funktion wird der Klang verzögert, so dass ein Echoeffekt entsteht. Sie können dadurch die Klangfülle erweitern und komplexe Klänge erzeugen. Abb. 0140 TYPE-Regler Hiermit wählen Sie die Art des Delays. 2: 100-990ms Dieses Delay weist eine Delay-Zeit von 100 bis 990 ms (Millisekunden) auf. 3: 1000-6000ms Dieses Delay von 1000 bis 6000 ms (Millisekunden) ist für spezielle Effekte geeignet. 4: ANALOG Hiermit wird ein analoger Delay-Sound erzeugt. 5: MODULATE Bei diesem Delay wird den Delay-Wiederholungen ein angenehmer Chorus-Effekt hinzugefügt. 6: REVERSE Hiermit wird der Effekt der Rückwärtswiedergabe erzeugt. 7: CHO + DELAY Hiermit werden Chorus- und Delay-Effekte gleichzeitig erzeugt. (Die Einstellungen für den Chorus-Effekt können nicht geändert werden.) 8: MOMENTARY Das Delay wird ausschließlich bei gedrücktem DELAY-Pedal aktiviert. 9: TAP Hier wird die Delay-Zeit mit Hilfe des Pedals festgelegt (Tap Tempo). 10: PHRASE LOOP Hiermit können Sie eine Passage aufnehmen und wiederholt abspielen. Das ist sowohl für Live-Auftritte als auch für Übungs-Sessions nützlich. DELAY-Pedal NOTIZEN Im Memory-Mode (Seite G-10) wird bei den Pedalbedienvorgängen für Hiermit wird der Effekt ein- und ausgeschaltet. MOMENTARY, TAP und PHRASE LOOP das Nummernpedal für den aktuell ausgewählten Patch verwendet. Die Aufgaben der Regler TIME 1-99 ms Beispiel: 2ms FEEDBACK 99ms Stellt die Delay-Zeit in Schritten von 1 ms ein. 100-990 ms Beispiel: 120ms FEEDBACK 990ms Stellt die Delay-Zeit in Schritten von 10 ms ein. TIME 1000-6000 ms Beispiel: 1200ms TIME Beispiel: 120ms FEEDBACK 990ms Stellt die Delay-Zeit (10 bis 990 ms) in Schritten von 10 ms ein. TAP Stellt den Beat des Delay-Klangs ein. E. LEVEL Stellt die Anzahl der Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein. Wiederholungen für die NOTIZEN Delay-Funktion ein. Wenn Sie TYPE auf REVERSE setzen, wird die Balance des direkten und des Effektklangs jeweils aufeinander abgestimmt. FEEDBACK E. LEVEL Stellt die Anzahl der Stellt den Lautstärkepegel des Delay-Klangs ein. Wiederholungen für die Delay-Funktion ein. „Anwenden von Effekten im Takt des Songtempos (Tap Tempo)” (Seite G-14)
E. LEVEL Stellt den Lautstärkepegel der Phrase Loop ein. Siehe „Phrase Loop-Wiedergabe (Looper)” (Seite G-15) Siehe Sie können den Parameter E. LEVEL mit dem Expression-Pedal steuern. Weitere Informationen finden Sie unter „Verwendung von Pedal FX” (Seite G-9). G-7 Nederlands Siehe Português Beispiel: E. LEVEL Stellt die Anzahl der Stellt den Lautstärkepegel des Delay-Klangs ein. Wiederholungen für die Delay-Funktion ein. Español Stellt die Delay-Zeit in Schritten von 100 ms ein. E. LEVEL Stellt die Anzahl der Stellt den Lautstärkepegel des Delay-Klangs ein. Wiederholungen für die Delay-Funktion ein. FEEDBACK 6000ms E. LEVEL Stellt die Anzahl der Stellt den Lautstärkepegel des Delay-Klangs ein. Wiederholungen für die Delay-Funktion ein. Italiano TIME ANALOG MODULATE REVERSE CHO + DELAY MOMENTARY Français TYPE Deutsch Dieses Delay von 1 bis 99 ms (Millisekunden) ist ideal für einen Doubling-Effekt. English 1: 1-99ms ME-70_g1.book 8 ページ 2008年11月5日
Verwenden der Effekte Abb. 0160 PREAMP (Vorverstärker) Hier werden berühmte und legendäre Gitarrenverstärker simuliert (Roland COSM Technologie). Abb. 0140 TYPE-Regler Hiermit wählen Sie den Typ des Vorverstärkers. TYPE 0: OFF Hiermit wird das Vorverstärker-Modeling ausgeschaltet. 1: EQ Dies ist ein parametrischer 4-Band-Equalizer. 2: CLEAN Dieser cleane Sound ist sanft und warm. 3: COMBO Dieser Crunch-Sound erinnert an einen VOX Combo-Verstärker. 4: TWEED Dieser Crunch-Sound entspricht dem eines Fender-Bassman-Verstärkers. 5: STACK Dieser Sound klingt wie ein Marshall-Verstärker aus den 1970ern. 6: LEAD STK Dies ist ein Lead-Sound mit hohem Gain. 7: R-FIER Dies entspricht einem Mesa/Boogie Dual Rectifier. Die Aufgaben der Regler LOW LOW-MID HIGH-MID LEVEL HIGH Stellt den Gesamtlautstärkepegel ein.
Hiermit wird die Lautstärke der jeweiligen EQ-Bänder eingestellt. GAIN CLEAN COMBO TWEED STACK LEAD STK R-FIER Frequenz BASS MIDDLE LEVEL TREBLE Stellt den Grad der Verzerrung des Vorverstärkers ein. Stellt den Gesamtlautstärkepegel des Vorverstärkers ein. Hiermit wird die Lautstärke der jeweiligen EQ-Bänder eingestellt. Frequenz Abb. 0160 NS (Rauschfilter) Dadurch werden Rauschen und Brummen unterdrückt, die vom Tonabnehmer der Gitarre erzeugt werden. NS THRES (Schwellenwert des Rauschfilters) Abb. 0140 Mit dieser Funktion wird der Effekt entsprechend dem Rauschpegel angepasst. Bei einem Wert von 0 wird der Rauschfilter ausgeschaltet. NOTIZEN Wenn Sie den Wert hier höher als erforderlich einstellen, wird unter Umständen überhaupt kein Klang erzeugt, sobald die Gitarre mit geringer Lautstärke gespielt wird. G-8 ME-70_g1.book 9 ページ 2008年11月5日
Verwenden der Effekte REVERB Mit dieser Funktion erhält der Sound einen Nachhall. Hiermit werden der Reverb-Typ und die Größe des Effekts angepasst. ROOM Hiermit wird der Nachhall in einem Raum (Einstellungswert: 0. bis 49.) simuliert. HALL Hiermit wird der Nachhall in einer Halle (Einstellungswert: 0. bis 49.) simuliert. Anzeigebeispiel ROOM 12 HALL 49 Der Punkt gibt an, dass es sich um Reverb-Typ HALL handeln. English PEDAL FX (Pedaleffekte) Mit dieser Funktion kann eine Vielzahl von Effekten mit dem Expression-Pedal des Geräts erzeugt werden. Abb. 0140 Deutsch Hiermit wählen Sie den Typ für PEDAL FX. 1: WAH Dies ist der Wah-Effekt. 2: VOICE Hiermit können Sie Klänge erzeugen, die eine menschliche Stimme simulieren (Talkbox-Effekt). 3: +1 OCTAVE 4: -1 OCTAVE Hiermit können Sie die Tonhöhe fortwährend um bis zu eine Oktave höher oder niedriger als den Originalklang variieren. Français NOTIZEN Spielen Sie einzelne Noten. 5: MOD RATE Hiermit können Sie die Geschwindigkeit des MODULATION-Effekts steuern. NOTIZEN 6: DELAY LEV Hiermit können Sie den Delay-Pegel steuern, wenn Sie den DELAY-Effekt verwenden. Italiano Der RATE-Regler des MODULATION-Effekts bestimmt den maximalen Wert, der mit dem Expression-Pedal gesteuert werden kann. NOTIZEN Der E.-LEVEL-Regler des DELAY-Effekts bestimmt den maximalen Wert des Bereichs, der mit dem Expression-Pedal gesteuert werden kann. Español Verwendung von Pedal FX PEDAL-FX-Anzeige Durch festes Drücken auf die vordere Seite des Expression-Pedals (mit etwas Gewicht) kann zwischen den Funktionen umgeschaltet werden. Erläuterung Leuchtet nicht Funktion als Regler für VOLUME (Lautstärkepedal). Leuchtet Funktioniert als der Effekt, der mit dem PEDAL-FX-Regler ausgewählt wird. Português PEDAL-FX-Anzeige Nederlands G-9 ME-70_g1.book 10 ページ 2008年11月5日
Speichern/Aufrufen und Verwenden von Sounds (Speichermodus) Das ME-70 verfügt über zwei primäre Betriebsmodi: Den manuellen Modus und den Speichermodus. Im manuellen Modus werden die Sounds für die verschiedenen Effekte über die jeweiligen Positionen der Regler des vorderen Bedienfelds erzeugt. Dagegen können Sie im Speichermodus Sound-Einstellungen speichern und diese zu einem späteren Zeitpunkt abrufen. Patches und Banken Im Speichermodus wird eine Kombination (oder Gruppe) von Effekten in Verbindung mit einer Gruppe von Parametereinstellungen als „Patch“ bezeichnet. Eine Gruppe von vier Patches wird als „Bank“ bezeichnet. Die jeweiligen Patches in einer Bank entsprechen den Nummernpedalen. Die Banken werden in neun „User-Banken“, die zum Lesen und Schreiben frei verfügbar sind, und in neun schreibgeschützte „Preset-Banken“ unterteilt. Das ME-70 verfügt über insgesamt 72 Patches. User-Bank 9 Preset-Bank 9 User-Bank 3 Preset-Bank 3 User-Bank 2 Patch Patch User-Bank 1 Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Preset-Bank 2 Patch Patch Preset-Bank 1 Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Diese sind schreibgeschützt. (Hier können Sie keine Schreibvorgänge vornehmen.) Hier haben Sie ohne Einschränkungen Lese- und Schreibberechtigungen. Nummernpedale Wechsel zwischen dem manuellen und dem Speichermodus Wenn sich das Gerät im manuellen Modus befindet, leuchtet der Punkt unten rechts in der Anzeige. Wenn sich das Gerät im Speichermodus befindet, wird die aktuell ausgewählte Banknummer angezeigt.
1. Drücken Sie gleichzeitig die Nummernpedale 3 und 4.
2. Durch jedes Drücken wird das ME-70 vom manuellen
Manueller Modus Speichermodus (User-Bank 1) Speichermodus (Preset-Bank 2) Modus in den Speichermodus geschaltet und umgekehrt. Speichern von Sounds (Patch schreiben) Mit dieser Funktion werden die Reglereinstellungen in einem Patch gespeichert. NOTIZEN Sie können Patch-Schreibvorgänge entweder im manuellen Modus oder im Speichermodus durchführen.
Beim Durchführen eines Patch-Schreibvorgangs wird das Gerät in den Speichermodus geschaltet. unter der Sie das Patch speichern möchten. Wählen Sie die User-Banknummer, indem Sie BANK [ drücken. ] und [
Wählen Sie die Patch-Nummer, indem Sie ein Nummernpedal (1 bis 4) drücken. HINWEIS
Die Pedalanzeigen blinken.
2. Wählen Sie die User-Bank und die Patch-Nummer,
1. Drücken Sie [WRITE].
Solange Sie keinen Patch-Schreibvorgang durchgeführt haben, gehen durch das Ausschalten des Geräts oder das Ändern von Patches sämtliche Sounds verloren, die Sie erzeugt haben. Wenn Sie einen Schreibvorgang durchführen, gehen alle Sounds verloren, die bereits im Ziel-Patch gespeichert wurden. Abb. 0270 Pedalanzeigen 1, 3
NOTIZEN Zum Stoppen des Schreibvorgangs drücken Sie [EDIT/EXIT].
3. Drücken Sie erneut [WRITE].
Der Klang wird gespeichert. Um einen Patch zu kopieren, rufen Sie das Patch auf, den Sie kopieren möchten (Seite G-11), und führen Sie anschließend einfach einen Schreibvorgang durch. Sie können das Patch kopieren, indem Sie eine andere Patch-Nummer wählen und ersteren unter dieser Nummer speichern. G-10 ME-70_g1.book 11 ページ 2008年11月5日
Speichern/Aufrufen und Verwenden von Sounds (Speichermodus) Aufrufen von Sounds (Patches) Zum Wechseln zwischen Patches verwenden Sie BANK
] und die Nummernpedale (1 bis 4).
1. Drücken Sie BANK [
Wählen Sie die Banknummer, zu der Sie wechseln möchten. Die angezeigte Banknummer blinkt. (Zu diesem Zeitpunkt wird der Sound noch nicht umgeschaltet.) NOTIZEN Bei der Banknummer können Sie eine User-Bank zwischen U1 und U9 oder eine voreingestellte Bank zwischen P1 und P9 wählen.
2. Drücken Sie ein beliebiges Nummernpedal zwischen
1 und 4. English Wenn Sie die Nummernpedale 1 und 2 gleichzeitig drücken, wird die Bankauswahl per Fuß möglich: Wählen Sie mit Nummernpedalen 1 oder 2 (Bank abwärts/aufwärts) eine Bank. Nachdem Sie die Bank ausgewählt haben, bestätigen Sie dies, indem Sie das Nummernpedal 3 oder 4 drücken. Das Gerät wechselt zu dem Patch mit der Banknummer, die Sie in Schritt 1 gewählt haben. Deutsch Wenn Sie einen Patch innerhalb derselben Bank auswählen, können Sie Schritt 1 übergehen. Siehe 2, 4
1. Lesen Sie hierzu “Aufrufen von Sounds (Patches)”
und rufen Sie das Patch auf, dessen Einstellungen Sie ändern möchten.
2. Drücken Sie [EDIT/EXIT].
Das Gerät schaltet in den Speichermodus und in der Anzeige erscheint „Ed“ (Bearbeiten).
3. Verwenden Sie die Regler, Pedale und Tasten, um
Español Im Speichermodus ist die Bearbeitung der Effekte oder die Änderung des Rauschfilterschwellenwerts (NS THRES) nicht möglich. Wenn Sie diese Änderungen vornehmen möchten, müssen Sie das Gerät in den Memory-Edit-Modus (Speicherbearbeitungsmodus) schalten. Italiano Ändern der Sound-Einstellungen (Memory-Edit-Modus) Français Sie können auch mit einem Fußtaster zwischen den Banknummern umschalten. Weitere Informationen finden Sie unter „Verwendung von externen Fußtastern” (Seite G-13). den Klang zu verändern.
4. Drücken Sie [EDIT/EXIT].
Das Gerät kehrt in den Speichermodus zurück. Português Im Memory-Edit-Modus und im manuellen Modus schalten die Nummernpedale die Effekte ein und aus. Außerdem steuern [ und [ ] den Parameter NS THRES.
5. Wenn Sie den Klang, dessen Einstellungen Sie
HINWEIS Solange Sie keinen Patch-Schreibvorgang durchgeführt haben, gehen durch das Ausschalten des Geräts oder das Ändern von Patches sämtliche Sounds verloren, die Sie erzeugt haben. G-11 Nederlands geändert haben, speichern möchten, müssen Sie einen Patch-Schreibvorgang durchführen (Seite G10). ME-70_g1.book 12 ページ 2008年11月5日
Praktische Funktionen Erzeugen von Tönen mit „Ease“ (EZ Tone) EZ Tone stellt eine Funktion zum schnellen und einfachen Erzeugen von Klängen (Sounds) dar, indem gespeicherte Parametereinstellungen für den jeweiligen individuellen Effekttyp aufgerufen werden. Das ME-70 ist werkseitig mit optimalen Einstellungen für alle als EZ Tones gespeicherten Effekttypen ausgestattet. Sie können einen EZ Tone beliebig bearbeiten und die Werkseinstellung mit Ihren Änderungen überschreiben. Dadurch können Sie mit EZ Tone Ihre gewünschten Einstellungen für jeden Effekttyp schnell aufrufen. Auswahl (Aufrufen) eines EZ Tone Wenn EZ TONE aktiviert ist, rufen Sie die gespeicherten Einstellungen für einen Effekt mit dem entsprechenden TYPE-Regler auf. Die EZ TONE-Anzeige leuchtet. NOTIZEN
1. Drücken Sie [EZ TONE].
Sie können die Nummernpedale verwenden, um die Effekte ein- und auszuschalten. So können Sie den Klang jedes einzelnen Effekts überprüfen.
Zum Ausschalten von PREAMP verwenden Sie den TYPE-Regler und stellen diesen auf OFF.
2. Über den TYPE-Regler eines Effekts können Sie
dessen EZ Tone auswählen. Die optimalen Effektparameter werden für die ausgewählten TYPEWerte automatisch eingestellt. Nachdem Sie einen EZ Tone ausgewählt haben, können Sie mit den Reglern des Effekts nach Belieben eine Feinabstimmung des Sounds vornehmen. Speichern eines erzeugten Tons als EZ Tone Wenn Sie einen EZ Tone mit den Reglern eines Effekts bearbeiten, können Sie die Änderungen speichern.
1. Halten Sie [EZ TONE] gedrückt und drücken Sie [WRITE].
Die Anzeige für den Speicherort des Effekts blinkt. NOTIZEN Wenn Sie nur [WRITE] drücken, wird die Speicherung der aktuellen Einstellungen als Patch für sämtliche Effekte eingeleitet.
] und [ ] können Sie den Effekt auswählen, den Sie speichern möchten. Die einzelnen Auswahloptionen werden in einer festgelegten Reihenfolge angezeigt. Dabei blinkt die jeweils aktuelle Option: COMP/ FX " OD/DS " MODULATION " DELAY " PREAMP " alle Effekte " COMP/FX
NOTIZEN Wenn Sie „alle Effekte“ auswählen, speichern Sie die EZ Tones für sämtliche Effekte.
3. Drücken Sie [WRITE].
Der bearbeitete EZ Tone wird im Memory (Speicher) an dem mit dem TYPE-Regler gewählten Speicherort abgelegt. HINWEIS Wenn Sie einen Speichervorgang durchführen, geht jeder vorherige EZ Tone verloren, der bereits im Zielort TYPE gespeichert wurde. Überprüfen der Werte der Bedienelemente Bei Vorgängen wie dem Aufrufen von Patches oder EZ Tones kann es zu Abweichungen zwischen den gespeicherten Parameterwerten und den durch die Regelelemente angezeigten Positionen kommen. Sie können die gespeicherten Parameterwerte im Display anzeigen lassen, um diese zu überprüfen. G-12
1. Halten Sie [EDIT/EXIT] gedrückt und drehen Sie den
Regler für den Wert, den Sie überprüfen möchten. Der gespeicherte Wert wird für kurze Zeit im Display angezeigt. ME-70_g1.book 13 ページ 2008年11月5日
Praktische Funktionen Stimmen der Gitarre (Stimmgerät)
3. Spielen Sie eine einzelne offene Note auf der Saite,
die Sie stimmen möchten. Der Name der Note, die am ehesten der Tonhöhe der gespielten Saite entspricht, wird im Display angezeigt. (C) ( -Zeichen) (F) (E) (A) (B)
4. Stimmen Sie das Instrument, bis die gewünschte
Tonhöhe angezeigt wird und beide Pfeile der Richtanzeige leuchten.
1. Drücken Sie gleichzeitig auf die Nummernpedale 2
und 3. Stimmanzeige Mit jedem Drücken wird das Stimmgerät abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Deutsch
2. Sie können die Referenztonhöhe gegebenenfalls
ändern. Zu niedrig (schnelles Blinken) Wenn das Stimmgerät eingeschaltet ist, können Sie die Referenztonhöhe ändern, indem Sie NS THRES/BANK [ ] oder [ ] drücken. Tonhöhe 435–445 (Hz)
(schnelles Blinken) Bypass-Funktion (BYPASS) Im Stimmgerät-Modus entspricht die Klangausgabe dem Eingangssignal ohne jegliche angewendete Effekte (Bypass). Sie können die Lautstärke mit dem Expression-Pedal regeln. NOTIZEN
Zu hoch Richtig gestimmt Die Referenztonhöhe wird für kurze Zeit im Display angezeigt. Die Referenztonhöheneinstellung wird automatisch gespeichert. Daher brauchen Sie diese Einstellung nicht bei jeder Feinabstimmung vorzunehmen. Die Referenztonhöhe ist auf 40 (440 Hz) eingestellt, wenn das Gerät vom Werk ausgeliefert wird. Français Display (Anzeige) 35–45 English
(G) (D) Italiano Verwendung von externen Fußtastern Durch den Anschluss eines optionalen Fußtasters (BOSS FS-5U oder FS-6) können Sie die folgenden Vorgänge durchführen. Memory Rot Wenn Sie einen Fußtaster FS-6 verwenden, stellen Sie den MODE- und den POLARITY-Schalter wie unten angegeben ein.
Weiß Fußtaster BOSS FS-5U, (einzeln erhältlich) Manueller Modus REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF PREAMP ON/OFF Speichermodus Bank abwärts Bank aufwärts Bank abwärts Bank aufwärts Bank aufwärts G-13 Nederlands Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke herunter und schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen. Durch das Entfernen oder Herstellen von Anschlüssen beim Starten können der PREAMP- oder der REVERB-Effekt ein- oder ausgeschaltet werden. Wenn Sie einen Fußtaster FS-5U verwenden, stellen Sie den POLARITY-Schalter wie folgt ein. Kabel PCS-31L, (einzeln erhältlich) Fußtaster BOSS FS-6, (einzeln erhältlich) HINWEIS Kopfhörerkabel 6,3 mm (mono), (im Handel erhältlich) Stereokopfhörerkabel 6,3 mm, (im Handel erhältlich) Português Funktion Schaltet den PREAMP-Effekt abwechselnd ein- und aus Schaltet den REVERB-Effekt abwechselnd ein- und aus Banknummer aufwärts, Banknummer abwärts Español Modus Manual (manuell) ME-70_g1.book 14 ページ 2008年11月5日
Praktische Funktionen Anwenden von Effekten im Takt des Songtempos (Tap Tempo) Wenn Sie den DELAY-Effekt auf TAP setzen, können Sie das DelayTempo einstellen, indem Sie ein Pedal im Takt des Tempos eines Songs drücken. NOTIZEN Dieser Abschnitt beschreibt die Durchführung dieses Vorgangs im manuellen Modus. Wenn Sie sich im Speichermodus befinden, können Sie den gleichen Vorgang durchführen, indem Sie das Nummernpedal für den aktuell ausgewählte Patch verwenden.
1. Stellen Sie den TYPE-Regler des DELAY-Effekts auf
TAP ein. Die Anzeige des Pedals blinkt im Takt der aktuell eingestellten DelayZeit.
2. Stellen Sie den TIME-Regler auf
oder ein. Wählen Sie den Rhythmus für den zu erzeugenden Delay-Klang (punktierte Achtel- oder Viertelnote).
3. Drücken Sie mindestens zweimal das DELAY-Pedal
Abb. 0180 Timing im Takt des Songtempos. Die Taktung des Delay-Klangs ist abhängig vom Timing, mit dem Sie das Pedal drücken. Das ME-70 interpretiert jedes Drücken als ein Viertelnotenintervall und stellt das Delay entsprechend dem in Schritt 2 eingestellten Notenwert ein. Die Anzeige des Pedals blinkt im Takt des Tempos, das Sie eingeben. Delay-Klang TIME-Regler Einstellen der Modulationsgeschwindigkeit und Delay-Zeit mit den Pedalen Mit dieser Vorgehensweise können Sie nicht nur bei TAP-Delay, sondern auch bei allen anderen Echo- und Modulationseffekten das Songtempo mit dem Fuß "eintappen".
1. Verwenden Sie die TYPE-Regler für die
MODULATION- und DELAY-Effekte, um die gewünschten Effekttypen zu wählen. NOTIZEN Wenn eine der unten angegebenen TYPE-Einstellungen für den MODULATIONoder DELAY-Effekt ausgewählt wurde, können die in diesem Abschnitt beschriebenen Einstellungen nicht mit den Pedalen vorgenommen werden. Effekt MODULATION DELAY TYPE-Wert HARMONIST OCTAVE MOMENTARY TAP PHRASE LOOP NOTIZEN Pedalanzeigen
Dieser Abschnitt beschreibt die Durchführung dieses Vorgangs im manuellen Modus. Wenn Sie sich im Speichermodus befinden, können Sie den gleichen Vorgang durchführen, indem Sie das Nummernpedal für den aktuell ausgewählten Patch verwenden. Wenn Sie sich im Speichermodus befinden und sowohl der MODULATION- als auch der DELAY-Effekt aktiviert sind, können Sie die Einstellung ausschließlich für die Delay-Zeit vornehmen. Wenn Sie TAP als DELAY-Effekt auswählen möchten, verwenden Sie die unter „Anwenden von Effekten im Takt des Songtempos (Tap Tempo)“ beschriebene Vorgehensweise, um die Delay-Zeit mit einem Pedal einzustellen.
2. Halten Sie das MOD- oder das DELAY-Pedal für
mindestens zwei Sekunden gedrückt. Zwei Sekunden nachdem Sie mit dem Drücken des Pedals begonnen haben, beginnt die Anzeige des Pedals zu blinken.
3. Drücken Sie das MOD- oder das DELAY-Pedal
mindestens zweimal in der gewünschten Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit des Effekts wird durch das Tempo bestimmt, in dem Sie das Pedal drücken. Die Anzeige des Pedals blinkt im Takt des Modulationsgrads oder des Delay-Klangs.
4. Halten Sie das MOD- oder das DELAY-Pedal erneut
für mindestens zwei Sekunden gedrückt. Die Einstellung für die Geschwindigkeit ist abgeschlossen und der Effekt wird aktiviert. Die Anzeige des Pedals hört zu blinken auf und leuchtet nun stetig. NOTIZEN Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, wird durch Betätigen des RATE- oder des TIME-Reglers die Einstellung des Effekttimings mit dem Pedal deaktiviert. Die Priorität liegt anschließend wieder auf der herkömmlichen Reglereinstellung. G-14 ME-70_g1.book 15 ページ 2008年11月5日
Praktische Funktionen Phrase Loop-Wiedergabe (Looper) Sie können bis zu 38 Sekunden Ihres Spiels aufnehmen und diesen Mitschnitt immer wieder abspielen. Außerdem können Sie der abgespielten Aufnahme weitere musikalische Elemente hinzufügen (Overdubbing). Dadurch können Sie im Handumdrehen eine Playback in Echtzeit erzeugen. NOTIZEN Dieser Abschnitt beschreibt die Durchführung dieses Vorgangs im manuellen Modus. Wenn Sie sich im Speichermodus befinden, können Sie den gleichen Vorgang durchführen, indem Sie das Nummernpedal für das aktuell ausgewählte Patch verwenden.
1. Stellen Sie den TYPE-Regler des DELAY-Effekts auf
PHRASE LOOP ein. Das Gerät schaltet in die Aufnahmebereitschaft und die Anzeige des Pedals blinkt in festgelegten Intervallen.
2. Drücken Sie das DELAY-Pedal.
Die Aufnahme beginnt, sobald Sie das DELAY-Pedal drücken. Die Anzeige des Pedals blinkt schnell.
3. Drücken Sie das DELAY-Pedal erneut.
Die Aufnahme wird beendet. Sobald die Aufnahme beendet ist, startet die Wiedergabe des aufgenommenen Abschnitts. Die Anzeige des Pedals leuchtet stetig. English NOTIZEN Bei extrem kurzen Aufnahmezeiten ist eventuell ein vibrierender Klang zu hören.
4. Zum Überlagern von zusätzlichen Aufnahmen
Deutsch (Overdubbing) müssen Sie die Schritte 2 und 3 wiederholen. NOTIZEN
Pedalanzeigen 2,3,6 Wenn Sie den TYPE-Regler des DELAY-Effekts in eine andere Position drehen oder das Gerät abschalten, werden die aufgenommenen Daten gelöscht.
5. Passen Sie die Lautstärke der Phrase Loop mit dem
6. Drücken Sie das Pedal zweimal, um die Wiedergabe
Français E. LEVEL-Regler des DELAY-Effekts beliebig an. REC STANDBY Das Gerät kehrt zur Aufnahmebereitschaft zurück. NOTIZEN OVERDUB Pedalanzeige PLAY
Drücken Sie das DELAY-Pedal innerhalb einer Sekunde zweimal.
Wenn die Wiedergabe beendet wird, werden die aufgenommenen Daten gelöscht. Italiano
Leuchtet Leuchtet nicht Español Einrichten der Bedienungseinstellungen
1. Drücken Sie die Nummernpedale 3 und 4
gleichzeitig, um in den manuellen Modus zu wechseln (Seite G-10).
2. Halten Sie [EDIT/EXIT] gedrückt und drücken Sie das
3. Verwenden Sie NS THRES/BANK [
] oder [ um die Methode der Bedienung zu wählen.
Bedienung Der Wert verändert sich sofort, wenn der Regler gedreht wird (Werkseinstellung). Der Wert verändert sich, wenn der Regler über die Position hinaus gedreht wird, die dem aktuell eingestellten Wert entspricht.
4. Drücken Sie [WRITE].
Die Einstellung wird im Speicher gesichert.
Português Wenn Sie Patches oder EZ Tones aufrufen, sind die gespeicherten Werte unter Umständen nicht identisch mit den tatsächlichen Positionen der Regler. Es gibt grundsätzlich zwei Arten der Bedienung, wie die gespeicherten Werte mit dem Drehregler aufgerufen und verändert werden. Hier wird beschrieben, wie Sie eine der beiden Arten auswählen. ME-70_g1.book 16 ページ 2008年11月5日
Wiederherstellen der Werkseinstellungen (Factory Reset) Sie können die Einstellungen im ME-70 (Benutzer-Patch, Referenztonhöhe des Stimmgeräts und Reaktionsmethode der Regler (Seite G-15)) wieder auf die Werte zurücksetzen, die das Gerät bei Werksauslieferung aufwies.
1. Drücken Sie die Nummernpedale 3 und 4 gleichzeitig,
um in den manuellen Modus zu schalten (Seite G-10).
2. Halten Sie [EDIT/EXIT] gedrückt und drücken Sie das
MOD-Pedal. 3, 4 Im Display wird „F“ angezeigt.
3. Drücken Sie [WRITE].
Die Richtanzeige blinkt.
4. Drücken Sie erneut [WRITE].
Das Display blinkt und die Werkseinstellungen werden wieder hergestellt. HINWEIS Schalten Sie das Gerät niemals während des Zurücksetzens auf die Werkseinstellungen aus.
Anpassen des Expression-Pedals Das Expression-Pedal des ME-70 wurde im Werk auf optimale Bedienbarkeit eingestellt. Allerdings können eine häufige Verwendung und bestimmte Einsatzumgebungen dazu führen, dass die Einstellungen des Pedals verändert werden. Wenn Probleme auftreten, also beispielsweise der ON/OFF-Schalter des Expression-Pedals nicht funktioniert oder das Lautstärkepedal den Klang nicht mehr vollständig abschalten kann, können Sie das folgende Verfahren anwenden, um das Pedal wieder neu einzustellen. 3,4,6
1. Drücken Sie die Nummernpedale 3 und 4 gleichzeitig,
um in den manuellen Modus zu schalten (Seite G-10).
2. Halten Sie [EDIT/EXIT] gedrückt und drücken Sie das
DELAY-Pedal. Im Display wird „Pd“ und anschließend „Up“ angezeigt.
3. Drücken Sie die hintere Seite („Fersenseite“) des
Expression-Pedals ganz nach unten. Lassen Sie das Pedal anschließend los und drücken Sie [WRITE]. Im Display wird „dn“ angezeigt.
4. Drücken Sie die vordere Seite („Zehenseite“) des
Expression-Pedals ganz nach unten. Lassen Sie das Pedal anschließend los und drücken Sie [WRITE]. Im Display wird danach ein Wert angezeigt, der die aktuelle Schwergängigkeit (Empfindlichkeit) des Expression-Pedaltasters angibt. NOTIZEN Wenn das Display bei den Schritten 3 oder 4 blinkt, drücken Sie das Pedal erneut. Drücken Sie danach [WRITE].
5. Verwenden Sie NS THRES/BANK [
HINWEIS Achten Sie beim Bedienen des Expression-Pedals darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen dem beweglichen Teil und dem Bedienfeld gequetscht werden. An Orten mit Kindern sollte ein Erwachsener den Betrieb überwachen und Kinder gegebenenfalls anleiten, bis diese alle wesentlichen Regeln beachten können, die für den sicheren Betrieb des Geräts unerlässlich sind. G-16 ] und [ um die Schwergängigkeit (Empfindlichkeit) des Expression-Pedaltasters anzupassen. Je niedriger der Wert ist, desto eher reagiert der Taster, selbst wenn er nur leicht gedrückt wird. NOTIZEN Dieser Wert ist bei Werksauslieferung auf „5“ eingestellt.
6. Drücken Sie [WRITE].
Die Einstellung wird im Speicher gesichert. ME-70_g1.book 17 ページ 2008年11月5日
Anhänge Standard-Patch-Liste
S = optimaler Patch für einen Single-Coil-Tonabnehmer
H = optimaler Patch für einen Humbucker-Tonabnehmer Português Die Tabelleneinträge unter „Tonabn.“ geben die Art des Tonabnehmers an, der für den jeweiligen Patch geeignet ist.
Technische Daten ADWandlung 24-Bit + AF-Methode AF-Methode (Adaptive-Focus-Methode) Diese urheberrechtlich geschützte Methode von Roland & BOSS verbessert den Signal-RauschAbstand (S/N-Verhältnis) der A/D- und D/AWandler in erheblichem Maße. DAWandlung SamplingFrequenz 24-Bit Patch 36 (Benutzer) + 36 (Preset) 44,1 kHz GUITAR INPUT: –10 dBu Nomineller Eingangspegel AUX IN: –18 dBu Eingangsimpedanz GUITAR INPUT: 1 MOhm AUX IN: 22 kOhm Nomineller Ausgangspegel –10 dBu Ausgangsimpedanz Display Abmessungen 2 kOhm Gewicht 7 Segmente, 2 Zeichen LED Beigefügtes Zubehör 9 V Gleichspannung Stromversorgung Trockenbatterien (Typ R6/LR6 (AA)) x 6 Netzteil (BOSS PSA-Serie: einzeln erhältlich) Stromverbrauch Maximale Batterielebens dauer bei Dauerbetrieb 384 (B) x 229 (T) x 74 (H) mm 15-1/8 (B) x 9-1/16 (T) x 2-15/16 (H) Zoll 130 mA Alkali: 12 Stunden Zink-Kohle: 3,5 Stunden (Diese Werte variieren je nach den tatsächlichen Betriebsbedingungen.) Optionen
Maximale Höhe: 384 (B) x 229 (T) x 100 (H) mm 15-1/8 (B) x 9-1/16 (T) x 3-15/16 (H) Zoll 3,5 kg, 7 lbs 12 oz (einschließlich Batterien) Bedienungsanleitung Trockenbatterien (Alkaline: Typ LR6 (AA)) x 6 Roland Service (Informationsblatt) Netzteil: BOSS PSA-Serie Fußtaster: BOSS FS-5U, FS-6 0 dBu = 0,775 Vrms Änderungen der technischen Daten und des Designs sind möglich und bedürfen keiner vorherigen Ankündigung. G-17 Nederlands
S/H Italiano Rauer Distortion-Sound (verzerrt), gut geeignet für Begleitung. Lang anhaltender Distortion-Sound, gut geeignet für Soli. Crunch-Sound, geeignet für Blues. Clean-Sound für Arpeggio. Metal-Sound, gut geeignet für Riffs. Fuzz-Sound der 60er mit UNI-V. Die Geschwindigkeit des UNI-V-Effekts kann mit dem Expression-Pedal verändert werden. Crunch-Sound, geeignet für Akkorde. Dichter Clean-Sound, gut geeignet für Rhythmus. Drive-Sound für Hardrock der 70er. Metal-Sound, gut geeignet für Single Coil-Tonabnehmer. Rotary-Sound der 70er. Die Geschwindigkeit des ROTARY-Effekts kann mit dem Expression-Pedal verändert werden. Jazz-Sound, geeignet für Hals-Pickup. Sweet Drive-Sound für Latin Rock. Der Pegel des DELAY-Effekts kann mit dem Expression-Pedal gesteuert werden. Dieser „abgedrehte“ Sound ist für den Progressive Rock der 1970er geeignet. Tremolo-Sound, gut geeignet für den Surf-Rock der 60er. Clean-Sound mit T.WAH für Funk. Distortion-Sound für Metal der 80er. Hierdurch wird die Tonhöhe um eine Oktave angehoben, wenn das Expression-Pedal bedient wird. Geeignet für Single-NotePhrasen. Crunch-Sound mit COMPRESSOR für Soli. Phaser-Sound, geeignet für Rhythmus. Drive-Sound, gut geeignet für Punkrock. Twin-Lead-ähnlicher Distortion-Sound für Single-Note-Phrasen in A-Moll (C-Dur.) Alternative-Rock-Sound der 90er. Clean-Sound mit Pedal-Wah, gut geeignet für Rhythmus. Sanfter Lead-Sound für Jazz-Fusion. Hiermit wird ein Effekt ähnlich dem einer Talkbox erzeugt, wenn das Pedal bedient wird. Slapback-Echo-Sound für Country. Clean-Sound für den Liverpool-Sound der 60er. Sound, der starke Verzerrung (Distortion) eine Oktave niedriger kombiniert. Wild Distortion mit FLANGER. Hardrock-Sound mit PHASER. Verändert einen Single-Coil-Sound in einen cleanen Humbucker-Sound. Dieser Sound ist geeignet für Soli, die PEDAL WAH und DISTORTION miteinander kombinieren. Synth-ähnlicher Sound mit SLOW GEAR. Dieser Crunch-Sound verwendet eine Verzögerung mit punktierter Achtelnote. Durch Drücken der Nummernpedale wird die Verzögerungszeit (Delay-Zeit) verändert. Sound einer Fretless-Gitarre. Français 9-4 Tonabn. Deutsch 5-3 5-4 6-1 6-2 6-3 6-4 7-1 7-2 7-3 7-4 8-1 8-2 8-3 8-4 9-1 9-2 9-3 Erläuterung English PatchNummer 1-1 1-2 1-3 1-4 2-1 2-2 2-3 2-4 3-1 3-2 3-3 3-4 4-1 4-2 4-3 4-4 5-1 5-2 ME-70_g1.book 18 ページ 2008年11月5日
ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
Über die Symbole Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen oder Warnungen hin. Die jeweilige Bedeutung des Zeichens wird durch die Symbole in dem Dreieck bestimmt. Im Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise. Wird für Anweisungen verwendet, die den Anwender vor Lebensgefahr oder WARNUNG der Möglichkeit schwerer Verletzungen bei falscher Anwendung des Gerätes warnen sollen. Wird für Anweisungen verwendet, die den Anwender vor Verletzungsgefahr oder der Möglichkeit von Sachbeschädigung* bei falscher Anwendung des Gerätes warnen sollen. ACHTUNG *Als Sachbeschädigung werden Schäden oder andere unerwünschte Auswirkungen bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und die darin enthaltene Einrichtung sowie Nutz-oder Haustiere beziehen. Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen oder Warnungen hin. Die jeweilige Bedeutung des Zeichens wird durch die Symbole in dem Dreieck bestimmt. Im Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise. Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang genau nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das Gerät niemals auseinander genommen werden darf. Öffnen Sie weder das Gerät noch das Netzteil und verändern Sie diese in keiner Weise.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder darin enthaltene Teile zu ersetzen (außer in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue Anweisungen gegeben sein sollten). Wenden Sie sich bezüglich jeglicher Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten RolandVertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind.
Installieren Sie das Gerät niemals in einer Umgebung mit folgenden Bedingungen:
- Extreme Temperaturen (z. B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen);
- Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden);
- Hohe Luftfeuchtigkeit;
- Starke Vibrationen oder Erschütterungen.
Verwenden Sie ausschließlich das angegebene Netzteil (PSA-Serie), und achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Netzteil angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. Andere Netzteile verwenden möglicherweise eine umgekehrte Polung oder sind für andere Spannungen ausgelegt. Daher kann deren Verwendung Schäden, Fehlfunktionen oder elektrische Schläge auslösen.
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht zu stark, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Dadurch kann das Kabel beschädigt werden, was zu Unterbrechungen und Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte Kabel können Brände und elektrische Schläge verursachen!
Schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten RolandVertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind, wenn:
- Das Netzteil oder das Netzkabel beschädigt wurde;
- Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch auftritt,
- Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangt sind;
- das Gerät Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt war;
- das Gerät nicht normal zu funktionieren scheint oder eine deutliche Änderung der Leistungsfähigkeit aufweist. In Haushalten mit kleinen Kindern sollte ein Erwachsener anwesend sein und den Betrieb überwachen, bis das Kind alle wesentlichen Regeln beachten kann, die für den sicheren Betrieb des Geräts unerlässlich sind.
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen. (Lassen Sie es nicht fallen!)
Betreiben Sie das Netzteil nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von Verlängerungskabeln – die Gesamtleistung aller an der Verlängerung betriebenen Geräte darf die für das Verlängerungskabel angegebene zulässige Leistung (Watt-/ Ampère-Zahl) nicht überschreiten. Übermäßige Last kann dazu führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf. schmilzt.
Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie das Netzteil sowie alle Kabel von/zu externen Geräten heraus.
Setzen Sie Batterien keiner übermäßigen Hitze aus wie z. B. Sonnenlicht, Feuer o. ä. Bevor Sie es reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose (Seite G-3).
Bei angekündigtem oder heraufziehendem Gewitter sollten Sie immer das Netzteil aus der Steckdose ziehen.
Bei falscher Handhabung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen. Lesen und beachten Sie daher im Interesse der Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen (Seite G-2). Das Gerät und das Netzteil sollten so aufgestellt werden, dass deren Position nicht die erforderliche Luftzufuhr beeinträchtigt.
Fassen Sie stets am Stecker oder am Endstück des Netzteils an, wenn Sie dieses in das Gerät oder in eine Steckdose stecken bzw. aus diesen herausziehen.
- Befolgen Sie sorgfältig die Installationsanweisungen für die Batterien und achten Sie auf die richtige Polung.
- Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit alten bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden. Vermeiden Sie auch das Mischen von Batterien verschiedener Sorten bzw. Typen. 103b
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie es nicht auf wackeligen Ständern oder auf schiefen Standflächen. Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination mit einem Verstärker und Kopfhörern/Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu dauerhaftem Gehörverlust führen können. Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke. Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemerken, sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden. Batterien dürfen niemals aufgeladen, erhitzt, auseinander genommen oder ins Feuer oder Wasser geworfen werden. Sie sollten in regelmäßigen Abständen das Netzteil aus der Steckdose herausziehen und die Kontakte am Stecker mit einem trockenen Tuch von Staub und anderen Ablagerungen befreien. Ziehen Sie den Netzstecker auch dann aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche Staubansammlung zwischen Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung beeinträchtigen und zu Bränden führen.
- Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn dieses längere Zeit nicht benutzt wird.
- Wenn eine Batterie ausgelaufen sein sollte, entfernen Sie mit einem weichen Tuch oder einem Papiertaschentuch jegliche Rückstände aus dem Batteriefach. Setzen Sie dann neue Batterien ein. Um Hautentzündungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass keine Batterieflüssigkeit auf Ihre Hände oder Ihre Haut gelangt. Achten Sie äußerst genau darauf, dass die Batteriesäure nicht in die Nähe Ihrer Augen gelangt. Sollte dieses dennoch passieren, spülen Sie den betroffenen Bereich sofort unter fließendem Wasser aus, und benachrichtigen Sie einen Arzt.
Sorgen Sie dafür, dass sich die Kabel und Leitungen nicht verdrehen oder verknoten. Achten Sie außerdem darauf, dass sich jegliche Kabel und Leitungen außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.
- Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallenen Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln usw. auf.
Steigen Sie niemals auf das Gerät und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Berühren Sie das Netzteil oder dessen Netzkabel niemals mit nassen Händen, wenn Sie dieses in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder es herausziehen. 108b
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände (z. B. leicht entzündliches Material, Münzen, Nadeln) oder Flüssigkeiten jeglicher Art (Wasser, Getränke usw.) in das Gerät gelangen.
WARNUNG ACHTUNG 107d
Beachten Sie die folgenden Hinweise WARNUNG Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten RolandVertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind.
Gebrauchte Batterien müssen in Übereinstimmung mit den Bestimmungen Ihres Landes entsorgt werden.
Anhänge For EU Countries Wichtige Hinweise Stromversorgung: Verwendung von Batterien Wartung
Das Netzteil erwärmt sich nach andauerndem mehrstündigem Gebrauch. Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung. 306b
Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie dieses Gerät mit anderen Geräten verbinden. Auf diese Weise können Sie Fehlfunktionen und/oder Schäden an den Lautsprechern oder anderen Geräten vermeiden. Dieses Gerät kann den Empfang von Radiound Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte.
Je nach Material und Temperatur der Oberfläche, auf der Sie das Gerät platzieren, können dessen Gummifüße die Oberfläche verfärben oder beeinträchtigen. Sie können ein Stück Filz oder Stoff unter die Gummifüße legen, um dies zu vermeiden. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das Gerät nicht wegrutschen kann.
Die Inhalte des Speichers können infolge einer Fehlfunktion oder unsachgemäßer Bedienung des Geräts unwiederbringlich verloren gehen. Zum Schutz vor dem Verlust wichtiger Daten empfehlen wir, dass Sie die im Speicher des Geräts gespeicherten wichtigen Daten regelmäßig auf Papier festhalten.
Bei Verlust von im Speicher des Geräts gespeicherten Daten kann das Wiederherstellen dieser Daten unter Umständen unmöglich werden. Die Roland Corporation übernimmt für einen derartigen Datenverlust keine Haftung.
Seien Sie hinreichend vorsichtig bei Betätigung der Tasten, Regler und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an den Buchsen des Geräts. Ein grober Umgang kann zu Fehlfunktionen führen. For the U.K.
Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünftigen Maß, um die Nachbarschaft nicht unnötig zu stören. Sie können z. B. auch Kopfhörer verwenden, sodass Sie sich nicht sorgen müssen, ob Sie andere Personen stören könnten (besonders spät nachts). 559a
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken Sie es wenn möglich in dem Originalkarton (einschließlich des Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde. Anderenfalls sollten Sie versuchen, ähnliches Packmaterial zu verwenden.
Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden Sie für Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Widerständen. Die Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, dass der Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Für Informationen über die technischen Daten Ihrer Kabel wenden Sie sich an den jeweiligen Hersteller.
Português 355b Es können Geräusche entstehen, wenn Geräte zur drahtlosen Kommunikation wie z. B. Mobiltelefone in der Umgebung dieses Geräts verwendet werden. Diese Geräusche können bei abgehenden oder ankommenden Gesprächen oder während der Verbindung entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art haben, verwenden Sie die Mobilfunk-Geräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus.
Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern (oder anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein Brummen verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern Sie die Ausrichtung dieses Geräts, oder stellen Sie es in größerer Entfernung zur Störquelle auf.
Beachten Sie, dass alle im Speicher des Geräts gespeicherten Daten verloren gehen können, wenn das Gerät zur Reparatur eingeschickt wird. Wichtige Daten sollten auf Papier festgehalten werden (falls möglich). Bei Reparaturen wird sorgfältig darauf geachtet, dass keine Daten verloren gehen. In bestimmten Fällen jedoch (z. B. wenn Schaltkreise des Speichers selbst defekt sind), können die Daten u. U. nicht wieder hergestellt werden. Roland übernimmt in diesem Fall keine Haftung für diesen Datenverlust. Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
Français Im Lieferumfang des Geräts sind Batterien enthalten. Die Lebensdauer dieser Batterien kann jedoch eingeschränkt sein, da ihr Hauptzweck darin bestand, Produkttests zu ermöglichen.
Deutsch Der Einsatz eines Netzteils wird empfohlen, da der Stromverbrauch des Geräts relativ hoch ist. Sollten Sie die Verwendung von Batterien bevorzugen, verwenden Sie bitte Alkali-Batterien. Die Batterien sollten stets eingesetzt oder ausgetauscht werden, bevor weitere Geräte angeschlossen werden. Auf diese Weise können Sie Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten vermeiden.
Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu vermeiden. Reparaturen und Daten 303a
English Schließen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit anderen elektrischen Geräten an die gleiche Netzsteckdose an, die von einem Wechselrichter gesteuert werden (z. B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenofen oder Klimaanlage) oder einen Motor enthalten. Je nach der Art und Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird, können die von diesem erzeugten Interferenzen in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es nicht möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu verwenden, schalten Sie einen Netzentstörfilter zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose. Für die normale Reinigung wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, verwenden Sie ein mit einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung getränktes Tuch. Wischen Sie danach sorgfältig mit einem weichen trockenen Tuch nach. ME-70_g1.book 20 ページ 2008年11月5日
Stichwortverzeichnis
Notice-Facile