ME-70 - Pedal de efectos de guitarra BOSS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ME-70 BOSS en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSS ME-70 - page 81
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSS

Modelo : ME-70

Categoría : Pedal de efectos de guitarra

Tipo de producto Multi-efectos para guitarra eléctrica
Características técnicas principales Procesador de efectos digital, 70 tipos de efectos, 40 presets de usuario
Alimentación eléctrica Adaptador de corriente 9V o 6 pilas AA
Dimensiones aproximadas 320 mm x 220 mm x 60 mm
Peso 1,6 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de guitarras eléctricas y amplificadores
Tipo de batería Pilas AA (6 unidades)
Tensión 9V
Poder Consumo máximo de 500 mA
Funciones principales Efectos de modulación, de retardo, de reverberación y de overdrive
Mantenimiento y limpieza Usar un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparación posible a través de centros autorizados, piezas disponibles
Información general útil Ideal para guitarristas que desean explorar una variedad de sonidos y efectos

Preguntas frecuentes - ME-70 BOSS

¿Cómo restablecer el BOSS ME-70 a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el BOSS ME-70, apague el dispositivo y mantenga presionado el botón 'Write' mientras lo vuelve a encender. Esto restablecerá todos los ajustes de fábrica.
¿Por qué el sonido de mi BOSS ME-70 es bajo?
Verifique el nivel de salida en los ajustes, así como la configuración de su amplificador. Asegúrese también de que el cable de audio esté en buen estado.
¿Cómo guardar mis ajustes en el BOSS ME-70?
Para guardar sus ajustes, seleccione el patch que desea guardar, presione 'Write', elija un número de memoria y presione nuevamente 'Write' para confirmar.
El BOSS ME-70 no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique si la alimentación está correctamente conectada. Asegúrese de que el adaptador de corriente funcione y pruebe con otro adaptador si es posible.
¿Cómo cambiar el patch en el BOSS ME-70?
Utilice los botones 'Up' y 'Down' para navegar entre los diferentes patches. Presione el botón 'Enter' para seleccionar el patch deseado.
Mi BOSS ME-70 no responde a los pedales, ¿qué hacer?
Verifique si los pedales están correctamente conectados y funcionan. Asegúrese también de que la configuración del pedal esté correctamente configurada en el menú.
¿Cómo actualizar el firmware del BOSS ME-70?
Visite el sitio oficial de BOSS para descargar el último firmware. Siga las instrucciones proporcionadas para actualizar el dispositivo a través de USB.
¿Cómo conectar el BOSS ME-70 a una computadora?
Utilice un cable USB para conectar el BOSS ME-70 a su computadora. Asegúrese de instalar los controladores necesarios si es requerido.
El BOSS ME-70 hace ruidos de fondo, ¿qué puedo hacer?
Verifique sus cables y conexiones. Intente mover el dispositivo para evitar interferencias electromagnéticas y ajuste los niveles de ganancia.
¿Cómo usar el BOSS ME-70 con un amplificador?
Conecte la salida del BOSS ME-70 a la entrada de su amplificador. Utilice el modo 'Line Out' para un sonido óptimo.

Descarga las instrucciones para tu Pedal de efectos de guitarra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ME-70 - BOSS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ME-70 de la marca BOSS.

MANUAL DE USUARIO ME-70 BOSS

Manual del usuario 201a Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (Pág. S-18) y “Notas importantes” (Pág. S-19). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente el Manual de instrucciones. Guarde el manual en un lugar accesible para consultarlo cuando sea necesario.

Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares. English Copyright © 2008 BOSS CORPORATION Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de la presente publicación sin la previa autorización por escrito de BOSS CORPORATION. Creación de sonidos ........................................................... S-2 Texto o números Indica botones. encerrados entre corchetes [ ] [WRITE] botón WRITE APUNTE Indica información complementaria acerca de una operación. CONSEJO Indica información acerca de una operación conveniente. Cambio entre los modos Manual y Memoria .............................................S-10 Guardado de tonos (escritura de patch) ......................................................S-10 Recuperación de tonos (patches) ...................................................................S-11 Cambio de los ajustes de tono (modo Editar memoria).........................S-11 Funciones prácticas.......................................................... S-12 Restablecimiento de la configuración original de fábrica.. S-16 Português Las tecnologías que simulan estructuras físicas, materiales, etc. existentes y que utilizan medios virtuales diferentes se denominan “tecnologías de modelado”. COSM (Composite Object Sound Modeling, Modelado del sonido por objetos compuestos) es una innovación técnica de Roland que combina diversas tecnologías de modelado de sonido para crear sonidos todavía más novedosos. Fácil creación de tonos (EZ TONE)..................................................................S-12 Comprobación de los valores de los mandos ............................................S-12 Afinación de la guitarra (Afinador).................................................................S-13 Uso de pedales externos....................................................................................S-13 Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap Tempo) ...........................................................................................................S-14 Reproducción del bucle de fase ......................................................................S-15 Ajustes de funcionamiento de los mandos.................................................S-15 Español (pág. S-**) Indica una página de referencia. Guardado/recuperación y uso de tonos (modo Memoria)............................................................... S-10 Italiano Indica información que debe tomar en cuenta al utilizar el ME-70. Français NOTA Convenciones e iconos de este Uso de los efectos............................................................... S-4 manual COMP/FX (Compresor/Efectos) ......................................................................... S-4 ME-70_s1.book 2 ページ 2008年11月5日

Creación de sonidos AUX INGUITAR Establecimiento de conexiones y encendido Reproductor de audio digital, etc. Amplificador de guitarra Paso

¡Baje al mínimo el volumen de todos los dispositivos! Paso Paso

¡Y solamente al final encienda el amplificador! Conecte el equipo. Paso

Inserte el enchufe para encender el ME-70. APUNTE Desde AUX IN es posible mezclar una seña de audio estéreo con la salida. Guitarra eléctrica El compartimento de las pilas se encuentra debajo. Inserte las pilas incluidas, teniendo cuidado de orientarlas correctamente. NOTA Cuando vaya a colocar la unidad boca abajo, busque unos periódicos o revistas y colóquelos debajo de los cuatro ángulos o a ambos lados del equipo, para no dañar los botones y mandos. Además, intente orientar la unidad de manera que los botones y mandos no resulten dañados. Cuando vaya a poner la unidad boca abajo, tenga cuidado para que no se le caiga ni se golpee. Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta. No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas. Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado de tiempo. Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para secar por completo el compartimento de las pilas. A continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no toque el líquido procedente de la pila con las manos, ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante. No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc. APUNTE Duración prevista de las pilas con un uso continuado: de carbono: 3,5 horas; alcalinas: 12 horas Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales. Cuando la unidad funciona solamente con pilas, la luz del indicador se irá atenuando a medida que las pilas se vayan descargando. Sustituya las pilas lo antes posible. Recomendamos mantener las pilas instaladas incluso si la unidad está funcionando con el adaptador de CA. De ese modo podrá continuar su interpretación incluso si el cable del adaptador de CA se desconecta accidentalmente de la unidad.

Auriculares estereofónicos A tener en cuenta al conectar el ME-70 a otros dispositivos NOTA APUNTE Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si los enciende en un orden incorrecto podría causar desperfectos o daños a los altavoces y los demás aparatos. Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten desperfectos o sufran daños, desconecte siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión. Suba el volumen del amplificador solamente después de haber encendido todos los demás dispositivos conectados. La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad. Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas (AUX IN) podría ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias. S-2 El ME-70 no tiene amplificadores ni altavoces integrados. Para oír sonidos, debe conectarlo a un amplificador de guitarra, a auriculares estereofónicos u otros equipos similares. Para salida monoaural, conecte el cable solamente al conector L/MONO. Para enviar la salida desde el conector REC OUT/PHONES a un grabador o similar, utilice un cable especial (PCS-31L; debe adquirirlo por separado). Si utiliza un cable de guitarra ordinario, la salida de sonido se canalizará solamente por el canal izquierdo.

ME-70_s1.book 3 ページ 2008年11月5日

Creación de sonidos Ajuste del volumen

1. Ajuste el mando OUTPUT LEVEL.

6, etc.) Adaptador de CA serie PSA (debe adquirirlo por separado) NIVEL DE SALIDA NOTA English Asegúrese de utilizar un adaptador serie PSA. El uso de cualquier otro adaptador puede provocar desperfectos. APUNTE

Si eleva excesivamente el mando OUTPUT LEVEL, el sonido podría distorsionarse. Cuando el mando OUTPUT LEVEL está centrado y todos los efectos están desactivados, la entrada y la salida se encuentran al mismo nivel. Apagado

1. Baje el volumen a tope de todos los equipos (es decir,

Deutsch Para evitar cortes de suministro inesperados (en caso de que alguien desenchufe el cable accidentalmente), así como un exceso de presión sobre el conector del adaptador, puede sujetarse el cable usando el anclaje tal como se muestra en la ilustración. esta unidad, el amplificador y todos los demás).

2. Apague el amplificador y todos los demás dispositivos

3. Desenchufe la guitarra u otro instrumento conectado

al conector INPUT del ME-70. Français Conecte aquí un cable de seguridad antirrobo que podrá adquirir en las tiendas especializadas. http://www.kensington.com/ De este modo el ME-70 quedará apagado. simulador de amplificador de guitarraAMP OUTPUT de guitarra En caso de que se produjesen resultados SUGERENCIA imprevistos, como por ejemplo que no se genere ningún sonido, compruebe lo siguiente:

Italiano Cable PCS-31L (debe adquirirlo por separado) ¿Ha establecido correctamente las conexiones a los demás dispositivos? Compruebe una vez más las conexiones.

Compruebe los niveles de volumen de cualquier amplificador o mezclador conectado. Rojo (R)

¿Puede oír sonido a través de los altavoces cuando éstos están conectados? Si puede oír sonido, lo más probable es que se haya producido un cortocircuito en el cable utilizado para conectar el amplificador u otro dispositivo, o quizá un error en la configuración de alguno de los dispositivos externos. Verifique una vez más los cables de conexión y los dispositivos externos.

¿Ha bajado el nivel con el pedal de expresión? Pedal de expresión S-3 Nederlands No se producirá salida de sonido si la punta del pedal de expresión está en posición elevada y el pedal está configurado para funcionar como pedal de volumen (Pág. S-9). Português La inserción de un enchufe en el conector REC OUT/PHONES activa automáticamente el simulador de amplificador de guitarra integrado, lo que le permitirá disfrutar de un impresionante sonido de guitarra incluso con auriculares. En este momento, el mismo efecto se aplica a AMP OUTPUT de la guitarra. Cuando esté interpretando con el amplificador de guitarra conectado a AMP OUTPUT de la guitarra, desconecte el enchufe del conector REC OUT/PHONES. ¿El volumen está bajado a tope? Español Blanco (L) ME-70_s1.book 4 ページ 2008年11月5日

Uso de los efectos Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares. Estas empresas no están asociadas a BOSS y no han cedido bajo licencia ni autorizado ME-70 de BOSS. Sus marcas se utilizan exclusivamente para identificar aquellos equipos cuyos sonidos simula ME-70 de BOSS. COMP/FX (Compresor/Efectos) Podrá elegir una amplia variedad de efectos originales, como los que ecualizan los niveles de volumen, o bien prolongan el sonido sin distorsionarlo (sostenido). fig. 0140 Mando TYPE Utilícelo para seleccionar el tipo de compresor o de efecto. 1: COMP Produce un efecto que sostiene el sonido sin distorsiones. También actúa como limitador para suprimir los picos altos en la señal de entrada. Esto produce un efecto WAH ajustado a la intensidad de la captación. 4: SLOW GEAR Esto elimina el tramo de ataque de al señal para crear sonidos similares a los del violín. 5: DEFRETTER Esto simula una guitarra sin trastes. 6: Single Hum Esto transforma un sonido de bobina única en un sonido con zumbido suprimido. Esto transforma un sonido con zumbido suprimido en un sonido de bobina única. Esto permite generar el sonido óptimo para interpretar solos en combinación con OD/DS o PREAMP. Pedal COMP Esto activa y desactiva el efecto. TYPE COMP Funciones de los mandos Este permite ajustar el SUSTAIN sostenido del sonido. SENS Este permite ajustar la sensibilidad de la respuesta al sonido de entrada. Este permite ajustar la sensibilidad de la respuesta al sonido de entrada. Este permite ajustar la sensibilidad de la respuesta al sonido de entrada. Este permite ajustar el tono de la gama de bajas frecuencias. Este permite ajustar el tono de la gama de bajas frecuencias. Este permite ajustar el tono de la gama de bajas frecuencias. ATTACK TONE ATTACK TONE HIGH HIGH HIGH Este permite ajustar el ataque del sonido. Este permite ajustar el tono (brillantez) del efecto WAH. Permite ajustar el tiempo necesario hasta que el volumen alcance su máximo. Este permite ajustar el tono. Este permite ajustar el tono de la gama de altas frecuencias. Este permite ajustar el tono de la gama de altas frecuencias. Este permite ajustar el tono de la gama de altas frecuencias. LEVEL PEAK LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar la intensidad del sonido del efecto WAH. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. ME-70_s1.book 5 ページ 2008年11月5日

Uso de los efectos OD/DS (Saturación/Distorsión) Estos efectos aportan una distorsión o un sostenido característicos. fig. 0140 Mando TYPE Utilícelo para seleccionar el tipo de saturación o de distorsión. 2: NATURAL Esto es un sonido saturado con una distorsión que suena naturalmente. 3: OD-1 Este es el sonido del BOSS OD-1. Produce una suave y dulce distorsión. 4: BLUES Esta es una saturación exclusiva que reproduce fielmente los matices de la captación. 5: DIST Esta es una aguda distorsión con un rico sostenido. 6: CLASSIC Este es el sonido de un amplificador apilado clásico. 7: MODERN Este es el sonido de un amplificador de alta ganancia de gran tamaño. 8: METAL Esta es una distorsión que enfatiza la gama media. 9: CORE Esta es una distorsión que corta la gama media. 10: FUZZ Esta es una distorsión característicamente áspera y pesada. Deutsch Esto es un reforzador de ganancia. Da buenos resultados para crear distorsiones con un preamplificador COSM, así como para crear tonos notablemente limpios si se utiliza solo. English 1: BOOST Français Pedal OD/DS Esto activa y desactiva el efecto. TONE Permite ajustar la brillantez del sonido. LEVEL Permite ajustar el nivel de volumen de OD/DS. Italiano Funciones de los mandos Permite ajustar la DRIVE intensidad de la distorsión. Uso de los efectos MODULATION Estos efectos amplían, modulan y/o cambian el tono del sonido. fig. 0140 Mando TYPE Utilícelo para seleccionar el tipo de modulación. 1: CHORUS Este efecto aporta una sutil fluctuación que transforma el tono y lo hace más amplio, fino y bello. 2: PHASER Este efecto crea un sonido desfasado de gran amplitud. 3: FLANGER Esto crea un efecto de modulación semejante al sonido ascendente y descendente de un motor de reacción. 4: ROTARY Este efecto produce el sonido de altavoces girando. 5: UNI-V Esto modela el Uni-Vibe, un efecto que es parte de los sonidos del rock de la década de 1960. 6: TREMOLO Esto produce un efecto retro mediante cambios cíclicos del nivel de volumen. 7: VIBRATO Esto produce un intenso efecto vibrato que no puede obtenerse con una guitarra normal. 8: HARMONIST Esto crea armonías que recuerdan las guitarras dobles. APUNTE Cuando utilice el efecto armónico, interprete solamente notas simples. 9: OCTAVE APUNTE Pedal MOD Esto activa y desactiva el efecto. TYPE CHORUS Cuando utilice el efecto de octava, interprete solamente notas simples. 10: DELAY Funciones de los mandos Este permite ajustar la RATE velocidad del efecto. PHASER RATE FLANGER RATE RATE ROTARY UNI-V Este permite ajustar la velocidad del efecto. Este permite ajustar la velocidad del efecto. Este permite ajustar la velocidad del efecto. Esto retarda el sonido para generar un efecto similar al eco. Ajustando el retardo entre 10 y 990 ms (milisegundos), podrá utilizarlo como retardo secundario. DEPTH Este permite ajustar la riqueza del efecto. Este permite ajustar la riqueza del efecto. Este permite ajustar la riqueza del efecto. Este permite ajustar la riqueza del efecto. E. LEVEL RATE Este permite ajustar la velocidad del efecto. DEPTH Este permite ajustar la riqueza del efecto. E. LEVEL RATE Este permite ajustar la velocidad del efecto. DEPTH Este permite ajustar la riqueza del efecto. E. LEVEL HARMONY Este permite ajustar el tono de la armonía. E. LEVEL KEY Este permite ajustar la clave musical de la canción interpretada. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar la intensidad del efecto. Este permite ajustar la intensidad del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Ej. -1 octava

D. LEVEL OCTAVE TIME Esto permite ajustar el retardo (entre 10 y 990 ms) en incrementos de 10 ms. FEEDBACK Desafinar

+1 octava Este permite ajustar el nivel de volumen del sonido directo. Este permite ajustar el número de repeticiones del retardo. El parámetro RATE puede controlarse con el pedal de expresión. Consulte más información en “Uso de Pedal FX” (Pág. S-9). S-6 E. LEVEL Este permite ajustar la velocidad del efecto. VIBRATO DELAY Este permite ajustar la riqueza del efecto. RATE TREMOLO HARMONIST Esto aporta grosor al añadir sonido una octava más bajo. E. LEVEL E. LEVEL Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. ME-70_s1.book 7 ページ 2008年11月5日

Uso de los efectos DELAY Esto retarda el sonido para generar un efecto similar al eco. Permite aportar grosor y crear sonidos complejos. fig. 0140 Mando TYPE Utilícelo para seleccionar el tipo de retardo. Este un retardo de 1.000 a 6.000 ms (milisegundos), ideal para efectos especiales. 4: ANALOG Esto produce un suave sonido de retardo analógico. 5: MODULATE Este es un retardo con un agradable efecto tipo coral que se añade a las repeticiones del retardo. 6: REVERSE Esto produce el efecto de una reproducción en sentido inverso. 7: CHO + DELAY Esto produce simultáneamente efectos corales y de retardo. (La configuración del efecto coral no puede modificarse.) 8: MOMENTARY El retardo se activa solamente mientras se esté pisando el pedal DELAY. 9: TAP Esto determina el tiempo de retardo mediante el pedal. 10: PHRASE LOOP Esto permite grabar una interpretación y reproducirla repetidamente. Resulta muy práctico tanto para interpretaciones en directo como para sesiones de ensayo. En el modo Memoria (Pág. S-10), las operaciones de los pedales MOMENTARY, TAP y PHRASE LOOP utilizan el número de pedal para el patch actualmente seleccionado. 6000ms Ej. 120ms 990ms Ej. 1200ms 6000ms FEEDBACK E. LEVEL FEEDBACK E. LEVEL Italiano 1000-6000 ms FEEDBACK Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 100 ms. Ej. 120ms FEEDBACK 990ms Esto permite ajustar el retardo (entre 10 y 990 ms) en incrementos de 10 ms. E. LEVEL Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del número de repeticiones sonido de retardo. del retardo. Español TIME E. LEVEL Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del número de repeticiones efecto. del retardo. APUNTE Este permite ajustar el compás del sonido de retardo. FEEDBACK E. LEVEL Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del número de repeticiones sonido de retardo. del retardo.

Nederlands “Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap Tempo)” (Pág. S-14) Português Si se configura TYPE como REVERSE, este ajusta el balance del sonido directo y el efecto. Ej. TAP Français Ej. 1200ms Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del número de repeticiones sonido de retardo. Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 10 ms. del retardo. TIME Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del número de repeticiones sonido de retardo. Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 1 ms. del retardo. TIME 100-990 ms Este retardo tiene un intervalo de 100 a 990 ms (milisegundos). Funciones de los mandos TIME 1-99 ms 2: 100-990ms APUNTE Esto activa y desactiva el efecto. TYPE Este un retardo de 1 a 99 ms (milisegundos), ideal para un efecto de duplicación. English Pedal DELAY 1: 1-99ms E. LEVEL Este permite ajustar el nivel de volumen del bucle de la frase. “Reproducción del bucle de fase” (Pág. S-15) El parámetro E. LEVEL puede controlarse con el pedal de expresión. Consulte más información en “Uso de Pedal FX” (Pág. S-9). S-7 ME-70_s1.book 8 ページ 2008年11月5日

Uso de los efectos fig. 0160 PREAMP Este permite modelar la respuesta del preamplificador. También puede utilizarse como ecualizador. fig. 0140 Mando TYPE Utilícelo para seleccionar el tipo de preamplificación. TYPE 0: OFF Esto desactiva el modelado de preamplificación. 1: EQ Este es un ecualizador paramétrico de 4 bandas. 2: CLEAN Este es un sonido limpio, suave y cálido. 3: COMBO Este es un sonido crunch que recuerda al de un amplificador combinado VOX. 4: TWEED Este es un sonido crunch semejante al de un Fender Bassman. 5: STACK Este es un sonido reminiscente de los amplificadores Marshall de la década de 1970. 6: LEAD STK Este es un sonido base de alta ganancia. 7: R-FIER Esto modela un rectificador Mesa/Boogie dual. Funciones de los mandos LOW LOW-MID HIGH-MID LEVEL HIGH Este permite ajustar el nivel general de sonido.

Estos ajustan el volumen de las respectivas bandas del ecualizador. GAIN Este permite ajustar el grado de distorsión del preamplificador. Frecuencia BASS MIDDLE Estos ajustan el volumen de las respectivas bandas del ecualizador. LEVEL TREBLE Este permite ajustar el nivel general de volumen del preamplificador. Frecuencia fig. 0160 NS (Supresor de ruidos) Este permite suprimir los ruidos y zumbidos captados por la pastilla de la guitarra. NS THRES (Umbral del supresor de ruidos) fig. 0140 Este permite ajustar el efecto como respuesta al nivel de ruidos. Un valor de 0 desconecta el supresor de ruidos. APUNTE Un ajuste superior al necesario puede provocar que no se genere sonido al interpretar la guitarra a bajo volumen. S-8 ME-70_s1.book 9 ページ 2008年11月5日

Uso de los efectos REVERB Este añade reverberaciones dilatadas al sonido. Esto ajusta el tipo de reverberación y la magnitud del efecto. ROOM Esto simula las reverberaciones dentro de una habitación (valor de ajuste: 0 hasta 49). HALL Esto simula las reverberaciones dentro de una sala (valor de ajuste: 0 hasta 49). Ejemplo de pantalla ROOM 12 HALL 49 El punto indica que el efecto es una reverberación HALL. English PEDAL FX (Efectos de pedal) Este genera diversos efectos utilizando el pedal de expresión de la unidad. fig. 0140 1: WAH Este es un efecto WAH. 2: VOICE Esto permite crear sonidos que simulan la voz humana. Esta opción permite variar continuamente el tono hasta una octava más alto o más bajo que el sonido original. Deutsch Utilícelo para seleccionar el tipo de PEDAL FX. Français Esto permite controlar la frecuencia del efecto MODULATION. APUNTE 6: DELAY LEV Italiano El mando RATE del efecto MODULATION determina el valor máximo del intervalo controlado con el pedal de expresión. Esto permite controlar el nivel de retardo cuando se está utilizando el efecto DELAY. APUNTE El mando E. LEVEL del efecto DELAY determina el valor máximo del intervalo controlado con el pedal de expresión. Español Uso de Pedal FX Indicador de PEDAL FX Pise firmemente la punta del pedal de expresión (apoyando algo de peso sobre el mismo) para cambiar la función del pedal. Explicación Apagado Funciona como VOLUME (pedal de volumen). Encendido Funciona según el efecto seleccionado mediante el mando PEDAL FX. Português Indicador de PEDAL FX Nederlands S-9 ME-70_s1.book 10 ページ 2008年11月5日

Guardado/recuperación y uso de tonos (modo Memoria) El ME-70 tiene dos modos de funcionamiento principales: Manual y Memoria. En el modo Manual, los tonos son generados por las posiciones de los mandos de los diversos efectos del panel delantero. A diferencia de Manual, el modo Memoria permite guardar los ajustes de tonos y recuperarlos para utilizarlos más tarde. Patches y bancos En el modo Memoria, una combinación (o conjunto) de efectos con un grupo de ajustes de parámetros se denomina “patch”. Un grupo de cuatro patches se denomina “banco”, y los respectivos patches de un banco se corresponden con los números de pedales. Los bancos están organizados en nueve “bancos del usuario” que podrá leer o escribir sin restricciones, y en nuevo “bancos predeterminados” de solo lectura. En total, el ME-70 tiene 72 patches. Banco del usuario 9 Banco predeterminado 9 Banco del usuario 3 Banco predeterminado 3 Banco del usuario 2 Patch Patch Patch Banco del usuario 1 Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Son de solo lectura. (No es posible escribirlos.) Es posible leerlos y escribirlos sin restricciones. Número de pedales Cambio entre los modos Manual y Memoria Cuando la unidad está en modo Manual, el punto que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla se ilumina. Cuando está en modo Memoria, la pantalla muestra el número de banco actualmente seleccionado.

1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4.

2. Cada vez que pulse, el ME-70 cambiará de modo

Modo Manual Modo Memoria (Banco del usuario 1) Manual a Memoria, y viceversa. Guardado de tonos (escritura de patch) Este procedimiento permite guardar la configuración de control en un patch.

1. Pulse [WRITE].

De este modo, los indicadores de pedal parpadearán.

2. Seleccione el número de banco de usuario y de patch

Las operaciones de escritura de patch pueden realizarse tanto en modo Manual como en modo Memoria.

Al realizar una operación de escritura de patch, la unidad pasa al modo Memoria. en el que desee guardar el patch. Œ Para seleccionar el número de banco de usuario, pulse BANK [

Œ Para seleccionar el número de patch, pulse un número de pedal (del 1 al 4). NOTA

A menos que efectúe una operación de escritura de patch, el apagar el equipo o el cambiar patches hará que todos los tonos creados se pierdan.

Una operación de escritura hará que cualquier tono guardado en el patch de destino se pierda. Para interrumpir el procedimiento de escritura, pulse [EDIT/EXIT].

3. Vuelva a pulsar [WRITE].

De este modo el tono quedará guardado. fig. 0270 Indicadores de pedal APUNTE 1, 3

CONSEJO Para copiar un patch, recupere el patch que desee copiar (Pág. S-11) y, continuación, efectúe una operación de escritura. El patch puede copiarse seleccionando un número de patch diferente y guardándolo allí. S-10 ME-70_s1.book 11 ページ 2008年11月5日

Guardado/recuperación y uso de tonos (modo Memoria) Recuperación de tonos (patches) Para cambiar de patch, utilice BANK [ pedal (1-4).

1. Pulse BANK [

Seleccione el número del banco al que desee cambiar. De este modo, el número del banco visualizado parpadeará. (Por el momento todavía no habrá cambiado los tonos.) APUNTE Como número de banco puede seleccionar cualquier banco del usuario entre el U1 y el U9, o bien cualquier banco predeterminado entre el P1 y el P9. CONSEJO Pulsando simultáneamente los números de pedal 1 y 2 podrá seleccionar un banco. Una vez seleccionado, confírmelo pulsando el número de pedal 3 ó 4. La unida pasará al patch cuyo número de banco seleccionó en el Paso 1.

2. Pulse cualquier número de pedal entre 1 y 4.

Si desea seleccionar un patch que se encuentra en el mismo banco, puede omitir el Paso 1. Deutsch También es posible cambiar de números de banco con un pedal. Consulte más información en “Uso de pedales externos” (Pág. S-13). Français En el modo Memoria no es posible editar efectos ni cambiar el umbral del supresor de ruidos (NS THRES). Si desea hacer tales cambios, pase al modo Editar memoria. 2, 4

1. Consulte “Recuperación de tonos (patches)” y

recupere el patch cuyos ajustes desee modificar. Italiano Cambio de los ajustes de tono (modo Editar memoria)

2. Pulse [EDIT/EXIT].

De este modo, la unidad pasará al modo Memoria, y en la pantalla aparecerá el mensaje “Ed”. el tono. Español

3. Utilice los mandos, pedales y botones para modificar

En el modo Editar memoria del modo Manual, los números de pedal activan y desactivan los efectos, en tanto que [ ] y [ permiten variar el parámetro de NS THRES. Português

4. Pulse [EDIT/EXIT].

De este modo, la unidad volverá al modo Memoria.

5. Si desea guardar el tono cuyos ajustes ha

modificado, efectúe una operación de escritura de patch (Pág. S-10). A menos que efectúe una operación de escritura de patch, el apagar el equipo o el cambiar patches hará que todos los tonos creados se pierdan. S-11 Nederlands NOTA ME-70_s1.book 12 ページ 2008年11月5日

Funciones prácticas Fácil creación de tonos (EZ TONE) EZ TONE es una función que permite crear tonos fácil y rápidamente recuperando ajustes de parámetros guardados para cada tipo de efecto. El ME-70 incluye de fábrica ajustes óptimos para cada tipo de efecto, guardados como tonos EZ. Si lo desea, podrá editar tonos EZ y guardar los cambios sobre los ajustes de fábrica. De este modo podrá utilizar EZ TONE para recuperar rápidamente sus ajustes favoritos para cada tipo de efecto. Selección (recuperación) de un tono EZ Si la opción EZ TONE está activada, podrá recuperar los ajustes guardados de un efecto con el mando TYPE del mismo. De este modo se iluminará el indicador EZ TONE. APUNTE

Puede utilizar los números de pedal para activar y desactivar los efectos, lo cual le permitirá comprobar aisladamente el sonido de cada efecto.

Para desactivar PREAMP, sitúe el mando TYPE en la posición OFF.

2. Utilice el mando TYPE de un efecto para seleccionar

su tono EZ. Los parámetros óptimos de efectos del valor TYPE seleccionado se ajustarán automáticamente. CONSEJO Una vez seleccionado un tono EZ, podrá emplear los mandos del efecto para afinar el sonido según sus preferencias. Guardado del tono creado como tono EZ Si edita un tono EZ con los mandos de un efecto tendrá la posibilidad de guardar los cambios.

1. Pulse [EZ TONE] y, sin soltarlo, pulse [WRITE].

De este modo, el indicador del efecto que va a guardarse parpadeará. APUNTE Si pulsa solamente [WRITE] se iniciará el procedimiento para guardar los ajustes actuales de todos los efectos en forma de patch. ]y[ ] para seleccionar el efecto que desee guardar. La selección se desplazará por las diversas opciones en la siguiente secuencia, y la selección actual parpadeará: COMP/FX OD/DS MODULATION DELAY PREAMP all effects COMP/FX ... APUNTE Si selecciona “all effects”, estará guardando los tonos EZ en cada efecto.

3. Pulse [WRITE].

De este modo, el tono EZ editado quedará guardado en la memoria, en la ubicación seleccionada mediante el mando TYPE. NOTA Una operación de guardado hará que cualquier tono EZ previamente guardado en el destino de TYPE se pierda. Comprobación de los valores de los mandos Las operaciones como la recuperación de patches o tonos EZ pueden provocar discrepancias entre los parámetros de ajuste y las posiciones indicadas por los mandos. Podrá ver en pantalla los valores reales de los parámetros para verificarlos. S-12

1. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, gire el mando

correspondiente al valor que desee comprobar. De este modo, el valor del mando aparecerá en pantalla durante unos instantes. ME-70_s1.book 13 ページ 2008年11月5日

Funciones prácticas Afinación de la guitarra (Afinador)

3. Pulse una sola nota en la cuerda al aire que desee

afinar. En la pantalla aparecerá el nombre de la nota más próxima al tono de la cuerda pulsada. (C) (F) (G) (D) (E) (A) (B)

4. Afínela de tal manera que el tono deseado aparezca

1. Pulse simultáneamente los números de pedal 2 y 3.

en la pantalla y ambos indicadores de guía de afinación se iluminen. Cada pulsación activará o desactivará el afinador. English

(Nº signo) Guía de afinación

2. De ser necesario, podrá cambiar el tono de

Deutsch referencia. Cuando el afinador está activado, podrá cambiar el tono de referencia pulsando NS THRES/BANK [ ]o[ Pantalla 35–45 Demasiado alto (parpadeo rápido) Demasiado alto Afinado (parpadeo rápido) Tono 435–445 (Hz)

El tono de referencia aparecerá en pantalla durante unos instantes.

El ajuste del tono de referencia se guarda automáticamente, por lo que no es necesario configurarlo cada vez que realice un ajuste.

El tono de referencia ha sido ajustado a 40 (440 Hz) en fábrica. En el modo Afinador, la salida de sonido es la misma que la del sonido de entrada, sin que se aplique ningún efecto (derivación). El volumen puede controlarse con el pedal de expresión. Français Función de derivación (BYPASS) APUNTE Italiano Uso de pedales externos La conexión de un pedal opcional (BOSS FS-5U ó FS-6) permite realizar las siguientes operaciones. Memoria Función Activa o desactiva el efecto PREAMP. Activa o desactiva el efecto REVERB. Número de banco siguiente, Número de banco anterior Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten desperfectos o sufran daños, desconecte siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión. La desconexión o conexión de conectores durante el inicio puede activar o desactivar los efectos PREAMP o REVERB. Si se está utilizando un interruptor FS-6, sitúe los interruptores MODE y POLARITY como se indica a continuación.

Cable PCS-31L (debe adquirirlo por separado) Pedal BOSS FS-6 (debe adquirirlo por separado) Rojo Blanco Pedal BOSS FS-5U (debe adquirirlo por separado) Modo Manual REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF PREAMP ON/OFF Modo Memoria Banco anterior Banco siguiente Banco anterior Banco siguiente Banco siguiente S-13 Nederlands Si se está utilizando un interruptor FS-5U, sitúe el interruptor POLARITY como se indica a continuación. Cable telefónico monoaural de 1/4” (Puede adquirirse en cualquier tienda especializada) Português NOTA Cable telefónico estereofónico de 1/4” (Puede adquirirse en cualquier tienda especializada) Español Modo Manual ME-70_s1.book 14 ページ 2008年11月5日

Funciones prácticas Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap Tempo) Si el efecto DELAY está ajustado como TAP, podrá ajustar el tempo del retardo pulsando un pedal sincronizadamente con el tempo de una canción. APUNTE Esta sección describe cómo realizar la operación en modo Manual. En modo Memoria podrá realizarla utilizando el número de pedal correspondiente al patch actualmente seleccionado. fig. 0180

1. Sitúe el mando TYPE del efecto DELAY en la posición

TAP. El indicador del pedal parpadeará sincronizadamente con el tiempo de retardo actualmente configurado.

2. Sitúe el mando TIME en

Seleccione el ritmo del sonido de retardo producido (corchea o negra punteada).

3. Pulse el pedal DELAY al menos dos veces

Sincronización sincronizadamente con el tempo de la canción. Sonido de retardo La sincronización del sonido de retardo quedará determinada por la sincronización con que pise el pedal. El ME-70 interpreta cada pulsación como un intervalo de negra, y ajusta el retardo en función del valor de la nota ajustada en el Paso 2. El indicador del pedal parpadeará sincronizadamente con el tempo especificado. Mando TIME Ajuste de la velocidad de modulación y del tiempo de retardo con los pedales Además de ajustar la velocidad (frecuencia) de la modulación y el tiempo de retardo con los mandos, también podrá ajustar la sincronización de su preferencia con los pedales.

1. Utilice los mandos TYPE de los efectos MODULATION

y DELAY para seleccionar los tipos de efectos de su preferencia. APUNTE Si se ha seleccionado alguno de los ajustes de TYPE indicados a continuación para el efecto MODULATION o DELAY, los ajustes descritos en esta sección no podrán realizarse con los pedales. APUNTE Indicadores de pedal

Esta sección describe cómo realizar la operación en modo Manual. En modo Memoria podrá realizarla utilizando el número de pedal correspondiente al patch actualmente seleccionado. En modo memoria y con los efectos MODULATION y DELAY activados, podrá ajustar solamente el tiempo de retardo. Si desea seleccionar TAP como efecto DELAY, siga el procedimiento descrito en “Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap Tempo)” para ajustar el tiempo de retardo con un pedal.

2. Pise el pedal MOD o DELAY durante al menos dos

segundos. Unos dos segundos después de que haya empezado a pisar el pedal, el indicador del mismo comenzará a parpadear.

3. Pise el pedal MOD o DELAY al menos dos veces a la

velocidad que desee. La velocidad del ajuste se ajustará en función de la sincronización con que pise el pedal. El indicador del pedal parpadeará sincronizadamente con la frecuencia de modulación o el sonido de retardo.

4. Una vez más, pise el pedal MOD o DELAY durante al

menos dos segundos. De este modo habrá terminado de ajustar la velocidad, y el efecto se activará. El indicador del pedal dejará de parpadear y se mantendrá iluminado continuamente. APUNTE Una vez que haya concluido los ajustes, mueva el mando RATE o TIME para desactivar el ajuste de sincronización del efecto utilizando el pedal, y devolviendo la prioridad al ajuste del mando. S-14 ME-70_s1.book 15 ページ 2008年11月5日

Funciones prácticas Reproducción del bucle de fase Es posible grabar hasta 38 segundos de una interpretación y reproducir la sección grabada una y otra vez. También podrá superponer interpretaciones adicionales a la grabación a medida que se vaya reproduciendo (sobredoblaje). De este modo podrá crear sobre la marcha interpretaciones de respaldo en tiempo real. APUNTE Esta sección describe cómo realizar la operación en modo Manual. En modo Memoria podrá realizarla utilizando el número de pedal correspondiente al patch actualmente seleccionado.

1. Sitúe el mando TYPE del efecto DELAY en la posición

PHRASE LOOP. Así, la unidad quedará a la espera de la grabación, y el indicador del pedal parpadeará a un intervalo fijo.

2. Pise el pedal DELAY.

La grabación se iniciará en cuanto pise el pedal DELAY, momento a partir del cual el indicador del pedal parpadeará rápidamente.

3. Vuelva a pisar el pedal DELAY.

De este modo la grabación concluirá. En cuanto termine la grabación se iniciará la reproducción repetida de lo grabado, y el indicador del pedal se mantendrá continuamente iluminado. En el caso de grabaciones extremadamente breves, es posible que se oiga un sonido oscilante. English APUNTE

4. Para superponer grabaciones adicionales

(sobredoblaje), repita los Pasos 2 y 3.

Indicadores de pedal 2,3,6 Al situar el mando TYPE del efecto DELAY en otra posición o apagar el equipo, los datos grabados se borrarán.

5. Ajuste el volumen del bucle de frase como desee con

el mando E. LEVEL del efecto DELAY. REC STANDBY Français

6. Pise dos veces el pedal para interrumpir la

La unidad volverá al estado de espera de grabación.

Indicadores de pedal Pise dos veces el pedal DELAY en el lapso de un segundo.

Una vez concluida la reproducción, los datos grabados se borrarán. Italiano OVERDUB

Encendido Apagado Español Ajustes de funcionamiento de los mandos

1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4

para pasar al modo Manual (Pág. S-10). ]o[ ] para seleccionar el método de funcionamiento del mando.

Funcionamiento del mando El valor cambiará inmediatamente al girar el mando (configuración de fábrica). El valor cambiará una vez que el mando pase la posición correspondiente al valor actualmente ajustado.

4. Pulse [WRITE].

De este modo, el ajuste quedará guardado en la memoria.

S-15 Nederlands Pantalla

Português Al recuperar patches o tonos EZ, es posible que los parámetros de un efecto no reflejen la posición real de los mandos de control. Podrá configurar el comportamiento de los parámetros al mover los mandos de control. ME-70_s1.book 16 ページ 2008年11月5日

Restablecimiento de la configuración original de fábrica Es posible restablecer la configuración del ME-70 (patches de usuario, tono de referencia del afinador y método de respuesta de los mandos (Pág. S-15)) a los valores originales que tenía cuando la unidad salió de fábrica.

1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4

para pasar al modo Manual (Pág. S-10).

2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal MOD.

De esta manera, en la pantalla aparecerá una “F”. 3, 4

3. Pulse [WRITE].

De ese modo, la Guía de afinación parpadeará.

4. Vuelva a pulsar [WRITE].

La pantalla parpadeará y comenzará a ejecutarse el restablecimiento de la configuración original. NOTA Nunca apague la unidad mientras se esté ejecutando esta operación.

Ajuste del pedal de expresión El pedal de expresión ME-70 ha sido ajustado en fábrica para un funcionamiento óptimo. No obstante, el uso prolongado y determinados entornos de funcionamiento pueden provocar el desajuste del pedal. Si experimenta problemas —por ejemplo, que el interruptor de activación y desactivación del pedal de expresión no funciona o que el pedal de volumen no corte plenamente el sonido—, puede efectuar el siguiente procedimiento para reajustarlo.

1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4

4. Pise a fondo la punta del pedal de expresión. A

para pasar al modo Manual (Pág. S-10).

2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal DELAY.

En la pantalla aparecerá el texto “Pd” y, tras unos instantes, “Up”.

3. Pise a fondo el talón del pedal de expresión. A

continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE]. La pantalla indicará “dn”. continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE]. En la pantalla aparecerá un valor que indicará la rigidez (sensibilidad) actual del interruptor del pedal de expresión. APUNTE Si en el Paso 3 ó 4 la pantalla parpadea, vuelva a pisar el pedal y, a continuación, pulse [WRITE]. ]y[ ] para ajustar la rigidez (sensibilidad) del interruptor del pedal de expresión. Cuanto más bajo sea el valor, más fácilmente responderá el interruptor, incluso si se lo pisa ligeramente.

APUNTE Este valor está ajustado a “5” en fábrica. NOTA Al accionar el pedal de expresión, evite pillarse los dedos entre la pieza móvil y el panel. En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad. S-16

6. Pulse [WRITE].

De este modo, el ajuste quedará guardado en la memoria. ME-70_s1.book 17 ページ 2008年11月5日

Apéndices Lista de patches predeterminados Explicación

H = Patch óptimo para pastilla supresora de zumbido 24 bits + método AF Método AF (método Adaptive Focus) Es un método patentado de Roland & BOSS que mejora significativamente la relación señal-ruido (S/N) de los convertidores A/D y D/A. LED de 7 segmentos y 2 dígitos 9 V CC Manual de instrucciones 6 pilas secas (alcalinas tipo LR6 (AA)) Servicio Roland (ficha técnica) Opciones Fuente de alimentación 6 pilas secas (tipo R6/LR6 (AA)) Adaptador de CA (BOSS serie PSA; debe adquirirlo por separado) Conversión Frecuencia de muestreo 24 bits Consumo eléctrico 44,1 kHz Patch Nivel de entrada nominal 36 (usuario) + 36 (predeterminado) GUITAR INPUT: -10 dBu Duración prevista de las pilas con un uso continuo Alcalinas: 12 horas De carbono: 3,5 horas (Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales.) 384 (A) x 229 (F) x 74 (H) mm 15-1/8 (A) x 9-1/16 (F) x 2-15/16 (H) pulgadas Impedancia de entrada Nivel de salida nominal -10 dBu Peso Altura máxima: 384 (A) x 229 (F) x 100 (H) mm 15-1/8 (A) x 9-1/16 (F) x 3-15/16 (H) pulgadas 3,5 kg, 7 lbs 12 oz (incluyendo las pilas) AUX IN: -18 dBu

0 dBu = 0,775 Vrms Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso. 130 mA S-17 Nederlands 2000 ohmios Pantalla Conversión

Impedancia de salida Português Especificaciones Español S = Patch óptimo para pastilla de una sola bobina

Italiano Las entradas de la tabla que aparecen bajo “PU” indican el tipo de pastilla adecuada para los respectivos patches.

Français APUNTE Sonido de dispersión áspero, adecuado para fondo. Sonido de distorsión bien sostenido, adecuado para solos. Sonido crunch, idóneo para blues. Sonido limpio para arpegios. Sonido metálico, adecuado para riffs. Sonido borroso de la década de 1960 con UNI-V. La velocidad del efecto UNI-V puede cambiarse con el pedal de expresión. Sonido crunch, adecuado para rasgueado de cuerdas. Sonido limpio y ajustado, ideal para ritmos. Sonido vigoroso para el rock duro de la década de 1970. Sonido metálico, adecuado para pastillas de una sola bobina. Sonido giratorio de la década de 1970. La velocidad del efecto ROTARY puede modificarse con el pedal de expresión. Sonido de jazz, idóneo para pastilla de mástil. Sonido vigoroso y dulce para rock latino. El nivel del efecto DELAY puede controlarse con el pedal de expresión. Caprichoso sonido adecuado para el rock progresivo de la década de 1970. Sonido de trémolo, adecuado para el rock surf de la década de 1960. Sonido limpio con T.WAH, ideal para funk. Sonido de distorsión para composiciones metálicas de la década de 1980. Eleva el tono una octava accionando el pedal de expresión. Idóneo para frases musicales de una sola nota. Sonido crunch generado con COMPRESSOR para solos. Sonido de Phaser, adecuado para ritmo. Sonido vigoroso, adecuado para rock punk. Sonido de distorsión similar al de dos cuerdas para frases de una sola nota en La menor (Do mayor). Sonido del rock alternativo de la década de 1990. Sonido limpio con pedal WAH, adecuado para ritmos. Suave sonido base para jazz fusión. Produce un efecto semejante al de un talk box al accionar el pedal. Sonido de eco slapback para música country. Tono limpio, ideal para sonidos Liverpool de la década de 1960. Pronunciada distorsión combinada con sonido una octava más bajo. Distorsión extrema con FLANGER. Sonido de rock duro con PHASER. Transforma un sonido de pastilla de una sola bobina en un limpio sonido con zumbido suprimido. Este tono es adecuado para solos que combinan PEDAL WAH con DISTORTION. Sonido sintético utilizando SLOW GEAR. Sonido crunch que utiliza un retardo de corchea punteada. Mediante los números de pedal se cambia el tiempo de retardo. Sonido de guitarra sin trastes. English Patch Número 1-1 1-2 1-3 1-4 2-1 2-2 2-3 2-4 3-1 3-2 3-3 3-4 4-1 4-2 4-3 4-4 5-1 5-2 5-3 5-4 6-1 6-2 6-3 6-4 7-1 7-2 7-3 7-4 8-1 8-2 8-3 8-4 9-1 9-2 9-3 9-4 ME-70_s1.book 18 ページ 2008年11月5日

UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD

INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos Se utiliza con las instrucciones ADVERTENCIA

El símbolo advierte del uso de instrucciones o advertencias importantes. El significado específico del símbolo se determina por el diseño incluido en el triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro. ADVERTENCIA dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente. PRECAUCIÓN UTILIZACIÓN SEGURA DE LA U NIDAD Se utiliza con las instrucciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente.

  • Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas. El símbolo advierte al usuario sobre acciones que nunca se deben llevar a cabo (están prohibidas). La acción concreta que no se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que la unidad nunca debe desmontarse. El símbolo advierte al usuario sobre acciones que es necesario llevar a cabo. La acción concreta que se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente. ADVERTENCIA

No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información.

Nunca instale la unidad en las siguientes ubicaciones.

  • Expuestas a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.).
  • Mojadas (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados); ni
  • Expuestas al vapor o a humos;
  • Expuestas a entornos salinos;
  • Expuestas a la lluvia;
  • Polvorientas o arenosas;
  • Expuestas a altos niveles de vibraciones y sacudidas.

Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada sobre una superficie plana, nivelada y estable. Nunca la coloque sobre soportes que puedan moverse ni sobre superficies inclinadas.

Utilice exclusivamente el adaptador de CA especificado (serie PSA), y asegúrese de que la tensión de la línea de alimentación sea la misma que la tensión de entrada indicada en el adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar diseñados para otras tensiones, por lo que su uso podría provocar daños, desperfectos o descargas eléctricas.

No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre el mismo. De lo contrario, el cable podría dañarse, cortarse y provocar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, ya que pueden provocar incendios y descargas eléctricas.

En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad.

Si se utilizan inadecuadamente, las pilas pueden explotar o perder líquido, provocando daños materiales y lesiones. Por razones de seguridad, lea las siguientes indicaciones y obsérvelas siempre (Pág. S-2).

La unidad y el adaptador de CA deben colocarse en un lugar y una posición que permitan una ventilación adecuada.

  • Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta.

Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el adaptador de CA en/de una toma de corriente o la unidad, hágalo aferrando solamente el enchufe del cable del adaptador.

Desenchufe el adaptador de CA periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Asimismo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse en un periodo de tiempo prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio.

  • No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas.
  • Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
  • Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para secar por completo el compartimento de las pilas. A continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no toque el líquido procedente de la pila con las manos, ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante.
  • No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.

Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños.

No se trepe a la unidad ni coloque objetos pesados sobre la misma.

El vertido de las pilas deberá ajustarse a la normativa vigente en su lugar de residencia.

Nunca toque el adaptador de CA ni sus enchufes con las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo en/de una toma de corriente o la unidad.

Proteja la unidad contra golpes. No permita que se caiga.

No enchufe el cable de alimentación de la unidad a la misma toma de corriente a la que estén conectados demasiados dispositivos. Tenga especial cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder nunca de la potencia nominal (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría provocar que el material de aislamiento del cable se recaliente, e incluso que se funda.

S-18 No exponga nunca las pilas a temperaturas excesivas, como la luz solar directa, el fuego, etc. Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente.

012c Apague la unidad inmediatamente, extraiga el adaptador de CA del enchufe y póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información, siempre que:

  • El adaptador de CA o el cable de alimentación estén dañados;
  • La unidad genere humo u olores raros;
  • Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior de la unidad;
  • La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado por cualquier causa;
  • La unidad no funcione normalmente o muestre cambios notables de rendimiento.

Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente (Pág. S-3).

102d Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada con un amplificador y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar la pérdida permanente de la audición. No la utilice durante períodos prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consulte a un otorrinolaringólogo.

109b Las pilas nunca deben recargarse, calentarse, desarmarse ni arrojarse al fuego ni al agua.

Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas, agujas) y líquidos (agua, bebidas, materiales inflamables, etc.) al interior de la unidad. Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador de CA y todos los cables procedentes de dispositivos externos.

No abra, ni modifique de ninguna forma, la unidad ni su adaptador de CA.

TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE

002c PRECAUCIÓN 108b Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. For China ME-70_s1.book 19 ページ 2008年11月5日

Apéndices Notas importantes Fuente de alimentación: Uso de pilas Mantenimiento

Se recomienda utilizar un adaptador de CA, ya que el consumo de energía de la unidad es relativamente elevado. Si prefiere utilizar pilas, utilice las de tipo alcalino. La unidad incluye las pilas. No obstante, la vida útil de las pilas puede ser limitada, ya que su finalidad principal es permitir la realización de pruebas. Tenga en cuenta que el contenido de la memoria podría perderse irremediablemente como consecuencia de desperfectos o del funcionamiento anómalo de la unidad. Para proteger los datos importantes contra posibles pérdidas, recomendamos apuntar periódicamente los datos importantes que haya guardado en la memoria de la unidad.

Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede provocar desperfectos.

Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujételo por el enchufe: bajo ninguna circunstancia tire del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable. For the U.K. 558a

Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. También puede optar por el uso de auriculares, especialmente por la noche. Cuando tenga que transportar la unidad, en la media de lo posible embálela dentro de su caja original (incluido el material de relleno). De lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados. Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Para obtener información sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con el fabricante. Dependiendo del material y la temperatura de la superficie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma que tiene podrían manchar o descolorar su superficie. Para evitarlo, coloque un paño o fieltro debajo de las patas. En tal caso, asegúrese de que la unidad no pueda moverse ni caerse accidentalmente.

Português Si traslada la unidad desde un lugar a otro cuyas condiciones de temperatura o humedad son muy diferentes, existe la posibilidad de que se forme condensación en el interior. Si intenta hacer funcionar la unidad en estas condiciones podría dañarse o presentar desperfectos. Por lo tanto, antes de utilizar la unidad, deber dejarla reposar varias horas hasta que la condensación se haya evaporado por completo.

Español La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar ruidos. Estos ruidos pueden producirse al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, debe alejar el dispositivo inalámbrico de la unidad o apagarlo.

Lamentablemente, podría no ser posible restaurar el contenido de los datos almacenados en la memoria de la unidad una vez que se hayan perdido. Roland Corporation no asume responsabilidad alguna por estas pérdidas de datos.

Italiano Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores.

El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de potencia (u otros equipos con grandes transformadores de potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia.

Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos. Esto contribuirá a evitar desperfectos o daños en los altavoces y otros dispositivos. Ubicación

Deutsch Tenga en cuenta que todos los datos que se encuentran en la memoria pueden perderse si entrega la unidad para repararla. En la medida de lo posible, apunte siempre los datos importantes. Durante las reparaciones se adoptan las medidas adecuadas para evitar la pérdida de datos. Con todo, en algunos casos (por ejemplo, cuando no funcionan los circuitos relacionados con la memoria), lamentamos informar de que podría no ser posible restaurar los datos. Roland no asume responsabilidad alguna por dichas pérdidas de datos. 306b

El adaptador de CA empezará a calentarse después de varias horas de uso continuado. Esto es algo normal y no tiene consecuencias. Las pilas siempre deben instalarse o sustituirse antes de conectar cualquier otro dispositivo. De esta forma evitará desperfectos o daños a los altavoces y otros dispositivos. No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme o descolore. Reparaciones y datos 304b

Limpie la unidad diariamente con una paño suave y seco, o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice un paño y un detergente suave y no abrasivo. A continuación, no olvide secar la unidad totalmente con un paño suave y seco. English No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato eléctrico controlado por un variador (como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o genere ruidos perceptibles. Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.

ME-70_s1.book 20 ページ 2008年11月5日

Induce Fones de ouvido estéreos INPUTPHONESPOWER ONREC OUTsimulador de amplificador de guitarra/viol? Cabo PCS-31L (vendido separadamente) Isso desliga o modelo de pré-amplificador. 1: EQ Trata-se de um equalizador paramétrico de 4 bandas. 2: CLEAN Funciona como VOLUME (pedal de volume). Aceso Os indicadores de pedal piscam.

Œ Escolha o número do patch pisando num pedal numerado (de 1 a 4). Indicadores de pedal 1, 3

1. Pise nos pedais numerados 2 e 3 simultaneamente.

Altura de 435 a 445 (Hz) Cabo PCS-31L (vendido separadamente) Pedal BOSS FS-5U (vendido separadamente) Modo manual REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF REVERB ON/OFF Pedal BOSS FS-6 (vendido separadamente) Português OBSERVAÇÃO ME-70_p1.book 14 ページ 2008年11月5日

Funções práticas Indicadores de pedal

Indicadores de pedal PLAY

Aceso Apagado Español Indicadores de pedal ME-70_p1.book 16 ページ 2008年11月5日

LED de 7 segmentos, 2 dígitos