eBand JS8 - Sistema hi-fi BOSS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato eBand JS8 BOSS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre eBand JS8 BOSS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones eBand JS8 - BOSS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. eBand JS8 de la marca BOSS.
MANUAL DE USUARIO eBand JS8 BOSS
Manual de instrucciones
Con Windows Vista/XP
Con Windows Vista/XP
Con Windows Vista/XP
Problemi con le schede SD
Problemi con la memoria USB
Manual de instrucciones
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las secciones: "UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD" (pag. 42) y (pag. 43). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente este manual de instrucciones y guárdelo en un sitio accesible para consultas futuras.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en forma alguna sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION.
BOSS es una marca comercial registrada de BOSS Corpora- tion en los Estados Unidos y/u otros países.
Convenciones e iconos de este manual
| Texto o números encerrados entre corchetes [ ] | Indica botones.[WRITE] botón WRITE |
| NOTA | Indica información que debe tomar en cuenta al utilizar el JS-8. |
| APUNTE | Indica información complementaria acerca de una operación. |
| CONSEJO | Indica información acerca de una operación conveniente. |
| cf.(pág. **) | Indica una página de referencia. |
Comprobación del contenido del paquete
• JS-8
- Adaptador de CA
- Manual del usuario (este documento)
- Tarjeta SD (contiene el JS-8 Song List Editor, el controlador de sonido USB y los datos de canciones y ritmo)
- Cable USB
• Servicio Roland (ficha técnica)
COSM
Las tecnologías que simulan estructuras físicas, materiales, etc. existentes y que utilizan medios virtuales diferentes se denominan "tecnologías de modelado". COSM (Composite Object Sound Modeling, Modelado del sonido por objetos compuestos) es una innovación técnica de Roland que combina diversas tecnologías de modelado de sonido para crear sonidos nuevos y exclusivos.
Contenido
Características principales ......2
Configuración del JS-8 4
Configuración básica del JS-8....4
Funcionamiento básico del JS-8 ....5
Uso del JS-8 con otros dispositivos ....6
Tocar la guitarra con canciones como
acompañamiento 8
Reproducción de canciones ....8
Interpretación de canciones de la memoria USB .....8
Grabación de interpretaciones .....9
Selección de canciones 10
Cambio de efectos 12
Almacenamiento de efectos 13
Funciones de práctica útiles 14
Afinador/Metrónomo 14
Phrase Trainer 15
Importación de canciones ......16
Importación de canciones de reproductores de CD y otros dispositivos .... 16
Captura canciones desde varias fuentes de sonido ..... 17
Uso del editor de listas de canciones del JS-8 ....18
Funciones prácticas ......20
Edición avanzada de parámetros de efecto 20
Almacenamiento de efectos 20
Acerca de los efectos internos del JS-8 22
Ajuste de la sensibilidad de entrada de la guitarra y el micrófono.... 31
Apagado de los altavoces internos 31
Recuperación de efectos almacenados en una canción (Patch Sync)....31
Uso de pedales y pedales de expresión 32
Uso de las interfaces de audio USB 33
Uso de tarjetas SD comerciales .... 35
Inicialización de tarjetas SD .... 35
Copia de seguridad 36
Recuperación de los datos de copia de seguridad (RECOVER) .. 37
Ajustes de canción (información de canción/protección/efectos/nombre de canción) 38
Conversión de canciones y transferencia de un medio a otro ... 38
Varios ajustes del sistema 39
Apéndices 40
Mensajes de error 40
Solución de problemas 41
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD 42
Notas importantes 43
Índice 44
Especificaciones 44
Características principales
El JS-8 combina las funciones de un dispositivo de reproducción de audio con diferentes efectos de guitarra BOSS conocidos, todo ello en una sola unidad. Sólo tiene que enchufar la guitarra y disfrutar tocando con las canciones que se reproducen mediante amplificadores y efectos COSM de sonido excepcional.
A continuación verá todo lo que puede hacer con el JS-8
- Disfrutar tocando la guitarra a la vez que escucha una canción de una tarjeta SD o de la memoria USB.
producción de canciones" (pág. 8) - Puede grabar su interpretación (junto con la música de acompañamiento) para evaluar su forma de tocar o crear una nueva pista de acompañamiento. cf. "Grabación de interpretaciones" (pág. 9)
- Puede utilizar el Song List Editor del JS-8 que se incluye para importar una canción de un CD de sonido y disfrutar tocando la guitarra mientras escucha esa canción. cf. [Uso del editor de listas de canciones del JS-8" (pág. 18)]
- Puede disfrutar tocando la guitarra a la vez que utiliza el Phrase Trainer para cambiar libremente la velocidad o el tono de reproducción de la canción, o cancelar sonidos situados en el centro. cf. "Phrase Trainer" (pág. 15)

Ruta básica de los sonidos

flowchart
graph TD
A["Guitar IN"] --> B["Reproducción directa."]
B --> C["Canción (MP3 u otro formato)"]
C --> D["Sección de reproducción de audio"]
D --> E["Altavoz interno"]
E --> F["Sección de grabador de audio"]
F --> G["Canción"]
G --> H["La grabación sólo se puede realizar en la tarjeta SD."]
C --> I["STOP PLAY REC"]
D --> J["SOLO EFFECTS"]
J --> K["Sección de efectos"]
K --> L["+"]
L --> M["Sección de reproductor de audio"]
M --> N["Sección de reproductor de audio"]
N --> O["Altavoz interno"]
O --> P["Señal de audio"]
P --> Q["Canción (archivo de audio)"]
Tipos de memoria que admite el JS-8 y sus aplicaciones
Tarjetas SD (SDHC)
El JS-8 puede grabar sus interpretaciones y puede reproducir canciones de acompañamiento desde una tarjeta SD (canciones del JS-8, MP3 o WAV).
APUNTE
- Necesita una tarjeta SD para grabar y reproducir en el JS-8.
- El JS-8 admite tarjetas de memoria SDHC.
- Algunos tipos de tarjeta SD o algunas tarjetas SD de determinados fabricantes pueden no grabar o reproducir correctamente en el JS-8.
Memoria USB
Puede reproducir archivos MP3 y WAV almacenados en una memoria USB tal como están e importar datos de canción a tarjetas SD.
APUNTE
- El JS-8 no necesita memoria USB para funcionar.
- Con el JS-8 no se incluye memoria USB. Se debe comprar por separado. Utilice la memoria USB proporcionada por Roland. La operación no se puede garantizar si se utiliza cualquier otro dispositivo USB.

text_image
Tocar e importar canciones Exportar canciones Tarjeta SD Memoria interna del JS-8 Memoria USB - Parámetros de efectos - Parámetros de sistemas - Canciones y parámetros de canciones - RitmoMemoria confirmada como funcional con el JS-8
La información relativa a las tarjetas SD que se han probado en Roland/Boss y cuyo funcionamiento se ha confirmado en el JS-8, se puede consultar en el sitio web de Roland.
http://www.roland.com/
Ruta de sonido cuando se utiliza con dispositivos conectados
Puede utilizar el JS-8 con reproductores de audio digital, ordenadores y otros dispositivos para reproducir sonidos y mucho más.

flowchart
graph TD
A["Ordenador Ordenador"] --> B["USB"]
C["Reproductor de CD, reproductor de audio digital u otro equipo de audio"] --> D["AUX IN"]
E["Guitar IN"] --> F["GUITAR IN"]
B --> G["Sección de audio"]
D --> H["Sección de efectos"]
F --> I["COSM"]
G --> J["⊕"]
H --> J
I --> J
J --> K["USB"]
J --> L["LINE OUT"]
J --> M["Altavoz interno"]
J --> N["PHONES"]
O["Señal de audio\nCanción (archivo de audio)"] --> B
P["Estéreo, otro equipo"] --> K
Canciones que se admiten en el JS-8
El JS-8 funciona con canciones en los siguientes formatos.
Canciones de JS-8 (grabación/reproducción)
- Formato de compresión propio de Roland/BOSS
MP3 (sólo reproducción)
• Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
- Velocidad de bits: 64-320 kbps
WAV (sólo reproducción)
• Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
- Velocidad de bits de cuantización: 8/16/24 bits
- Datos mono o estéreo
- Sin comprimir (lineal)
APUNTE
El JS-8 no admite formatos de canción distintos de los descritos anteriormente.
Configuración del JS-8
Configuración básica del JS-8
Adaptador de CA

text_image
Utilice únicamente el adaptador de CA que se suministra. El uso de cualquier otro adaptador puede provocar deficiencias de funcionamiento. Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se encuentra el indicador (véase la ilustración) quede cara arriba, y el lado que contiene el texto informativo quede cara abajo. El indicador se iluminará cuando se conecte el adaptador de CA a un enchufe de CA. Parte superior Guitar Audio Capture - Trip POWER SONG LIST MENU STOP PLAY REC WHOLE TRAVEL A+P8 SPEED EXIT ENTERS EOSIM TUNER SOLO EFFECTS GUITAR/MIC IN PHONES GUITAR LEVEL MASTER LEVEL Uno de estos dispositivos se puede conectar. Guitarra/bajo eléctrica MicrófonoPara evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten deficiencias de funcionamiento o sufran daños, desconecte siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión.
Podrían producirse ruidos extraños, en función de la ubicación de los micrófonos con respecto a los altavoces. Esto puede remediarse:
- Cambiando la orientación de los micrófonos.
- Cambiando la posición de los micrófonos y situándolos a mayor distancia de los altavoces.
- Bajando los niveles de volumen.
APUNTE
El JS-8 no dispone de una fuente de alimentación phantom, por lo que no se producirá ningún sonido si conecta un micrófono de condensador, o de otro tipo, que necesite alimentación phantom.

Si fuera necesario, consulte "Ajuste de la sensibilidad de entrada de la guitarra y el microfono" (pag. 3)
Funcionamiento básico del JS-8

text_image
Botón MENU Activa varias funciones, según la pantalla mostrada. Botón del cursor Mueve la posición del cursor (parte resaltada) en la pantalla. Use el mando para ajustar el valor resaltado. Mando Se usa para cambiar valores y ajustes. Botón ENTER Se usa para confirmar la selección de un elemento, ajustar los valores de los ajustes y cambiar entre ellos. Encendido/apagado Una vez realizadas las conexiones USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/USB/US Al encender • Encienda el sistema estéreo o mezclador en último lugar. Al apagar • Apague el sistema estéreo o mezclador en primer lugar. La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad. Botón EXIT Púlselo para cancelar los ajustes y volver a las pantallas anteriores.Acerca de la pantalla superior
Esta pantalla aparece al encender el JS-8. Los procedimientos que se explican en el manual empezarán desde esta pantalla.
Pantalla del modo de reproducción
| Visualizado | Descripción | Visualizado | Descripción |
| ONE→ | La canción seleccionada se reproduce hasta el final y se detiene. | SNUFFLE | Las canciones de la lista se reproducen en orden aleatorio. |
| ONE→ | Se repite la reproducción de la canción seleccionada. | SNUFFLE | La reproducción de las canciones de la lista se repite en orden aleatorio. |
| LIST→ | Las canciones se reproducen en el orden de la lista. | R4 | La ubicación de tiempo "A" se ha registrado para la función AB Repeat. |
| LIST→ | La reproducción de las canciones de la lista se repite. | R4→B | La reproducción se repetirá entre las ubicaciones de tiempo "A" y "B" (función AB Repeat). |

text_image
Número y nombre del patch de efecto seleccionado actualmente BOSSE eBand P001 BLUESY CRUNCH ONE 00:00 REMAIN L 00:00 R Medidor de nivel Pantalla del modo de reproducción Visualizado Descripción Visualizado Descripción ONE La canción seleccionada se reproduce hasta el final y se detiene. SHUFFLE Las canciones de la lista se reproducen en orden aleatorio. ONE Se repite la reproducción de la canción seleccionada. SHUFFLE La reproducción de las canciones de la lista se repite en orden aleatorio. LIST Las canciones se reproducen en el orden de la lista. SHUFFLE La ubicación de tiempo "A" se ha registrado para la función AB Repeat Ubicación en la reproducción de la canción Tiempo de reproducción de las canciones (minutos:segundos) REMAIN: Tiempo restante disponible para grabar REC: Tiempo de grabación transcurrido (se muestra durante la grabación) APUNTE Si la indicación de tiempo es superior a 100 minutos, aparecerá "99:59". Número y nombre delLas explicaciones de este manual incluyen ilustraciones que describen lo que normalmente debería aparecer en la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su unidad podría incorporar una versión más reciente y mejorada del sistema (por ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que es posible que lo que vea en la pantalla no siempre coincida con lo que aparece en el manual.
APUNTE
- Al presionar el botón de cursor puede desplazar el cursor (área resaltada) al nombre, efecto, nombre del patch, modo de interpretación o posición de reproducción de la canción.
- Puede utilizar el mando para cambiar el valor en la posición del cursor.
Uso del JS-8 con otros dispositivos

text_image
Ordenador Pedal de expresión (EV-5, etc.) Pedal (BOSS FS-6, etc.) PUNTA ANILLO Ranura de seguridad Cable USB Terminal de toma de tierra Conector de memoria USB Uno de estos dispositi- vos se puede conectar. Conector de EXP PEDAL/CTL1.2 (pag. 52) Conector de USB Soporte de la tapa (hueco) Tarjeta SD Memoria USB Parte superiorAcerca del soporte de la tapa (hueco)
Si separa la tapa del conector USB, póngala en su soporte para que no se pierda.

text_image
Soporte de la tapa Terminal de toma de tierraAcerca del terminal de toma de tierra
En algunas circunstancias, es posible que al tocar este dispositivo se experimente una sensación desagradable o se perciba una sensación rasposa al rozar la superficie del aparato, de los micrófonos conectados al mismo o de las partes metálicas de otros objetos, como por ejemplo las guitarras.
Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal completamente inofensiva. Sin embargo, si se prefiere evitar este fenómeno, basta con conectar la terminal de toma de tierra (véase la ilustración) a una toma de tierra externa. Una vez puesta a tierra la unidad, puede producirse un leve zumbido, dependiendo de las peculiaridades de la instalación. Si tiene dudas respecto al método de conexión, póngase en contacto con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página "Información".
Acerca de las tarjetas SD y del conector de tarjetas SD
Inserte la tarjeta SD, con la etiqueta hacia arriba, en la ranura del panel posterior del JS-8.
Presione la tarjeta SD insertada hasta que escuche un "clic".
La grabación y la reproducción en el JS-8 requieren una tarjeta SD.
Nunca inserte o extraiga una tarjeta SD mientras la unidad esté encendida. Si lo hace, los datos de la unidad o de la tarjeta de memoria se podrían dañar.
Inserte cuidadosamente la tarjeta SD hasta que esté correctamente instalada.
Para evitar que entre polvo en el conector de tarjetas SD y para impedir el posible robo de la tarjeta, debe atornillar la tapa del conector.
Acerca del conector de memoria USB
Solo se puede conectar la memoria USB al conector de memoria USB. No conecte dispositivos como discos duros o unidades de CD-ROM.
Acerca del pedal de expresión y del pedal
Utilice únicamente los pedales de y los conmutadores de pedal especificados (Roland EV-5, BOSS FV-500L, FV-500H, FS-SU, FS-6; que se vende aparte). Si conecta otro pedal, puede provocar deficiencias de funcionamiento y/o daños a la unidad.
Nunca conecte o desconecte el pedal de expresión mientras la unidad esté encendida.
Acerca de la ranura de se- guridad
Conecte aquí un cable de seguridad antirrobo que podrá adquirir en las tiendas especializadas. http://www.kensington.com/
Lugares inadecuados para realizar la conexión
- Cañerías de agua (riesgo de descarga eléctrica o electrocución).
- Tuberías de gas (riesgo de incendio o explosión).
- Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos(riesgo en caso de tormenta eléctrica).

text_image
PHRASE TRAINER A+B SPEED EXIT ENTER COSM TUNER SOLO EFFECTS GUITAR/MIC IN PHONES QUITAR LEVEL MASTER LEVEL Parte frontal Uno de estos dispositi- vos se puede conectar. Auriculares estéreo Guitarra eléctrica Micrófono
text_image
Lado derecho conector AUX IN conectores LINE OUT Tipo telefónico estéreo en miniatura Blanco (canal izquierdo) Rojo (canal derecho) Sistema estéreo componente u otro dispositivo. Reproductor de CD, reproductor de audio digital u otro dispositivo cf. Si fuera necesario, consulte "Apagado de los altavoces internos" (pag. 3 l)Acerca del conector AUX IN
Aqui se recibe el audio de los dispositivos de nivel de línea.
APUNTE
Para ajustar el nivel de entrada, use los mandos del dispositivo conectado.
Acerca de los conectores LINE OUT
Aquí se produce la salida de audio a un sistema estéreo componente u otro dispositivo.
Precaución al realizar conexiones
Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten deficiencias de funcionamiento o sufran daños, desconecte siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión.
Podrían producirse ruidos extraños, en función de la ubicación de los micrófonos con respecto a los altavoces. Esto puede remediarse:
- Cambiando la orientación de los micrófonos.
- Cambiando la posición de los micrófonos y situándolos a mayor distancia de los altavoces.
- Bajando los niveles de volumen.
Tocar la guitarra con canciones como acompañamiento
Reproducción de canciones

text_image
Reproductor de CD, reproductor de audio digital u otro dispositivo Utilice un cable disponible en el mercado, que sea adecuado para el dispositivo al que está realizando la conexión. Puede mezclar el sonido procedente de dispositivos de audio externos. A AUX IN Tipo telefónico estéreo en miniatura Step Reproducir [▶] y detener [□] Use estos botones para iniciar y detener las interpretaciones. Step Rebobinado [◀◀] y avance rápido [▶◀] Permiten desplazarse rápidamente a puntos anteriores y posteriores de la ubicación de reproducción actual en la canción. Step Ajustar el volumen 1. Gire el mando MASTER VOLUME totalmente a la izquierda (nivel mínimo). 2. Pulse [▶] (PLAY) y, mientras se reproduce la canción, gire gradualmente el mando MASTER VOLUME hacia la derecha hasta alcanzar el nivel de volumen que desee. 3. Ajustar el nivel de la guitarra 1. Gire el mando MASTER VOLUME totalmente a la iz- quierda (nivel mínimo). 2. Mientras toca la guitarra, gire gradualmente el mando GUITAR VOLUMEN hacia la derecha hasta alcanzar el nivel de volumen que desee.APUNTE
Mientras está detenido, al pulsar [☐] (STOP) la ubicación de reproducción de la canción volverá al comienzo (00:00) (retorno a cero).

Interpretación de canciones de la memoria USB
- Conecte el dispositivo de la memoria USB al conector de memoria USB.
Aparecerá el contenido del dispositivo de memoria USB. - Con el mando, seleccione la canción que desea interpretar y, a continuación, pulse [ENTER].
- Continúe siguiendo el procedimiento de "Interpretación de canciones."
Grabación de interpretaciones
Puede grabar los sonidos exactos que escucha en el JS-8.
Grabación de interpretaciones
Pulse O.

text_image
Guitar EFFECTS USB USB Audio Capture mp3 S2 MENU EXIT ENTER COSM G EFFECTS Guitar LEVEL CHARTER LEVELPara detener la grabación
Pulse □.
Al terminar la grabación, la pantalla indicará REC END.

text_image
REC END PLAY ERISE CURSOR ENTER SELECTGuarde la canción grabada e inicie la reproducción.
Desecha el contenido grabado. En el mensaje "Are you sure?", pulse [ENTER] para desechar la grabación. (El contenido grabado no se guardará.)
APUNTE
- A los datos grabados (canciones) se les asigna automáticamente el nombre "SONG****" (donde **** indica el número).
- Puede encontrar fácilmente las canciones que ha grabado en el JS-8 si utiliza la categoría "User" en la función SEARCH.

Para seleccionar la categoría "User", consulte "Restricción del número de canciones que aparece en la pantalla (función SEARCH)" (pag. 10)

Con el botón MENU...
Desde la pantalla superior, puede presionar [MENU] para acceder a las operaciones siguientes.
| Categoría de MENU Descripción | |
| BEST 30 EDIT | Añadir la canción actual a la lista BEST 30.![]() |
| AB EDIT | Realizar ajustes precisos para la función AB REPEAT.![]() |
| CAPTURE | Capturar audio. Es una manera práctica de capturar una canción.![]() |
| METRONOME | Hace que suene el metrónomo.![]() |
| PHRASE LOOP | Permite utilizar la función Phrase Loop.![]() |
| Categoría de MENU Descripción | |
| SONG INFO | Confirmar la información de las canciones y editar sus nombres.![]() |
| SYSTEM | Realizar una serie de ajustes del JS-8.![]() |
| ERASE | Eliminar la canción seleccionada. |
| EXPORT | Escr cscionada ac-tual USB.cf. [pag. 38] |
| IMPORT | Gua le la memoriaUSB tarjeta SD.cf. [pag. 38] |
| CONVERT | Convertir datos MP3 de la tarjeta SDal fo de JS-8.![]() |
APUNTE
Las opciones de MENU que aparecen variarán dependiendo del estado operativo (por ejemplo, de la pantalla que aparece o de la posición del cursor).
Selección de canciones

text_image
eBand AUDIO PLAYER WITH GUITAR EFFECTS USB USB Audio Capture mp3 SD POWER BONG LIST STOP PLAY REC PHRASS TRAINER A O B SPEED MENU EXIT ENTER COSM TUNER SOLD EFFECTSSelección de canciones
- Pulse [SONG LIST].
- Gire el mando para seleccionar una canción.
- Pulse [ENTER].

Seleccione la canción que desea escuchar o el ritmo que desea reproducir.
APUNTE
Puede restringir el número de canciones mostrado si especifica determinadas condiciones (función SEARCH).
La ley prohíbe el empleo de las canciones y los datos de ritmo de ejemplo incluidos con este producto para usos distintos del disfrute privado y personal sin el permiso del propietario de los derechos de autor. Asimismo, se prohíbe la copia y utilización de los datos en obras derivadas protegidas por derechos de autor sin autorización del titular de los derechos de autor.
Restricción del número de canciones que aparece en la pantalla (función SEARCH)
- Pulse [SONG LIST].
- Pulse [MENU].
- Seleccione el tipo de búsqueda con el mando y pulse [ENTER].
La restricción a las canciones mostradas en la pantalla ayuda a encontrar las canciones buscadas más rápidamente.
APUNTE
- La restricción de los resultados de la búsqueda con la función SEARCH se aplica a las canciones incluidas con el JS-8 y las canciones guardadas en el JS-8 con el editor de listas de canciones del JS-8. (pag. 18)
- Puede mostrar un máximo de 4.000 canciones.
Clasificación de las canciones favoritas (BEST 30)
- Antes de empezar, primero seleccione la canción que desee incluir en la lista BEST 30.
- Pulse [MENU].
- Seleccione BEST 30 EDIT con el mando y pulse [ENTER].
- Determine el orden con el mando y, a continuación, pulse [ENTER].
Este proceso determina las canciones enumeradas cuando se selecciona BEST 30 como tipo de lista de reproducción.
La inclusión de las canciones favoritas le permite tener siempre las canciones que desea que aparezcan en la listas de reproducción.
APUNTE
No puede especificar un orden para las canciones guardadas en la memoria USB. (No pueden estar registradas en BEST 30.)

Con el botón MENU...
Al pulsar [SONG LIST] y, a continuación, [MENÚ] puede realizar los procedimientos que se indican a continuación.
Puede elegir los siguientes tipos de búsqueda.
| Categoría de SEARCH | Descripción |
| ALL SONGS | Aparecen listadas las canciones grabadas con el JS-8, el título del álbum registrado o el nombre del artista. |
| USER | Los datos grabados con el JS-8 se registran automáticamente en esta categoría. |
| BEST 30 | Sólo se muestran las diez canciones favoritas, si ya se han clasificado (de 1 a 30). |
| ALBUM/ARTIST | Las canciones se enumeran por título de álbum (ALBUM) o nombre de artista (ARTIST). Estos encabezados están disponibles cuando los títulos de álbum y los nombres de artista se registran en las canciones.Al utilizar el Song List Editor del JS-8[pàq. 18] puede utilizar el equipo para registrar y editar nombres de álbumes y nombres de artistas. |
| RHYTHM | Sólo se enumeran las frases cortas (RHYTHM LOOP) que se encuentran en la tarjeta incluida con el JS-8. Al utilizar el Song List Editor del JS-8[pàq. 18] que se incluye puede utilizar el equipo para agregar los archivos de sonido que desee como ritmos. |
| USB MEMORY | Permite buscar archivos guardados en la memoria USB. |
| SD CARD | Permite buscar archivos guardados en la tarjeta SD.APUNTESólo si el parámetro VIEW SW está activado[pàq. 39] |

Con "Select Song", las canciones se reproducen según el tipo de búsqueda seleccionado.
| Categoría de MENU Descripción | |
| REMOVE | Eliminar la canción seleccionada de la lista BEST 30.APUNTEEsto solo aparece si se selecciona BEST 30 como tipo de búsqueda. |
Cómo utilizar los datos de RHYTHM
Los datos de ritmo de la tarjeta incluida se pueden reproducir de forma repetida en lugar del metrónomo o del acompañamiento.
- Pulse [SONG LIST].
- Pulse [MENU].
- Seleccione RHYTHM con el mando y pulse [ENTER].
- Gire el mando para seleccionar la canción (datos de ritmo) y pulse [ENTER].
- Utilice los botones del cursor para desplazar el cursor al modo de interpretación (pag. 5).
- Utilice el mando para definir el modo de interpretación ONE.
- Pulse ▷; el ritmo se reproducirá.
Cambio de efectos

text_image
POWER SONG LIST MENU STOP PLAY HCD PHRASE TRAINER AXPS SPEED EDSM TUNER SOLO EFFECTS OUTRA/MIC IN OUTRA LEVEL MASTER LEVELCambiar al efecto SOLO
Pulse [SOLO].

El icono SOLO se iluminará si la función SOLO está activada.
Se puede seleccionar un patch de efectos cuando SOLO esté activado y se puede seleccionar otro cuando esté desactivado.

Con el botón MENU...
Al pulsar [EFFECT] y, a continuación, [MENÚ] puede realizar los procedimientos que se indican a continuación.
| Categoría de MENU | Descripción |
| WRITE | Guarda el efecto que se está editando actualmente.También guarda el efecto seleccionado actualmente |
| EXCHANGE | Intercambia un efecto por otro. |
| INITIALIZE | Inicializa los ajustes de efecto. |
APUNTE
Las opciones de MENU que aparecen variarán dependiendo del estado operativo (por ejemplo, de la pantalla que aparece o de la posición del cursor).
Seleccionar efectos
Pulse [EFFECTS].
Número de patch de efecto
Categoría de efecto

text_image
PATCH SELECT P001 BLUES CATEGORY PHASEY CRU BLUES LEAD AMERICAN L BLUES MAST DELUXE+800 PATCHUse el mando para seleccionar el efecto.
Categoría de efecto














Para guitarra

Para bajo

Para micrófono

Usuario

En el modelo JS-8, se puede asignar un número de patch de efectos cuando el botón SOLO esté activado y es posible asignar otro cuando el botón SOLO esté desactivado. Como resultado, solamente es necesario presionar el botón [SOLO] para cambiar de forma instantánea entre dos efectos distintos.
- Presione [MENU].
- Seleccione SYSTEM con el mando y presione [ENTER].
- Seleccione SYSTEM SETTING con el mando y presione [ENTER].
- Establezca el parámetro PATCH SYNC en OFF. La función PATCH SYNC (pág. 31) se omitirá.

- Presione [EXIT].
Aparecerá la pantalla superior. - Presione [SOLO] para que la opción se desactive (OFF) (indicador apagado).
- Presione [EFFECTS], seleccione un patch de efectos utilizando el mando y, a continuación, presione [ENTER]. El patch de efectos se utilizará cuando SOLO esté desactivado (OFF) y se haya asignado.
- Presione [SOLO] para que la opción se active (ON) (indicator encendido).
- Presione [EFFECTS], seleccione un patch de efectos utilizando el mano y después presione [ENTER].
El patch de efectos se utilizará cuando SOLO esté activado (ON) y se haya asignado.
Cuando esté en la pantalla superior, puede alternar entre dos efectos diferentes seleccionados en los pasos 7 y 9 con sólo presionar [SOLO].
Cambio de efectos para obtener el sonido deseado
- Pulse [EFFECTS].
- Pulse el botón del cursor derecho.
Puede crear sonidos si elige géneros de canciones y utiliza cuadrículas intuitivas de modelado de sonido que ajusten varios parámetros con un solo control.

flowchart
graph TD
A["Pantalla 1"] --> B["Punchter 1: Pulse el botón del cursor derecho para editar el patch de efecto (pantalla 2)."]
B --> C["Elija el estilo de música básico (categoría)."]
A --> D["A continuación, puede seleccionar un sonido similar al que tiene en mente."]
D --> E["Distorsión: suave"]
E --> F["Pumpalla 2: Pulse el botón del cursor derecho para cambiar a la pantalla 3."]
F --> G["Para solos"]
G --> H["Distorsión: intensa"]
H --> I["Para ajustar el sonido, mueva la posición del cursor con los botones del cursor y el mando."]
I --> J["Para el acompañamiento"]
J --> K["Pantalla 3: Sonido de retardo: húmedo (intenso)"]
K --> L["Piempo de retardo: corto"]
L --> M["Sonido de retardo: seco (ligero)"]
M --> N["Para ajustar el sonido, mueva la posición del cursor con los botones del cursor y el mando."]
N --> O["Puede guardar el resul-tado si pulsa [MENU"] y seleccióna WRITE.]
O --> P["Apunte: Puede editar los patches de efecto de un modo incluso más preciso. Consulte "Edición avanzada de parámetro de efecto" (pag. 20)"]
P --> Q["NOTA: Al cambiar de patch de efecto con PATCH SELECT antes de guardar un patch de efecto guardado provocará que se pierda el contenido editado."]
APUNTE
Puede editar los patches de efecto de un modo incluso más preciso. Consulte "Edición avanzada de parámetros de efecto" (pág. 20)
NOTA
Al cambiar de patch de efecto con PATCH SELECT antes de guardar un patch de efecto guardado provocará que se pierda el contenido editado.
Almacenamiento de efectos
- Después de editar el patch de efecto, pulse [MENÚ].
- Seleccione WRITE con el mando y pulse [ENTER].

text_image
Al pulsar [MENÚ] puede realizar los procedimientos que se indican a continuación. Categoría de MENU Descripción ALL DELETE Elimina todos los caracteres. DELETE Elimina el carácter y desplaza los caracteres siguientes hacia la izquierda. INSERT Inserta un espacio en blanco en la posición del cursor. PAYCHE WRITE MENU WRITE TO : U001 USER PATCH 001 BLUESY CRUNCH BE/DEFGHITKLMINOFRASTUWUWYZ EX: CANCEL ENTERWRITE Utilice los botones de cursor izquierdo y derecho y el mando para asignar un nombre al efecto. Pulse [ENTER] para guardar el efecto en el número de patch de efecto seleccionado.Funciones de práctica útiles

text_image
eBand AUDIO PLAYERS WITH SUSTAIN EFFECTS USG USB Audio Capture mp3 52 POWER SONG LIST STOP PLAY REC PHRASE TRAINER A1+S SPEED COSM TUNER SOLD Afinador Pulse [TUNER]. Metrónomo 1. Pulse [MENU]. 2. Seleccione METRONOME con el man- do y pulse [ENTER].Utilice esta función para afinar los instrumentos.
Toque con el metrónomo para aprender a llevar un tempo fijo.

text_image
TUNER PITCH : 440Hz Ajuste la afinación hasta que se muestre el tono deseado y ambos triángu- los estén iluminados. De este modo, se establece la frecuencia de A4 (nota La media en un teclado de piano). Pulse [SPEED] dos o más veces para igualar el ritmo de la canción; este ritmo se establece como TEMPO. METRONOME SPEED: TAP ENTER: C#NION 4/4 120 100 SEAT TEMPO VOLUMB Establece el Establece el Establece el Pulse [ENTER] para activar y desactivar el sonido del me- trónomo.| Visualización | Descripción |
| ▷ | Demasiado bajo |
| ▷ ◁ | Afinado |
| ◀ | Demasiado alto |
Afinación estándar
| 7^a6^a | 5^a4^a3^a | 2^a1^a | |||||
| GuitarraB | E A D | G B E | |||||
| BajoB E A | D G |
APUNTE
- No puede reproducir canciones en la pantalla Metronome.
- El metrónomo dejará de sonar al salir de la pantalla Metro- nome.
Phrase Trainer
Repetición de la reproducción de un segmento fijo (AB REPEAT)
- Pulse ▷.
- Pulse [A◀▶B] en el punto inicial y, de nuevo, en el punto final del segmento que desea que se repita.
Utilice esta función para la práctica de solos de guitarra y en otras situaciones donde desee practicar junto con una sola sección que se reproduce repetidamente.
APUNTE
Para desactivar la función AB Repeat, pulse [AB] otra vez.

Puede ajustar de modo preciso los puntos inicial y final del segmento que se repetirá.
- En la pantalla superior, pulse [MENU].
- Seleccione METRONOME con el mando y pulse [ENTER].
- En la pantalla AB REPEAT EDIT, ajuste el punto inicial (A) y el final (B).

APUNTE
- Puede pulsar [ENTER] en la pantalla AB REPEAT EDIT para activar y desactivar la función AB REPEAT sin borrar los marcadores.
- Con los datos MP3, no puede reproducir a partir de un momento específico (la interpretación comienza cerca del tiempo especificado). En estos casos, si desea que la reproducción comience en un punto exacto, utilice la función CONVERT (pag. 38) para convertir el archivo a una canción de JS-8.
- El intervalo entre A y B no puede ser menos de un segundo.
APUNTE
- La configuración de Phrase Trainer se guarda como parte de cada canción en la tarjeta SD.
- No obstante, estos ajustes no se guardan para canciones de la memoria USB ni para canciones protegidas.
Este icono aparece si está activada la función AB Repeat.

text_image
BOSS eBand P001 BLUESY CRUNCH SIDE 00:00 REMAIN L... 00:00 R PH. TRAINEREl icono PH.TRainer esta- rá iluminado si se han activado las funciones Speed, Pitch o Center Cancel.
Práctica con el tempo de la canción cambiado y el sonido central eliminado
Pulse [SPEED].
Permite ralentizar el tempo de la canción para practicar pasajes más rápidos y quitar el sonido central de las canciones para poder usarlas como acompañamiento de su interpretación.
Pantalla 1

text_image
Establece la velocidad de la canción. Normalmente, la velocidad se establece en 100%. 75 % OFF SPEED CENTER CANCER Ajústelo en ON para eliminar los sonidos que se oyen en el centro (cancelación central).Pulse el botón del cursor derecho para cambiar a la pantalla para ajustar de forma precisa la calidad de la cancelación de sonidos centrales (pantalla 3).
Pantalla 2

text_image
PHRASE TRAINER ENTER: OFFON PITCH 0 SHIFT 0 FINESube o baja el tono en pasos de semitono.
Ajusta el tono en pasos finos de 1 centésima.
Pantalla 3

Especifique la ubicación en el campo de sonido del sonido que desea eliminar. C0 elimina el sonido que está en el centro. L** y R** eliminan los sonidos a la izquierda o a la derecha, respectivamente.
Especifique la gama de frecuencias del sonido que desea eliminar.
- HIGH: gama de frecuencias altas - MID: gama de frecuencias medias - LOW: gama de frecuencias bajas
Al aumentar este valor el sonido se eliminará de forma más completa.
APUNTE
- También se consigue el efecto de cancelar centro en el sonido que se recibe a través de AUX IN y de USB.
- En función del audio grabado, tal vez no se pueda eliminar el sonido por completo.
Importación de canciones
Importación de canciones de reproductores de CD y otros dispositivos
Reproductor de CD, reproductor de audio digital u otro equipo

Utilice un cable disponible en el mercado, que sea adecuado para el dispositivo al que está realizando la conexión.

text_image
A AUX IN Tipo telefónico estéreo en miniatura Importación de la canción (CAPTURE) Utilice este procedimiento para importar (capturar) can- ciones de reproductores de CD y otros dispositivos. 1. Pulse [MENU]. 2. Seleccione CAPTURE con el mando y pulse [ENTER]. 3. En el reproductor de CD (o en otro dispositivo), inicie la reproducción de la canción que desea capturar. 4. Para dejar de importar, pulse [EXIT]. Ajuste el volumen del dispositivo conectado de forma que el indicador de nivel de entrada "●" no esté iluminado.Captura de datos en el tiempo deseado Captura automática

text_image
CAPTURE SETTING AUTO START: OFF INPUT LV ...... ENTER:MANUAL STARTEste modo (OFF) permite iniciar la captura de datos manualmente pulsando el botón [ENTER].
Pulse [ENTER] para iniciar la captura.

text_image
CAPTURE SETTING AUTO START: LEVEL2 INPUT LV ENTER:STANDBYEn este modo, la captura co- mienza automáticamente cuan- do el valor de entrada excede un valor definido. (LEVEL1–LEVEL7)
Pulse [ENTER] para cambiar al modo de espera. En el modo de espera, la captura comienza automáticamente cuando el valor de entrada excede un valor definido.
APUNTE
Se hubiera un silencio de dos segundos o más durante la operación de captura, la grabación finalizará y volverá al modo de grabación en espera.
APUNTE
- La entrada de audio del conector GUITAR/MIC IN (guitarra, voz, etc.) no se graba durante las capturas.
- A los datos capturados (canciones) se les asigna automáticamente el nombre "SONG****" (donde **** indica el número).
- Puede encontrar fácilmente las canciones que ha grabado en el JS-8 si utiliza la categoría "User" en la función SEARCH.
- Los datos capturados se guardarán en formato de JS-8.
Captura canciones desde varias fuentes de sonido
El JS-8 puede capturar canciones con diferentes métodos.
| Fuente Método de captura | |
| Conexión analógica(entrada de audio en el conector AUX IN) | Consulte "Importación de la canción (CAPTURE)" (pág. 16). |
| Conexión digital(entrada de audio en el puerto USB)[APUNTE]El controlador USB debe estar instalado de antemano (pág. 33). | 1. Conecte el ordenador al puerto USB del JS-8 mediante un cable USB.2. Cuando aparezca la pantalla USB SELECT en el JS-8, seleccione AUDIO y pulse [ENTER].3. Utilice el software del ordenador para seleccionar el JS-8 como el destino de salida de audio.[APUNTE]Para obtener instrucciones acerca de cómo cambiar el destino de salida, consulte la guía del usuario del software que utiliza.4. Siga las instrucciones del "Importación de la canción (CAPTURE)" (pág. 16) para capturar los datos. |
| Memoria USB | 1. Conecte la memoria USB al puerto USB del JS-8.2. Con el mando, seleccione la canción que desea capturar y, a continuación, pulse [ENTER].3. Pulse [MENU] para seleccionar IMPORT y, a continuación, pulse [ENTER].4. Pulse [ENTER]. |
| Importación de canciones en el JS-8 desde ordenadores (puerto USB) | Consulte "Uso del editor de listas de canciones del JS-8" (pág. 18). |
- La grabación, distribución, venta, alquiler, interpretación pública, difusión o acciones similares no autorizadas de cualquier obra (composición musical, vídeo, difusión, interpretación pública, etc.), de forma total o parcial, con derechos de autor de terceros, está prohibida por la ley.
- No use esta unidad con fines que pudieran incumplir las leyes de derechos de autor de terceros. Roland Corporation y BOSS Corporation declinan toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de esta unidad.
Uso del editor de listas de canciones del JS-8
Puede utilizar el editor de listas de canciones de JS-8 (en adelante denominado "editor de listas de canciones") para las operaciones que se indican a continuación.
- Grabar CDs de música en la tarjeta SD del JS-8.
- Grabar archivos WAV/MP3 en la tarjeta SD del JS-8.
- Editar canciones grabadas en la tarjeta SD del JS.
Para obtener detalles sobre el uso del Song List Editor, consulte la ayuda del usuario del Song List Editor.
1. Conexión al ordenador

flowchart
graph TD
A["Laptop"] --> B["Organizer"]
B --> C["JS-8 Audio System"]
C --> D["Device with USB icon"]
D --> E["USB Icon"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
- Conecte el ordenador al puerto USB del JS-8 mediante un cable USB.
- Cuando aparezca la pantalla USB SELECT en el JS-8, seleccione JS-8 SONG LIST EDITOR y pulse [ENTER].
2. Instalación del editor de listas de canciones
La tarjeta SD incluida con el JS-8 contiene el editor de listas de canciones en ella.
APUNTE
Si Song List Editor ya está instalado en el equipo, los siguientes pasos no son necesarios.
Vaya a "3. Inicie Song List Editor".
- Con el Explorador o Mi PC (Windows), o Finder (Mac OS), desplácese a las carpetas del JS-8.
- Abra la carpeta WIN (usuarios de Windows) o la carpeta MAC (usuarios de Mac OS).
- Copie el programa de instalación del controlador USB correspondiente al sistema operativo de su ordenador en una carpeta del mismo.
Usuarios de Windows XP/Vista (en la carpeta WIN)
- JS8_EditorWin***.zip
Usuarios de Mac OS (en la carpeta MAC)
- JS8_EditorMac***.zip
- Haga doble clic en el instalador que se muestra más arriba para descomprimirlo.
- En la carpeta que se crea al descomprimir el archivo, consulte el archivo readme_e.txt e instale el editor de listas de canciones tal como se indica.
3. Inicio del editor de listas de canciones
Usuarios de Windows
Botón Inicio → Todos los programas→ haga clic en "JS-8 Song List Editor".
Usuarios de Mac
Carpeta de la aplicación → Carpeta Roland → Carpeta JS-8 Song List Editor → haga doble clic en "JS-8 Song List Editor".
Importación de canciones en el JS-8 de CD (CD IMPORT)
Este procedimiento convierte los CD de música en canciones y las importa en el JS-8.
- Haga clic en [CD Ripping].
- Cargue el CD que desea importar en el ordenador.
- Utilice el editor de listas de canciones para seleccionar la canción que desea importar.
- Haga clic en [Aceptar].
Edición de la información de canción
Puede utilizar el editor de listas de canciones para editar la información (nombres de canción, nombres de artista y títulos de álbum) registrada en las canciones almacenadas en el JS-8.
APUNTE
- La función de búsqueda del JS-8 funciona con esta información.
- El editor de listas de canciones admite datos de etiqueta MP3.
- El nombre de canción editado en el editor de lista de canciones puede verse pero no modificar en el JS-8.
Visualización de nombres de canción con caracteres no alfabéticos
Puede utilizar el editor de listas de canciones para asignar nombres a las canciones utilizando no sólo letras del alfabeto, números y símbolos, sino también caracteres de doble byte (como los caracteres "kanji").
Además, el JS-8 puede mostrar nombres de canción (incluso las que contienen caracteres de doble byte), cuando las canciones se importan al JS-8 con el editor de listas de canciones.
APUNTE
- El JS-8 puede gestionar un máximo de 4.000 canciones.
- Puede registrar hasta 2.000 encabezados, incluidos los de título de álbum, nombre de artista y palabra clave.
Importación de WAV o MP3 en el JS-8 (IMPORT)
Este procedimiento importa datos de audio WAV o MP3 en el JS-8.
- Haga clic en [IMPORT].
- Utilice el editor de listas de canciones para seleccionar la canción (archivo de audio) que desea importar.
- Haga clic en [Open] (abrir).
Salir del Song List Editor
- Haga clic en "Disconnect" en el Song List Editor.
- Cerrar el Song List Editor (salir).
Usuarios de Windows
Menú "File"→ Haga clic en "Exit".
Usuarios de Mac OS
Menú "JS-8 Song List Editor" → Haga clic en "Quit JS-8 Song List Editor".
-
Presione [EXIT] en el JS-8.
-
Cuando aparezca el mensaje "Are you sure?", pulse [ENTER].
-
Desconecte el cable USB.
La tecnología de reconocimiento de música y los datos afines son proporcionados por Gracenote ^9 . Gracenote es el estándar de la industria en la tecnología de reconocimiento de archivos musicales y en la distribución de los contenidos relativos. Si desea más información, visite: www.gracenote.com.
CD y datos afines de música de Gracenote, Inc., copyright © 2000-2009 Gracenote. Software Gracenote, copyright © 2000-2009 Gracenote. Este producto y servicio pueden contar con una o más de las siguientes patentes estadounidenses: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773; #6,161,132; #6,230,192; #6,230,207; #6,240,459; #6,330,593 y otras patentes cedidas o en trámite. Algunos servicios se ofrecen bajo licencia de Open Globe, Inc., para la patente estadounidense: #6,304,523.
Gracenote y CDDB son marcas registradas de Gracenote. El logo y logotipo de Gracenote, y el logo "powered by Gracenote" son marcas comerciales de Gracenote.
Si desea más información sobre el uso del servicio Gracenote, visite: www.gracenote.com/corporate
POWERED BY

gracenote.
Edición avanzada de parámetros de efecto
Pulse [EFFECTS].

flowchart
graph TD
A["Pantalla 1"] --> B["Número de patch de efecto"]
A --> C["Use el mando para seleccionar la categoría de efectos."]
A --> D["Seleccione el patch de efecto que desee editar."]
E["Pantalla 2"] --> F["Pulse el botón del cursor derecho para cambiar a las pantallas 2, 3."]
E --> G["Pulse el botón del cursor derecho para cambiar a la pantalla 4."]
E --> H["Pantalla 3"]
E --> I["Para ajustar el sonido, mueva la posición del cursor con los botones del cursor y el mando."]
J["Pantalla 4"] --> K["Al pulsar [MENU"] (pag. 2) se activan varios procedimientos de edición.]
J --> L["Pulse [ENTER"] para cambiar a la pantalla de ajustes del efecto seleccionado (pantalla 5).]
J --> M["Desplace el cursor al efecto que desee editar."]
N["Pantalla 5 (ejemplo: AMP)"] --> O["Pulse el botón de cursor para acceder a parámetros adicionales del efecto seleccionado."]
N --> P["Pulse [MENU"] y, a continuación, selec- cione WRITE para guardar la edición.]
N --> Q["Utilice los boto- nes de cursor y el mando para editar los parámetros."]
N --> R["Pulse [ENTER"] para activar y desactivar el efecto.]
S["Pantalla 1"] --> T["PULSE EL BOTÓN DEL CURSOR DERECHO PARA CAMBIAR A LAS PANTALLAS 2, 3."]
S --> U["PULSE EL BOTÓN DEL CURSOR DERECHO PARA CAMBIAR A LAS PANTALLAS 2, 3."]
V["Pantalla 2"] --> W["EZ EDIT DRIVE [OIMENU SOLO"] HARD BACKING EZ EDIT EFX SHORT LONG DRY]
V --> X["Pulse el botón del cursor derecho para cambiar a la pantalla 4."]
Almacenamiento de efectos
- Después de editar el efecto, pulse [MENU].
- Utilice los botones del cursor para seleccionar WRITE y, a continuación, pulse [ENTER].
Al pulsar [MENÚ] puede realizar los procedimientos que se indican a continuación.
| Categoría de MENU | Descripción |
| ALL DELETE | Elimina todos los caracteres. |
| DELETE | Elimina el carácter y desplaza los caracteres siguientes hacia la izquierda. |
| INSERT | Inserta un espacio en blanco en la posición del cursor. |

Utilice los botones de cursor izquierdo y derecho y el mando para asignar un nombre al efecto.
Pulse [ENTER] para guardar el efecto en el número de efecto seleccionado.
NOTA
Al cambiar de efecto con PATCH SELECT antes de guardar un efecto guardado provocará que se pierda el contenido editado.
CONSEJO
Para copiar un efecto
Acceda al efecto que desea copiar; después, sólo tiene que guardarlo como está en el número de patch de efecto que desee.
Acerca del menú de efectos
Al pulsar [EFFECT] y, a continuación, [MENÚ] puede realizar una serie de procedimientos distintos.
| Categoría de MENU | Descripción Pantalla | ||
| WRITE | Guarda el patch de efecto que se está editando actualmente (o copia el patch actual si no se ha editado). | ![]() | |
| PATCH NAME | Cambia el nombre del patch de efecto. | ![]() ![]() | Al pulsar [MENÚ] puede realizar los procedimientos que se indican a continuación. |
| Categoría de MENU | |||
| ALL DELETE | |||
| DELETE | |||
| INSERT | |||
| EXCHANGE | Intercambia el patch de efecto actual por otro patch. | ![]() | |
| INITIALIZE | Restaura los ajustes de efecto a su estado de fábrica predeterminado. | Aparece el mensaje “Are you sure?”.Para volver a los ajustes de fábrica, pulse [ENTER].Si decide cancelar, pulse [EXIT]. | |
APUNTE
Las opciones de MENU que aparecen variarán dependiendo del estado operativo (por ejemplo, de la pantalla que aparece o de la posición del cursor).
Acerca de los efectos internos del JS-8
Las marcas comerciales enumeradas en este documento son marcas comerciales de sus respectivos titulares, que son compañías independientes de Roland/BOSS. Estas empresas no están asociadas a Roland/BOSS y no han cedido bajo licencia ni autorizado JS-8 de BOSS.
Sus marcas se utilizan exclusivamente para identificar aquellos equipos cuyos sonidos simula.
Efectos internos
Con el JS-8, puede utilizar siete tipos de efectos simultáneamente en un solo patch de efecto, incluidos AMP (modelado de amplificador), FX (varios efectos), EQ (ecualizador), NS (supresor de ruido), DELAY (retardo), CHORUS (coro), y REVERB (amplificación).
Para el tipo FX, puede seleccionar entre compresor, distorsión, wah y varios efectos más.
| Efectos internos | |
| AMP(modelado de amplificador) | Modela sonidos que pasan por los amplificadores de guitarra y de bajo.El modelado COSM no sólo simula las características de preamplificador y de altavoz, sino también de los micrófonos.Puede seleccionarse una gran cantidad de distintos tipos de amplificador.[cf. ] "Lista de parámetros de AMP" "MIC TYPE" (pág. 24) |
| FX (efectos) | Proporciona una amplia gama para elegir, incluido compresor, distorsión, wah y muchos más.[cf. ] "Lista de parámetros de FX" (pág. 25) |
| EQ (ecualizador) | Ajusta los niveles de volumen para las diferentes frecuencias en las gamas de frecuencias de bajas a altas.Los ajustes de gama media baja y alta disponen de ecualización paramétrica.[cf. ] "Lista de parámetros de EQ" (pág. 26) |
| NS (supresor de ruido) | Este efecto suprime el ruido y el zumbido de las pastillas de la guitarra.Como la reducción de ruido sigue la envoltura (el cambio del volumen a lo largo del tiempo) del sonido de la guitarra, prácticamente no tiene ninguna influencia en el propio sonido de la guitarra, lo que produce un efecto muy natural.[cf. ] "Lista de parámetros de NOISE SUPPRESSOR" (pág. 28) |
| DLY (retardo) | Se añade un sonido retardado al sonido de guitarra normal, lo que produce un tono más grueso con un ambiente diferenciador.[cf. ] "Lista de parámetros de DELAY" (pág. 29) |
| CHO (coro) | Este efecto añade una modulación de frecuencia sutil, lo que produce un sonido bello como mayor amplitud y cuerpo.[cf. ] "Lista de parámetros de CHORUS" (pág. 30) |
| REV (amplificación) | Este efecto añade amplificación y otros efectos espaciales.Establezca REVERB TYPE para elegir diferentes tipos de sonido de amplificación.[cf. ] "Lista de parámetros de REVERB" (pág. 31) |
Lista de parámetros de AMP
| TYPE Parámetro | ||
| OFF/ON | Activa y desactiva el efecto AMP. | |
| JC CLEAN | BOSS CLEAN | Es un sonido limpio, suave y cálido. |
| JC-120 | Es el sonido del Roland JC-120. | |
| JAZZ COMBO | Es un sonido adecuado para jazz. | |
| FULL RANGE | Es un sonido con una respuesta plana.Adecuado para guitarra acústica. | |
| TW CLEAN | CLEAN TWIN | Modela un Fender Twin Reverb. |
| PRO CRUNCH | Modela un Fender Pro Reverb. | |
| TWEED | Modela un combo Fender Bassman de 4 x 10". | |
| DELUX CRUNCH | Modela un Fender Deluxe Reverb. | |
| CRUNCH | BOSS CRUNCH | Es un sonido crunch que reproduce fielmente los matices de rasgueo. |
| BLUES | Es un sonido adecuado para blues. | |
| WILD CRUNCH | Es un sonido crunch con una distorsión extrema. | |
| STACK CRUNCH | Es un sonido crunch con ganancia alta. | |
| COMBO | VO DRIVE | Modela el sonido vigoroso de un VOX AC-30TB. Es un sonido adecuado para el rock británico de los sesenta. |
| VO LEAD | Modela el sonido base del VOX AC-30TB. | |
| VO CLEAN | Modela el sonido limpio del VOX AC-30TB. | |
| MATCH | MATCH DRIVE | Modela el sonido que se produce con la entrada izquierda en un Matchless D/C-30, un amplificador a tubos moderno muy utilizado en estilos que van desde el blues al rock. |
| FAT MATCH | Modela el sonido de un Matchless modificado para ganancia alta. | |
| MATCH LEAD | Modela el sonido producido con la entrada derecha en un Matchless D/C-30 | |
| BG LEAD | BG LEAD | Modela el sonido base del amplificador combinado MESA/Boogie, un amplificador a tubos muy popular a finales de la década de 1970 y en la década de 1980. |
| BG DRIVE | Modela un MESA/Boogie con el efecto TREBLE SHIFT SW activado. | |
| BG RHYTHM | Modela un canal de ritmo de un amplificador combinado MESA/Boogie. | |
| MSCLASSIC | MS1959 I | Modela el sonido producido con la entrada I en un amplificador Marshall 1959 Super Lead. Es un sonido agudo adecuado para el rock duro. |
| MS1959 I+II | El sonido que se produce al conectar las entradas I-II del amplificador Marshall 1959 en paralelo, creando graves más fuertes que I. | |
| MSMODERN | MS HIGAIN | Modela el sonido de un Marshall modificado con un refuerzo de gama media. |
| MS SCOOP | Es un sonido Marshall que se ha ajustado para un sonido metálico. | |
| R-FIER | R-FIER VINTAGE | Modela el sonido del modo VINTAGE de canal 2 en el rectificador MESA/Boogie DUAL. |
| R-FIER MODERN | Modela el sonido del modo MODERN de canal 2 en el rectificador MESA/Boogie DUAL. | |
| R-FIER CLEAN | Modela el sonido del modo CLEAN de canal 1 en el rectificador MESA/Boogie DUAL. | |
| T-AMP | T-AMP LEAD | Modelos AMP3 en un Hughes & Kettner TriAmp. |
| T-AMP CRUNCH | Modelos AMP2 en un Hughes & Kettner TriAmp. | |
| T-AMP CLEAN | Modelos AMP1 en un Hughes & Kettner TriAmp. | |
| HI-GAIN | BOSS DRIVE | Es un sonido vigoroso que produce una distorsión impresionante. |
| SLDN | Modela un Soldano SLO-100, un amplificador a tubos muy popular en la década de 1980. | |
| LEAD STACK | Es un sonido base con ganancia alta. | |
| HEAVY LEAD | Sonido base potente que ofrece una distorsión extrema. | |
| METAL | BOSS METAL | Es un sonido metálico adecuado para riffs de heavy. |
| 5150 DRIVE | Modela el canal base de un Peavey EVH 5150. | |
| METAL LEAD | Es un sonido base adecuado para el metal. | |
| EDGE LEAD | Es un sonido agudo adecuado para la interpretación de solista. | |
| BASS | BASS CLEAN | Sonido limpio que resulta extraordinario para su uso con bajos. |
| BASS CRUNCH | Sonido crunch con distorsión natural que suena de forma extraordinaria con los bajos. | |
| BASS HIGAIN | Sonido de ganancia alta adecuado para su uso con bajos. | |
| Parámetro | |
| GAIN | Ajusta la distorsión del amplificador. |
| LEVEL | Ajusta el volumen de todo el preamplificador.APUNTETenga cuidado de no subir el ajuste LEVEL demasiado alto. |
Parámetro

text_image
BASS MIDDLE TREBLE PRESENCE Ajustan el volumen de las respectivas bandas del eucualizador. Frecuencia APUNTE Cuando se utiliza el parámetro TYPE en VO DRIVE, VO LEAD, VO CLEAN, MATCH DRIVE, FAT MATCH o MATCH LEAD, el parámetro PRESENCE funciona como el filtro de corte de gama alta que se encuentra en los amplificadores originales. BRIGHT Activa y desactiva el ajuste de brillo. APUNTE El ajuste del parámetro BRIGHT sólo está disponible parcialmente con algunos ajustes de JC CLEAN, TW CLEAN, CRUNCH o BG LEAD en TYPE. OFF No se utiliza el brillo. ON Se activa el brillo para crear un tono más claro y nítido. GAIN SW Permite seleccionar tres niveles de distorsión. La distorsión aumentará sucesivamente para los ajustes de LOW, MIDDLE e HIGH. SOLO SW Establezca SOLO SW en ON para añadir un refuerzo del volumen que resulta adecuado para los solos. SOLO LEVEL Ajusta el nivel de volumen cuando SOLO SW está en ON. SP TYPE Selecciona el tipo de altavoz. OFF Desactiva el simulador de altavoz. ORIGIN Se trata del altavoz integrado del amplificador seleccionado con AMP TYPE. 1x8" Es una caja de altavoz abierta por detrás con un altavoz de 8 pulgadas. 1x10" Es una caja de altavoz abierta por detrás con un altavoz de 10 pulgadas. 1x12" Es una caja de altavoz abierta por detrás con un altavoz de 12 pulgadas. 2x12" Es una caja de altavoz abierta por detrás con dos altavoces de 12 pulgadas. 4x10" Es una caja de altavoz cerrada por detrás con cuatro altavoces de 10 pulgadas. 4x12" Es una caja de altavoz cerrada por detrás con cuatro altavoces de 12 pulgadas. 8x12" Es una pila doble de dos cajas de altavoz cerradas por detrás, cada uno con cuatro altavoces de 12 pulgadas.| Parámetro | ||
| MIC TYPE | Este ajuste selecciona el tipo de micrófonosimulado. | |
| DYN57 | Es el sonido del SHURE SM-57, un micrófono dinámico deuso general para instrumentosy voz. Resulta óptimo para suuso en micrófonos de amplificadores de guitarra. | |
| DYN421 | Es el sonido del SENNHEISERMD-421, un micrófono dinámico con graves extendidos. | |
| CND451 | Es el sonido del AKG C451, unmicrófono de condensador dediafragma pequeño para usarcon instrumentos. | |
| CND87 | Es el sonido del NEUMANNU87, un micrófono de condensador de diafragma grandecon respuesta plana. | |
| FLAT | Simula un micrófono con unarespuesta perfectamenteplana.Produce una imagen sónicasimilar a la que se genera al es-cuchar el sonido directamentedesde los altavoces (in situ). | |
| MIC DIS. | Simula la distancia entre el micrófono y ealtavoz. | |
| OFF MIC | Este ajuste aleja el micrófonodel altavoz. | |
| ON MIC | Proporciona condiciones porlas que el micrófono se dirigemás hacia el altavoz. | |
| MIC POS. | Simula la posición del micrófono. | |
| CENTER | Simula la condición en la queel micrófono está situado en elcentro del cono del altavoz. | |
| 1–10 | Simula la condición en la queel micrófono se aleja del cen-tro del cono del altavoz. | |
| MIC LEVEL | Ajusta el volumen del micrófono. | |
Lista de parámetros de FX
| Parámetro | |
| OFF/ON | Activa y desactiva el efecto FX. |
| Parámetro de FX SELECT | |
| OD/DS | Este efecto distorsiona el sonido para crear un sostenido largo.Seleccione el tipo de distorsión con TYPE. A continuación, utilice DRIVE para ajustar la cantidad de distorsión.![]() |
| WAH | Puede conectar un pedal de expresión al conector EXP PEDAL CTL1/2 y utilice el pedal para control el efecto wah en tiempo real.![]() |
| COMP | Es un efecto que produce un sostenido largo al compensar el nivel de volumen de la señal de entrada.Utilice el parámetro SUSTAIN para ajustar la longitud del efecto y ATTACK para ajustar la intensidad del ataque de rasgueo.![]() |
| LIMITER | El limitador atenúa los niveles de entrada alta para evitar la distorsión.Ajusta el valor de THRESHOLD para que coincida con la señal de entrada de la guitarra.![]() |
| OCTAVE | Añade una nota una octava más baja, lo que crea un sonido más enriquecido.Reproduce un solo tono a la vez que se silencian por completo las demás cuerdas.![]() |
| AC.PROCESSOR(AC.PRO) | Este procesador permite cambiar el sonido que se produce por la pastilla de una guitarra eléctrica acústica, con lo que se crea un sonido más enriquecido similar al que se obtiene con un micrófono situado cerca de la guitarra.Puede seleccionar el tipo de guitarra acústica.![]() |
| PHASER | Al añadir partes de fase variada al sonido directo, el efecto de phaser confiere un carácter de silbido y remolino al sonido.Puede seleccionar la configuración de phaser.![]() |
| FLANGER | El efecto flanger confiere un carácter de giro como un avión a reacción al sonido.![]() |
| TREMOLO | El trémolo es un efecto que crea un cambio cíclico del volumen.![]() |
| ROTARY | Produce el efecto del sonido de un altavoz rotativo.Al establecer CTL 1/2 en ROTARY SPEED SEL puede cambiar la velocidad de rotación del altavoz entre SLOW y FAST con el pedal.[pag. 32]![]() |
| UNI-V | Modela un Uni-Vibe. Aunque se parece a un efecto de phaser, también proporciona una modulación única que no se puede obtener con un phaser normal.![]() |
| PAN | También cambia el nivel de volumen de los canales izquierdo y derecho. Al controlar el sonido en estéreo, este efecto hace que el sonido de guitarra “vuele” hacia delante o hacia atrás entre los altavoces.![]() |
Lista de parámetros de OD/DS
| BOOSTER | |
| Mid Bst | Es un reforzador con características exclusivas en la gama media. Produce un sonido excepcional para los solos. |
| Cln Bst | No sólo funciona como reforzador, sino que también produce un tono claro que es potente incluso si se utiliza solo. |
| Trbl Bst | Es un reforzador que tiene características de sonido brillante. |
| BLUES | |
| Blues | Es el sonido crunch del BOSS BD-2.Produce una distorsión que reproduce fielmente los matices del rasgueo. |
| Crunch | Sonido crunch con un elemento añadido de distor-sión de amplificador. |
| Natural | Proporciona la distorsión de sonido natural de un amplificador ligeramente saturado. |
| OD | |
| OD-1 | El sonido del BOSS OD-1.Produce una distorsión suave y dulce. |
| T-Scrm | Modela un Ibanez TS-808. |
| Turbo | Es el sonido saturado de ganancia alta del BOSS OD-2. |
| Warm OD | Es una saturación cálida. |
| DIST | |
| Dist | Ofrece un sonido de distorsión básica y tradicional. |
| Mild DS | Produce un sonido de distorsión suave. |
| Mid DS | Este sonido de distorsión ofrece una gama media reforzada. |
| CLASSIC | |
| RAT | Modela un Pro Co RAT. |
| GUV DS | Modela un Marshall GUV' NOR. |
| DST+ | Modela un MXR DISTORTION+. |
| MODERN | |
| Modern | Es el sonido de distorsión profunda de un amplificador tipo apilado grande. |
| Solid | Es un sonido de distorsión que ofrece un efecto de borde. |
| Stack | Sonido grueso con un elemento añadido de distorsión de un amplificador apilado. |
| METAL | |
| Loud | Este sonido de distorsión es ideal para tocar riffs de heavy. |
| Metal Z | Es el sonido del BOSS MT-2.Produce una amplia gama de sonido de metal, desde el viejo estilo hasta el slash metal. |
| Lead | Produce una distorsión con la suavidad de una saturación junto con una distorsión profunda. |
| FUZZ | |
| 60s FZ | Modela un FUZZFACE. Produce un sonido borroso grueso. |
| Oct FZ | Modela un ACETONE FUZZ. |
| Muff FZ | Modela un Electro-Harmonix Big Muff π. |
| Parámetro | |
| DRIVE | Ajusta la profundidad de distorsión. |
| TONE | Ajusta el tono. |
| EFFECT LEVEL | Ajusta el volumen del sonido OD/DS. |
Lista de parámetros de WAH
| Parámetro | ||
| MODE | Permite seleccionar el modo wah. | |
| MANUAL | El wah se controlará con un pedal de expresión conectado en el conector EXP PEDAL/CTL1,2. | |
| T.UP | Produce un efecto WAH ajustado a la intensidad del rasgueo. | |
| T.DOWN | ||
| TYPE (*1) | Selecciona el tipo de wah. | |
| CRY WAH | Modela el sonido del pedal de wah CRY BABY, popular en la década de 1970. | |
| VO WAH Mode | a el sonido del VOX V846. | |
| FAT WAH | Es un sonido wah que ofrece un tono destacado. | |
| LIGHT | Este wah tiene un sonido refina-do sin características extrañas. | |
| 7ST WAH | Este wah expandido ofrece una gama variable compatible con las guitarras de siete cuerdas y baritono. | |
| RESO | Este efecto completamente original ofrece mejoras en las resonancias de características producidas por los filtros de sintetizados analógico. | |
| Parámetro | |
| PEDAL POS. (*1) | Ajusta la posición del pedal de wah.APUNTEEste parámetro cambiará al utilizar el pedal de expresión. |
| SENS (*2) | Ajusta la sensibilidad de respuesta al sonido de entrada. |
| FREQUENCY (*2) | Ajusta la frecuencia central del efecto wah. |
| PEAK (*2) | Ajusta la intensidad del sonido wah. |
(*1) Ajuste disponible con MODE establecido en MANUAL.
(*2) Ajuste disponible con MODE establecido en T.UP o T.DOWN.
Lista de parámetros de COMP
| Parámetro | |
| SUSTAIN | Este permite ajustar el sostenido del sonido. |
| ATTACK | Ajusta el ataque del sonido. |
| LEVEL | Ajusta el nivel de volumen del efecto. |
Lista de parámetros de LIMITER
| Parámetro | |
| THRESHOLD | Cuando el nivel de la señal de entrada excede el nivel establecido aquí, se aplicará la limitación. |
| RELEASE | Ajusta el período de tiempo que se aplica el efecto de limitación después de que la señal exceda el nivel de umbral. |
| LEVEL | Ajusta el nivel de volumen del efecto. |
Lista de parámetros de OCTAVE
| Parámetro | |
| OCTAVE LEVEL | Este permite ajustar el nivel de volumen del sonido de efecto. |
| DIRECT LEVEL | Ajusta el nivel de volumen del sonido directo. |
Lista de parámetros de AC.PROCESSOR
| Parámetro | ||
| TYPE | Selecciona el tipo de modelado. | |
| SMALL | Es el sonido de una guitarra acústica de caja pequeña. | |
| MEDIUM | Es un sonido de guitarra acústica estándar y sin adornos. | |
| BRIGHT | Es un sonido de guitarra acústica brillante. | |
| POWER | Es un sonido de guitarra acústica potente. | |
| BASS | Ajusta el volumen de los graves. | |
| MIDDLE | Ajusta el volumen de la gama media. | |
| TREBLE | Ajusta el volumen de los agudos. | |
Lista de parámetros de PHASER
| Parámetro | ||
| TYPE | Selecciona el número de etapas que utiliza el efecto phaser. | |
| 4 STAGE | Es un efecto de cuatro fases.Se obtiene un ligero efecto phaser. | |
| 8 STAGE | Es un efecto de ocho fases.Es el efecto phaser más habitual. | |
| 12 STAGE | Es un efecto de doce fases.Se obtiene un profundo efecto phaser. | |
| BI-PH. | Seleccione phaser con dos circuitos de desplazamiento de fase conectados en serie. | |
| RATE | Ajusta la velocidad del efecto. | |
| DEPTH | Ajusta la riqueza del efecto. | |
| RESONANCE | Ajusta la intensidad del efecto. | |
Lista de parámetros de FLANGER
| Parámetro | |
| RATE | Ajusta la velocidad del efecto. |
| DEPTH | Ajusta la riqueza del efecto. |
| MANUAL | Ajusta la frecuencia de modulación del efecto flanger. |
| RESONANCE | Ajusta la intensidad del efecto. |
Lista de parámetros de TREMOLO
| Parámetro | |
| RATE | Ajusta la velocidad del efecto. |
| DEPTH | Ajusta la riqueza del efecto. |
| WAVE SHAPE | Cambie el nivel de volumen. Un valor más alto hará más pronunciada la forma de la onda. |
APUNTE
Acerca del parámetro RATE en los efectos PHASER, FLANGER y TREMOLO
Cuando se establece en BPM, el valor del parámetro RATE se establece según el valor de "EFFECT TEMPO" (pag. 30) especificado para cada patch. De este modo resulta más fácil obtener los ajustes de sonido de efecto que correspondan al tempo de la canción.
Lista de parámetros de ROTARY
| Parámetro | |
| RATE SLOW | Este parámetro ajusta el valor de SPEED SELECT para la rotación cuando se establece en “SLOW”. |
| RATE FAST | Este parámetro ajusta el valor de SPEED SELECT para la rotación cuando se establece en “FAST”. |
| DEPTH | Ajusta la riqueza del efecto. |
| SPEED SELECT | Este parámetro cambia la velocidad de rotación del altavoz simulado. |
Lista de parámetros de UNI-V
| Parámetro | |
| RATE | Ajusta la velocidad del efecto. |
| DEPTH | Ajusta la riqueza del efecto. |
| LEVEL | Ajusta el nivel de volumen del efecto. |
Lista de parámetros de PAN
| Parámetro | |
| RATE | Ajusta la velocidad del efecto. |
| DEPTH | Ajusta la riqueza del efecto. |
| WAVE SHAPE | Ajusta el carácter de sonido de los cambios de nivel de volumen realizados con el efecto de panoramización. |
APUNTE
Acerca del parámetro RATE en los efectos ROTARY, UNI-V y PAN
Cuando se establece en BPM, el valor del parámetro RATE se establece según el valor de "EFFECT TEMPO" (pág. 30) especificado para cada patch. De este modo resulta más fácil obtener los ajustes de sonido de efecto que correspondan al tempo de la canción.
Lista de parámetros de EQ
| Parámetro | |
| OFF/ON | Activa y desactiva el efecto EQ. |
| Ajustan el volumen de las respectivas bandas del eucalizador.Especifique la frecuencia central del eucalizador de gama media con "LO MID FREQ" e "HI MID FREQ". | |
| LEVEL | Ajusta el volumen antes del eucalizador. |
| LO-MID Q | Ajusta el ancho del área afectada por el efecto EQ centrado en "LO MID FREQ". Con valores más altos se limitará el área. |
| HI-MID Q | Ajusta el ancho del área afectada por el efecto EQ centrado en "HI MID FREQ". Con valores más altos se limitará el área. |
| LO CUT | Ajusta la frecuencia en la que el filtro de corte de gama baja empieza a tener efecto. Cuando se selecciona "FLAT", el filtro de corte de gama baja no tendrá efecto. |
| HI CUT | Ajusta la frecuencia en la que el filtro de corte de gama alta empieza a tener efecto. Cuando se selecciona "FLAT", el filtro de corte de gama alta no tendrá efecto. |
| Parámetro | |
| OFF/ON | Activa y desactiva el efecto EQ. |
| Ajustan el volumen de las respectivas bandas del eucalizador.Especifique la frecuencia central del eucalizador de gama media con "LO MID FREQ" e "HI MID FREQ". | |
| LEVEL | Ajusta el volumen antes del eucalizador. |
| LO-MID Q | Ajusta el ancho del área afectada por el efecto EQ centrado en "LO MID FREQ". Con valores más altos se limitará el área. |
| HI-MID Q | Ajusta el ancho del área afectada por el efecto EQ centrado en "HI MID FREQ". Con valores más altos se limitará el área. |
| LO CUT | Ajusta la frecuencia en la que el filtro de corte de gama baja empieza a tener efecto. Cuando se selecciona "FLAT", el filtro de corte de gama baja no tendrá efecto. |
| HI CUT | Ajusta la frecuencia en la que el filtro de corte de gama alta empieza a tener efecto. Cuando se selecciona "FLAT", el filtro de corte de gama alta no tendrá efecto. |
Lista de parámetros de NOISE SUPPRESSOR
| Parámetro | |
| OFF/ON | Activa y desactiva el efecto NOISE SUPPRESSOR. |
| THRESHOLD | Ajusta el efecto como respuesta al nivel de ruido. Un valor de 0 desconecta el supresor de ruido.APUNTEUn ajuste superior al necesario puede provocar que no se genere sonido al tocar la guitarra a bajo volumen. |
| RELEASE | Ajusta el tiempo desde el que el supresor de ruido comienza a funcionar hasta que el nivel de ruido llega a "0". |
Lista de parámetros de DELAY
| Parámetro | ||
| OFF/ON | Activa y desactiva el efecto DELAY. | |
| TYPE | Utilícelo para seleccionar el tipo de retardo. | |
| SINGLE Es un retardo monaural simple. | ||
| PAN | Este retardo es específicamente para la salida estéreo. Proporciona un efecto de retardo de pulsación que divide el tiempo de retardo entre los canales izquierdo y derecho. | |
| STEREO | El sonido directo se envía desde el canal izquierdo y el sonido de efecto se envía desde el canal derecho. | |
| REV. Produce el efecto de una reproducción en sentido inverso. | ||
| ANALOG Produce un suave sonido de retardo analógico. | ||
| TAPE Este ajuste proporciona el sonido de fluctuación característica de un eco de cinta. | ||
| MOD. Es un retardo con un agradable efecto tipo coral que se añade a las repeticiones del retardo. | ||
| HICUT Ofrece unos agudos más suprimidos que el retardo individual. | ||
| PH.LOOP | Proporciona un efecto de bucle de frase donde puede grabar hasta 40 segundos de una interpretación y reproducirla repetidamente en bucle. Puede utilizar el bucle para acompañamiento y añadir más material con la mezcla de interpretaciones adicionales en el bucle. APUNTENecesitará un pedal (por ejemplo, FS-6; se vende aparte) para utilizar PH.LOOP | |
| DELAY TIME | Ajusta el tiempo de retardo.APUNTECuando se establece en BPM, el valor del parámetro DELAY TIME se establece según el valor de “EFFECT TEMPO” (pág. 30) especificado para cada patch. De este modo resulta más fácil obtener los ajustes de sonido de efecto que correspondan al tempo de la canción. | |
| FEEDBACK | Ajusta el número de repeticiones del retardo. | |
| EFFECT LEVEL | Ajusta el nivel de volumen del efecto.APUNTESi se configura TYPE como REVERSE, ajusta el balance del sonido directo y el efecto. | |
Función PHRASE LOOP
Al elegir PHRASE LOOP en MENU en la pantalla principal, el tipo de retardo cambiará a bucle de frase (PH.LOOP) y las asignaciones de los pedales se establecerán automáticamente.

APUNTE
- En la pantalla PHRASE LOOP, los pedales se asignan del modo que se indica a continuación. CTL1=PH.LOOP STOP CTL2=PH.LOOP REC/PLAY
- Al salir de la pantalla PHRASE LOOP, las asignaciones de efectos y pedales volverán a los ajustes anteriores.
Lista de parámetros de CHORUS
| Parámetro | ||
| OFF/ON | Activa y desactiva el efecto CHORUS. | |
| TYPE | Utilícelo para seleccionar el tipo de coro. | |
| MONO El efecto de coro envía el mismo sonido desde los canales izquierdo y derecho. | ||
| ST 1 | Es un efecto de coro estéreo que añade distintos sonidos de coro al canal izquierdo y al canal derecho. | |
| ST 2 | Este coro estéreo utiliza la síntesis espacial, con el sonido directo enviado al canal izquierdo y el sonido del efecto al canal derecho. | |
| MN MLD | Ofrece unos agudos más suprimidos que MONO. | |
| ST1 MLD | Ofrece unos agudos más suprimidos que ST 1. | |
| ST2 MLD | Ofrece unos agudos más suprimidos que ST 2. | |
| RATE | Ajusta la velocidad del efecto.APUNTECuando se establece en BPM, el valor del parámetro RATE se establece según el valor de "EFFECT TEMPO" (pag. 30) especificado para cada patch. De este modo resulta más fácil obtener los ajustes de sonido de efecto que correspondan al tempo de la canción. | |
| DEPTH | Ajusta la riqueza del efecto. | |
| EFFECT LEVEL | Ajusta el nivel de volumen del efecto. | |
Lista de parámetros de REVERB
| Parámetro | ||
| OFF/ON | Activa y desactiva el efecto REVERB. | |
| TYPE | Utilícelo para seleccionar el tipo de amplificación. | |
| AMBI. | Simula un micrófono de ambiente (micrófono apagado, situado a una distancia de la fuente de sonido) empleado en la grabación y en otras aplicaciones. En vez de dar énfasis a la amplificación, ésta se utiliza para producir un sentido de amplitud y profundidad. | |
| ROOM Simula la amplificación en una sala pequeña. Proporciona amplificaciones cálidas. | ||
| HALL 1 | Simula la amplificación en una sala de conciertos. Proporciona amplificaciones claras y espaciosas. | |
| HALL 2 Simula la amplificación en una sala de conciertos. Proporciona amplificaciones suaves. | ||
| PLATE | Simula la amplificación de platillos (una unidad de efecto de estudio que usa la vibración de un platillo metálico grande para producir la amplificación). Proporciona un sonido metálico con una gama superior diferenciadora. | |
| REVERB TIME | Ajusta la duración (tiempo) de amplificación. | |
| HIGH CUT | El filtro de corte de gama alta ajusta la cantidad de frecuencias altas en el sonido de amplificación. Cuando se selecciona "FLAT", el filtro de corte de gama alta no tendrá efecto. | |
| EFFECT LEVEL | Ajusta el nivel de volumen del efecto. | |
Lista de parámetros de EZ CHARACTER
| EZ CHARACTER | |
| EFFECT TEMPO | Establece el tempo cuando los parámetros RATE, como DELAY TIME, PHASER y FLANGER, están sincronizados con el tempo de la canción.Establezca DELAY TIME y RATE en (redonda)-(semicorchea).También puede introducir el tempo si pulsa [SPEED] según el compás (función TAP). |
| EZ CHAR | Ajusta el carácter del tono de guitarra, que va del tono de solo (-20) a un tono utilizado para acompañamiento (+20). |
Ajuste de la sensibilidad de entrada de la guitarra y el micrófono
Puede conectar un micrófono al conector GUITAR/MIC IN del JS-8 y ajustar la sensibilidad de entrada.
- Pulse [MENU].
- Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
- Seleccione SYSTEM SETTING y, a continuación, pulse [ENTER].
- Defina INPUT GAIN.
| INPUT GAIN | |
| GUITAR Sensibilidad de entrada idónea cuando se conecta una guitarra | |
| MIC Sensibilidad de entrada idónea cuando se conecta un micrófono | |

APUNTE
Utilice INPUT SENS para ajustar de forma precisa la sensibilidad de entrada.
Apagado de los altavoces internos
Puede enviar el audio desde los conectores LINE OUT del JS-8 a un dispositivo de reproducción externo (por ejemplo, un sistema estéreo componente).
Al hacerlo así, tal vez desee apagar los altavoces internos del JS-8.
Utilice el siguiente procedimiento para desconectar los altavoces internos.
- Pulse [MENU].
- Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
- Seleccione SYSTEM SETTING y, a continuación, pulse [ENTER].
- Establezca el parámetro SPEAKER SW en OFF.

Recuperación de efectos almacenados en una canción (Patch Sync)
El patch de efecto almacenado en cada canción puede recuperarse al mismo tiempo que activa la canción.
- Gire el mando para seleccionar una canción.
- Pulse [MENU].
- Seleccione SONG INFO y, a continuación, pulse [ENTER].
- Pulse el botón del cursor derecho una vez para acceder a la pantalla siguiente.

text_image
SONG INFO MENU BOSS eBand 90 OFF -PATCH SYNC - SONG PRO- OFF OFF LEVEL TECT SONG SOL? If you press [MENU] to select SET PATCH, the currently selected effect patch number will be registered (assigned) to PATCH SYNC. Especifica el patch de efecto que se re- cuperará si SOLO está desactivado (OFF). Especifica el patch de efecto que se recuperará si SOLO está activado (ON).| Número de patch de efecto | |
| OFF Toque utilizando el | patch de efecto seleccionado. |
| P*** Recupere el patch de efecto predefinido especificado. | |
| U*** Recupere el patch de efecto de usuario especificado. | |
CONSEJO
Puede desactivar la función Patch Sync en Ajustes del sistema.
- Pulse [MENU].
- Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
- Seleccione SYSTEM SETTING y, a continuación, pulse [ENTER].
- Establezca el parámetro PATCH SYNC en OFF.

Si está desactivado, se ignorará el ajuste Patch Sync y se utilizará el patch de efecto que esté seleccionado. (el patch de efecto no cambiará cuando active canciones.)
APUNTE
No se puede utilizar la función Patch Sync para canciones de la memoria USB.
Uso de pedales y pedales de expresión

flowchart
graph TD
A["Conector EXP PEDAL/CTL1,2"] --> B["JS-8"]
B --> C["Roland EV-5"]
B --> D["PUNTA ANILLO"]
B --> E["RojoBlanco"]
C --> F["Pedal de expresión (Roland EV-5, etc.)"]
D --> G["Pedal (BOSS FS-6)"]
E --> H["Pedal (BOSS FS-5U)"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
Si se está utilizando un pedal FS-5U, sitúe el interruptor POLARITY como se indica a continuación.

Si se está utilizando un pedal FS-6, sitúe los interruptores MODE y POLARITY como se indica a continuación.

text_image
B POLARITY MODE FS-SU (MOMENTARY) FS-SL (LATCH) A POLARITY MODE FS-SU (MOMENTARY) FS-SL (LATCH)APUNTE
Nunca conecte o desconecte el pedal de expresión mientras la unidad esté encendida.
Si conecta un conmutador de pedal, que se vende por separado, podrá realizar distintas operaciones con el pedal.
- Pulse [MENU].
- Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
- Seleccione PEDAL SETTING y, a continuación, pulse [ENTER].
| PEDAL SETTING | |
| PLAY/STOP | Permite utilizar el reproductor (reproducir/detener). |
| REC/STOP | Permite utilizar el grabador (grabación/detener). |
| PATCH +1 | Selecciona el número de patch de efecto siguiente (+1) |
| PATCH -1 | Selecciona el número de patch de efecto anterior (-1). |
| SOLO Activa y desactiva el efecto SOLO. | |
| PH.LOOP REC/PLAY | Controla REC/PLAY en PH.LOOP (DELAY). |
| PH.LOOP STOP | Detiene el efecto PH.LOOP (DELAY). El contenido grabado se borrará al mismo tiempo. |
| ROTARY SPEED SEL | Conmuta la velocidad de rotación del altavoz (SLOW/FAST). |
| TUNER Permite activar o desactivar la pantalla del afinador. | |
APUNTE
Si un pedal de expresión, que no se incluye, está conectado, el funcionamiento del pedal de expresión está determinado por el efecto que está seleccionado.
| Configuración de efecto Funcionamiento del pedal de expresión | |
| FX=ON,FX SELECT=WAH yMODE=MANUAL | Funciona como un pedal de wah. |
| Otro distinto de los anteriores | Funciona como un pedal de volumen. |
Uso de las interfaces de audio USB
El intercambio de datos de audio entre un ordenador y el JS-8 a través de USB requiere la instalación de un controlador USB en el ordenador que use.
Siga estas instrucciones para instalar el controlador USB.
APUNTE
- Sólo es necesario instalar el controlador USB en el ordenador la primera vez que se utiliza el controlador.
- La tarjeta SD incluida con el JS-8 contiene el controlador USB.
- La última versión del controlador USB se puede encontrar en el sitio web de Roland.
Preparación de la instalación del controlador USB
Guarde el programa de instalación del controlador USB para su ordenador.
APUNTE
El siguiente procedimiento no es necesario si ya ha descargado el controlador USB del sitio web de Roland y lo ha guardado en el ordenador. Si es así, vaya a "Instalación del controlador USB".
- Conecte el ordenador al puerto USB del JS-8 mediante un cable USB.
- Cuando aparezca la pantalla USB SELECT en el JS-8, seleccione JS-8 SONG LIST EDITOR y pulse [ENTER].
- Con el Explorador o Mi PC (Windows), o Finder (Mac OS), desplácese a las carpetas del JS-8.
- Abra la carpeta WIN (usuarios de Windows) o la carpeta MAC (usuarios de Mac OS).
- Copie el programa de instalación del controlador USB correspondiente al sistema operativo en una carpeta del ordenador.
Usuarios de Windows XP/Vista (en la carpeta WIN)
- JS8_XPDrv***.zip (para Windows XP)
- JS8_VistaDrv***.zip (para Windows Vista)
- JS8_Vista64Drv***.zip (para Windows Vista edición de 64 bits)
Usuarios de Mac OS (en la carpeta MAC)
- JS8_MacDrv***.zip (para Mac OS X 10,4, 10,5)
APUNTE
Aunque la carpeta de destino de copia puede estar en cualquier parte del ordenador, se recomienda realizar la copia en una carpeta que resulte fácil de encontrar más tarde.
Con Windows Vista/XP
- En Mi PC, haga clic con el botón derecho en el icono "JS-8" (o el icono "Disco extraíble (*:)" para elegir la opción "Expulsar".
Con Mac OS X
- Arrastre el icono "JS-8" hasta el icono de expulsión en el Dock.
APUNTE
Si utiliza Windows Vista/XP y no puede realizar la "expulsión" del paso 5, realice el siguiente procedimiento.
- Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y, a continuación, haga clic en el mensaje "Detener unidad de disco USB (*:)” que se muestra.

Barra de tareas
Bandeja de tareas
-
Haga clic en [Aceptar] en el cuadro de diálogo "Es seguro retirar el hardware" que aparece.
-
Pulse [EXIT].
-
Cuando aparezca el mensaje "Are you sure?", pulse [ENTER].
Instalación del controlador USB
- Desconecte un cable USB del puerto USB del JS-8.
- Haga doble clic en el controlador USB descargado del sitio web de Roland o cópielo tal como se describe en "Preparación de a instalacion del controlador USB", y se descomprimirá el archivo.
- Lea el archivo Readme.htm que se encuentra en la carpeta descomprimida e instale el controlador tal como se indica.
Reproducción de canciones en un ordenador a través del JS-8
Puede escuchar el audio reproducido con un ordenador a través de los altavoces del JS-8 mediante una conexión USB.
- Conecte el ordenador al puerto USB del JS-8 mediante un cable USB.
- Cuando aparezca la pantalla USB SELECT en el JS-8, seleccione AUDIO y pulse [ENTER].
- Configure el JS-8 como el destino de salida del audio reproducido por el software de reproducción de audio del ordenador.
APUNTE
Para obtener instrucciones acerca cómo cambiar el destino de salida, consulte la guía del usuario del software que utiliza.
Uso del JS-8 con software DAW (estación de trabajo de audio digital)
Dado que puede utilizar el JS-8 como interfaz de sonido USB para el DAW, podrá grabar sonido de la guitarra o del micrófono en el DAW. Reproduzca el audio desde el DAW para controlarlo o a través de los efectos de JS-8 para "reamplificar" las pistas grabadas anteriormente.
- Conecte el ordenador al puerto USB del JS-8 mediante un cable USB.
- Cuando aparezca la pantalla USB SELECT en el JS-8, seleccione AUDIO y pulse [ENTER].
- Pulse [MENU].
- Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
-
Seleccione USB (COMPUTER) y, a continuación, pulse [ENTER].
-
Seleccione AUDIO ROUTING y, a continuación, pulse [ENTER].
- Establezca la ruta de audio USB adecuada (consulte la tabla siguiente).
- Seleccione el JS-8 como el dispositivo de entrada y salida de audio en el software DAW que utilice.
APUNTE
Para información sobre cómo cambiar el destino de la salida del DAW, consulte el manual del usuario del software DAW.v
| USB AUDIO ROUTING Descripción USB AUDIO ROUTING Descripción | |||
| DEFAULT[IMAGE] | Seleccione este ajuste al utilizar el JS-8 como una interfaz de audio USB o al tocar la guitarra mientras se reproducen canciones con el ordenador. | RE-AMP[IMAGE] | Seleccione este ajuste al "reamplificar" los sonidos de guitarra que se han grabado anteriormente sin añadirles efectos.APUNTEUtilice el mando GUITAR LEVEL para ajustar el nivel de volumen procedente del conector USB del JS-8. |
| GUITAR (EFX)[IMAGE] | Seleccione este ajuste al tocar la guitarra mientras se reproducen canciones con el ordenador o al utilizar el ordenador para grabar sonidos de guitarra con efectos añadidos. | DIRECT OFF[IMAGE] | Seleccione este ajuste al reproducir audio del ordenador tal cual.APUNTECon este ajuste, no puede reproducir los sonidos de la guitarra directamente por los altavoces del JS-8.El único sonido que se puede reproducir por los altavoces es el audio procedente del ordenador. |
| GUITAR (DRY)[IMAGE] | Seleccione este ajuste al tocar la guitarra mientras se reproducen canciones con el ordenador o al utilizar el ordenador para grabar sonidos de guitarra sin efectos añadidos.APUNTECon este ajuste puede seguir controlando el sonido de la guitarra con efectos, pero el software DAW capturará el sonido antes de que se apliquen los efectos. | APUNTESi apaga el JS-8 con la opción USB AUDIO ROUTING establecida en RE-AMP o DIRECT OFF, se establecerá en DEFAULT la próxima vez que lo encienda. | |
| USB AUDIO ROUTING Descripción USB AUDIO ROUTING Descripción | |||
| DEFAULT[IMAGE] | Seleccione este ajuste al utilizar el JS-8 como una interfaz de audio USB o al tocar la guitarra mientras se reproducen canciones con el ordenador. | RE-AMP[IMAGE] | Seleccione este ajuste al "reamplificar" los sonidos de guitarra que se han grabado anteriormente sin añadirles efectos.APUNTEUtilice el mando GUITAR LEVEL para ajustar el nivel de volumen procedente del conector USB del JS-8. |
| GUITAR (EFX)[IMAGE] | Seleccione este ajuste al tocar la guitarra mientras se reproducen canciones con el ordenador o al utilizar el ordenador para grabar sonidos de guitarra con efectos añadidos. | DIRECT OFF[IMAGE] | Seleccione este ajuste al reproducir audio del ordenador tal cual.APUNTECon este ajuste, no puede reproducir los sonidos de la guitarra directamente por los altavoces del JS-8.El único sonido que se puede reproducir por los altavoces es el audio procedente del ordenador. |
| GUITAR (DRY)[IMAGE] | Seleccione este ajuste al tocar la guitarra mientras se reproducen canciones con el ordenador o al utilizar el ordenador para grabar sonidos de guitarra sin efectos añadidos.APUNTECon este ajuste puede seguir controlando el sonido de la guitarra con efectos, pero el software DAW capturará el sonido antes de que se apliquen los efectos. | APUNTESi apaga el JS-8 con la opción USB AUDIO ROUTING establecida en RE-AMP o DIRECT OFF, se establecerá en DEFAULT la próxima vez que lo encienda. | |
¿Qué es la "reamplificación?"
Se trata de una técnica por la que un sonido de guitarra se graba directamente en un software DAW sin ningún efecto y, después, se reproduce por los efectos para crear un sonido de guitarra acabado. La ventaja de la reamplificación es que, incluso después de la grabación, puede utilizar la interpretación grabada tal cual está para crear nuevos sonidos. Esta técnica ofrece muchas ventajas si alguna vez ha grabado la guitarra con efectos añadidos y más tarde no ha quedado satisfecho con los resultados o descubre que la guitarra se "pierde en la mezcla" después de añadir otras partes.
Con la reamplificación se puede centrar en la grabación de una gran interpretación en vez de preocuparse de obtener el sonido perfecto de efectos. Después de haber grabado la interpretación tal cual, puede reproducirla por los efectos del JS-8, ajustar el sonido del modo que desee y, a continuación, grabar el resultado como una nueva pista en el software DAW.
Si tiene la intención de grabar un sonido tal cual y reamplificarlo posteriormente, elija GUITAR (DRY) como la ruta de audio USB del JS-8. De este modo se puede controlar el sonido en directo de la guitarra con efectos (para inspirarse durante la grabación) a la vez que se envía el sonido tal cual al software DAW. Para reproducir el audio grabado del software DAW a través de los efectos del JS-8, seleccione RE-AMP como la ruta de audio USB.
Uso de tarjetas SD comerciales
Extracción de tarjetas SD
- Pulse [POWER] para apagar el JS-8.
- Extraiga la tapa del conector de la tarjeta SD.
- Pulse la tarjeta SD hacia dentro y, a continuación, quite el dedo.
- Extraiga la tarjeta SD.
NOTA
Extraiga la tarjeta SD sólo cuando el JS-8 esté apagado.
Si se extrae una tarjeta SD mientras el JS-8 está encendido, se pueden dañar los datos grabados en la tarjeta SD o se puede dañar la tarjeta.

text_image
Conector de tarjeta SD Conector Adaptador de C Tornillo Tapa del conector de la tarjeta SD- Extraiga la tapa

- Presione con el dedo y luego suelte
APUNTE
Después de insertar la tarjeta SD en el JS-8, vuelva a colocar la tapa del conector de la tarjeta SD en su posición original.
Inicialización de tarjetas SD Acerca de la función de protección contra escritura (bloqueo) de las tarjetas SD . Pulse [MENU]. . Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
- Pulse [MENU].
- Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
- Seleccione SD CARD y, a continuación, pulse [ENTER].
- Seleccione FORMAT y, a continuación, pulse [ENTER].
- Cuando aparezca el mensaje "Are you sure?", pulse [ENTER].
NOTA
La inicialización de la tarjeta SD provoca la pérdida de todos los datos de la tarjeta. Los ajustes de protección de las canciones también se descartan. Como no hay forma de recuperar los datos después de la inicialización, asegúrese de realizar una copia de seguridad de los datos importantes antes de efectuar la inicialización.
APUNTE
Si desea copiar datos de una tarjeta SD a otra inicializada, realice una copia de seguridad de la primera tarjeta SD ("Copia de seguridad de las tarjetas SD" (pág. 36)) y, a continuación, recupere los datos de copia de seguridad en la nueva tarjeta SD ("Recuperación de los datos de copia de seguridad en tarjetas SD" (pág. 37)).
Escribir
Proteger

El contenido de la tarjeta de memoria puede protegerse contra escritura.
Para proteger una tarjeta contra escritura, ajuste el interruptor de protección contra escritura situado en el lateral de la tarjeta de memoria en la posición "LOCK" (bloqueo). Desbloquee la protección contra escritura si desea eliminar datos de la tarjeta.
Especificaciones de las tarjetas SD utilizadas con JS-8
El JS-8 admite las tarjetas SD que cumplen las siguientes especificaciones.
- Capacidad máxima: 32 GB
- Estándar SD/SDHC
Memoria confirmada como funcional con el JS-8
La información sobre las tarjetas SD que se han confirmado que funcionan con el JS-8 se puede encontrar en el sitio web de Roland.
http://www.roland.com/
APUNTE
- El JS-8 admite tarjetas de memoria SDHC.
- Algunos tipos de tarjeta SD o algunas tarjetas SD de determinados fabricantes pueden no grabar o reproducir correctamente en el JS-8.
Capacidad de la tarjeta SD y tiempo de grabación
En la tabla siguiente se muestra el número aproximado de canciones que se pueden grabar en el JS-8 cuando se utilizan las siguientes características de la tarjeta SD.
| Con canciones de JS-8 | Con MP3 | Con WAV | |
| Canciones por GB | 50 canciones 200 | canciones | 20 canciones |
| 32 GB | 1.700 canciones 4.000 | canciones | 600 canciones |
APUNTE
- Las cifras de la tabla anterior se basan en una duración de canción de cinco minutos.
- Las canciones MP3 se calculan como datos codificados a una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y a una velocidad de bits de 128 kbps.
- Los datos de la canción, controladores USB y otros datos se almacenaron en la tarjeta SD proporcionada antes de la salida de fábrica. Por ello, el número de canciones que se pueden grabar se reducirá en las cantidades mostradas a continuación. Canciones de JS-8: 20 canciones, MP3: 80 canciones, WAV: 10 canciones
- Las cifras de WAV se basan en datos estéreo con una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y una velocidad de bits de cuantización de 16 bits.
- El número de canciones que puede grabar varía según las canciones incluidas.
- Independientemente de la cantidad de espacio libre que esté disponible, el JS-8 sólo puede almacenar un máximo de 4.000 canciones.
Copia de seguridad
Copia de seguridad de las tarjetas SD
Puede realizar una copia de seguridad de los datos de las tarjetas SD en ordenadores.
APUNTE
En los procedimientos de ordenador de las siguientes descripciones se utilizan el Explorador y Mi PC con Windows y Finder y otras aplicaciones con Mac OS.
- Conecte el ordenador al puerto USB del JS-8 mediante un cable USB.
- Cuando aparezca la pantalla USB SELECT en el JS-8, seleccione JS-8 SONG LIST EDITOR y pulse [ENTER].
- Con el Explorador o Mi PC (Windows), o Finder (Mac OS), desplácese a las carpetas del JS-8.
APUNTE
Puede aparecer "Disco extraíble (*)" en vez del icono de JS-8.
- Copie (mediante arrastrar y soltar) toda la carpeta ROLAND del icono JS-8 en una carpeta del ordenador.
NOTA
Copie toda la carpeta ROLAND. Si copia sólo partes de la carpeta ROLAND, puede que los datos no se puedan utilizar como datos de copia de seguridad.
Con Windows Vista/XP
Haga clic con el botón derecho en el icono "JS-8" (o el icono "Disco extraíble (*:)") en Mi PC y ejecute "Expulsar".
Con Mac OS
Arrastre el icono "JS-8" hasta el icono de expulsión en el Dock.
- Pulse [EXIT].
- Cuando aparezca el mensaje "Are you sure?", pulse [ENTER].
Copia de seguridad de los efectos en tarjetas SD (PATCH BACKUP)
- Pulse [MENU].
- Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
- Seleccione PATCH BACKUP y, a continuación, pulse [ENTER].
- Seleccione BACKUP y, a continuación, pulse [ENTER].
- Cuando aparezca el mensaje "Are you sure?", pulse [ENTER].
Recuperación de los datos de copia de seguridad (RECOVER)
Recuperación de los datos de copia de seguridad en tarjetas SD
Utilice este procedimiento para restaurar en tarjetas SD los datos del JS-8 de los que se ha hecho copia de seguridad anteriormente en un ordenador.
Puede restaurar el JS-8 a su estado en el momento en el momento en que se ha hecho copia de seguridad de los datos.
APUNTE
En los procedimientos de ordenador de las siguientes descripciones se utilizan el Explorador y Mi PC con Windows y Finder y otras aplicaciones con Mac OS.
- Conecte el ordenador al puerto USB del JS-8 mediante un cable USB.
- Cuando aparezca la pantalla USB SELECT en el JS-8, seleccione JS-8 SONG LIST EDITOR y pulse [ENTER].
-
Abra el icono del JS-8 y lleve la carpeta ROLAND a la papelera (elimínela).
-
Copie (mediante arrastrar y soltar) la carpeta "ROLAND" de la que se ha hecho copia de seguridad en el ordenador al icono "JS-8" (o el icono "Disco extraíble (*:)" y suéltela en él (se sobrescribirá).
APUNTE
Puede aparecer "Disco extraíble (*)" en vez del icono de JS-8.
NOTA
- La recuperación (copia) de los datos de copia de seguridad en una tarjeta SD produce la pérdida del contenido de la tarjeta anterior a la recuperación y se restauran los datos en el momento en que se realizó la copia de seguridad de los datos.
-
Copie toda la carpeta ROLAND. Si copia sólo partes de la carpeta ROLAND, puede que los datos no se puedan utilizar como datos de copia de seguridad.
-
Desconecte el JS-8 del ordenador.
Con Windows Vista/XP
Haga clic con el botón derecho en el icono "JS-8" (o el icono "Disco extraíble (*:)") en Mi PC y ejecute "Expulsar".
Con Mac OS
Arrastre el icono "JS-8" hasta el icono de expulsión en el Dock.
- Pulse [EXIT].
- Cuando aparezca el mensaje "Are you sure?", pulse [ENTER].
Recuperación de la copia de seguridad de efectos en tarjetas SD (RECOVERY)
- Pulse [MENU].
- Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
- Seleccione PATCH BACKUP y, a continuación, pulse [ENTER].
- Seleccione RECOVER y, a continuación, pulse [ENTER].

text_image
PATCH RECOVER MODE : ALL USER PATCH UTILICE este modo para recuperar en el JS-8 todos los efectos de los que se ha hecho copia de seguridad en una tarjeta SD. Pulse [ENTER] para recuperar los datos. Se sobrescribirán los datos almacenados en todos los patches. PATCH RECOVER MODE : ONE USER PATCH U001 U001 BACKUP PATCH 1 UTILICE este modo para recuperar sólo determinados efectos en el JS-8. Especifique el patch de efecto de destino en el que desea recuperar el patch. Especifique el número de patch de efecto que desea recuperar. Pulse [ENTER] para recuperar los datos. Se sobrescribirán los datos almacenados en todos los patches.Ajustes de canción (información de canción/protección/efectos/nombre de canción)
- Seleccione la canción cuyos datos desea editar.
- Pulse [MENU].
- Seleccione SONG INFO y, a continuación, pulse [ENTER].

flowchart
graph TD
A["Pantalla 1"] --> B["SONG INFO BOSS eBand TYPE: J5-8 LENGTH: 5M 4S SIZE: 19.2MB"]
B --> C["Tamaño de contraseña"]
D["Pantalla 2"] --> E["Ajusta el volumen de la reproducción de canción."]
E --> F["Formato de canción"]
E --> G["Duración de la canción (tiempo)"]
H["Pantalla 3"] --> I["SONG NAME BOSS eBand ABCDEFGHITKLMINOPRSTUUJXYZ EXIT:CANCEL ENTER:WRITE"]
I --> J["Utilice los botones de cursor izquierdo y derecho y el mando para asignar un nombre a la canción."]
K["Para cancelar los cambios, pulse [EXIT"].] --> L["Para guardar los cambios, pulse [ENTER"].]
M["Pantalla 2"] --> N["Pulse el botón del cursor derecho para cambiar a la pantalla 2."]
N --> O["Formato de canción"]
N --> P["Duración de la canción (tiempo)"]
Q["SI pulsa [MENU"] para seleccionar SET PATCH, el número de patch de efecto seleccionado actualmente se registrará (asignará) a PATCH SYNC.] --> R["Si está en ON, no se podrá eliminar o modificar la canción."]
S["Al pulsar [MENU"] puede realizar los procedimientos que se indican a continuación.] --> T["Al pulsar [MENU"] puede realizar los procedimientos que se indican a continuación.]
U["Número de patch de efecto"] --> V["Predefinido P***"]
W["Usuario U***"] --> X["(Con *** se indica el número.)"]
APUNTE
- Para canciones de la memoria USB, solo se puede ver la pantalla 1.
- El nombre de canción editado en el editor de lista de canciones puede verse pero no modificar en el JS-8.
Conversión de canciones y transferencia de un medio a otro
A continuación se explica cómo convertir el formato de una canción o cómo transferir canciones entre una tarjeta SD y una memoria USB.
- Utilice el mando para seleccionar la canción que desee.
- Pulse [MENU].
- Elija la acción deseada en el menú y pulse [ENTER].
| Categoría de MENU Descripción | |
| EXPORT | Escribir la canción seleccionada actualmente en la memoria USB. |
| IMPORT | Guardar las canciones de la memoria USB seleccionada en la tarjeta SD. |
| CONVERT | Convertir datos MP3 de la tarjeta SD al formato de canción de JS-8. |
- Cuando aparezca el mensaje "Are you sure?", pulse [ENTER].
APUNTE
Las opciones de MENU que aparecen variarán dependiendo del estado operativo (por ejemplo, de la pantalla que aparece o de la posición del cursor).
Varios ajustes del sistema
- Pulse [MENU].
- Utilice el mando para seleccionar SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
Puede realizar varios ajustes del JS-8 en la pantalla SYSTEM.
| Categoría de SYSTEM Descripción | |
| SYSTEM SETTING | Permite activar y desactivar el altavoz interno, así como ajustar la sensibilidad de entrada del conector GUI-TAR/MIC IN. |
| GLOBAL EQ | Ajusta el tono de todo el JS-8.![]() |
| USB (COMPUTER) Permite cambiar el modo USB y la ruta de datos de audio. | |
| SD CARD Permite editar el parámetro VIEW SW, comprobar la capacidad e inicializar (formatear) la tarjeta. | |
| USB MEMORY Permite confirmar la capacidad de la memoria USB conectada. | |
| PEDAL | Permite asignar funciones a un pedal conectado externamente. ▶Uso de pedales y pedales de expresión" (pág. 32) |
| PATCH BACKUP | Permite hacer copia de seguridad de los efectos y recuperarlos. ▶Copia de seguridad de los efectos en tarjetas SD (PATCH BACKUP)" (pág. 36), Recuperación de la copia de seguridad de efectos en tarjetas SD (RECOVERY)" (pág. 37) |
| LCD Permite ajustar el contraste de la pantalla LCD. | |
| FACTORY RESET | Permite restaurar el JS-8 a sus ajustes predeterminados de fábrica originales.![]() |
Acerca del parámetro VIEW SW para la tarjeta SD
Si VIEW SW está activado, el elemento SD CARD se añadirá a SONG LIST.
Al seleccionar SD CARD en SONG LIST, podrá ver directamente el contenido de la tarjeta SD desde la propia pantalla del JS-8, igual que en el ordenador.
- Pulse [MENU].
- Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
-
Seleccione SD CARD y, a continuación, pulse [ENTER].
-
Seleccione SETTING y, a continuación, pulse [ENTER].
| VIEW SW Descripción | |
| OFF | SD CARD no se mostrará en SONG LIST. (Ajuste de fábrica) |
| ON | SD CARD se mostrará en SONG LIST. Al seleccionar SD CARD en SONG LIST, puede ver los archivos que están guardados en la tarjeta SD. |
Mensajes de error
No es posible modificar el nombre de las canciones. Utilice el editor de listas de canciones para modificar el nombre.
APUNTE
El nombre de canción editado en el editor de lista de canciones puede verse pero no modificar en el JS-8.
Card Full!
No hay espacio libre en la tarjeta SD.
Elimine las canciones que no desee de esta tarjeta (pag. 1) o utilice otra tarjeta SD con espacio libre. (pag. 35)
Card Locked!
Está activada la protección contra escritura de la tarjeta SD.
Desactive la protección contra escritura. (pág. 35)
Card Read Error!
No se puede leer la tarjeta. Formatee la tarjeta SD.(pag. 35)
NOTA
No obstante, tenga en cuenta que al formatear una tarjeta SD se borrarán todos los datos que contenga.
Card Write Error!
No se puede escribir en la tarjeta SD. Formatee la tarjeta SD.
(pág. 35)
NOTA
No obstante, tenga en cuenta que al formatear una tarjeta SD se borrarán todos los datos que contenga.
Data Not Found!
NO hay datos de efectos en la copia de seguridad de la tarjeta SD.
Data Too Long!
No se puede realizar la reproducción porque la canción es demasiado larga (demasiado grande).
Data Too Short!
No se puede realizar la reproducción porque la canción es demasiado corta.
Drive Busy!
No se pueden leer ni escribir los datos con la rapidez suficiente.
APUNTE
- Si aparece el mensaje de error cuando esté tocando datos MP3 con un alto número de bits, antes de utilizarlos, convierta los datos MP3 a formato de canciones JS-8 con CONVERT.
- Si aparece este mensaje de error cuando reproduzca una canción de la memoria USB, importe esa canción en la tarjeta SD con IMPORT antes de utilizarla.
No Card!
No hay insertada ninguna tarjeta SD en el JS-8.
No File!
La canción seleccionada no existe en la tarjeta SD.
En la lista de canciones, elimine la canción que ha producido el error.
Protected!
La canción está protegida.
Desactive la protección. (pág. 38)
Too Many Songs!
Se ha alcanzado el límite del número de canciones que se pueden grabar en una tarjeta SD (4.000). (pág. 35) Elimine las canciones que no desee de esta tarjeta (pág. 11) o utilice otra tarjeta SD con espacio libre. (pág. 35)
Unformatted Card!
Unformatted USB Memory!
No se ha dado formato a la tarjeta SD (o a la memoria USB), o se le ha dado un formato que el JS-8 no puede reconocer.
Use el JS-8 para formatear la tarjeta SD. (pag. 35)
(O utilice el cable ordenador para inicializar la memoria USB).
NOTA
Al dar formato se borrará todo el contenido almacenado en la tarjeta SD (o memoria USB).
Unsupported Card!
El JS-8 no puede utilizar esta tarjeta (memoria USB).
Use una tarjeta SD (memoria USB) que Roland haya verificado que funciona con el JS-8. En el sitio Web de Roland se puede encontrar información sobre las tarjetas SD (memoria USB) que funcionan con el JS-8. Antes de utilizar una tarjeta SD disponible comercialmente, consulte el sitio web de Roland (http://www.roland.com/).
Unsupported Format!
La canción no se puede reproducir porque está en un forma-to que no admite el JS-8.
No está conectado ningún cable USB.
Utilice el cable USB para conectar el JS-8 al sistema.
USB Memory Full!
No hay espacio libre en la memoria USB.
Elimine las canciones que no desee de esta memoria USB (pag. 11) o utilice otra memoria USB con espacio libre.
USB Memory Read Error!
No se puede leer la memoria USB. Utilice el cable ordenador para iniciar la memoria USB.
NOTA
No obstante, tenga en cuenta que al dar formato a la memoria USB se eliminarán los datos almacenados en la memoria.
USB Memory Write Error!
No se puede escribir en la memoria USB. Utilice el cable ordenador para iniciar la memoria USB.
NOTA
No obstante, tenga en cuenta que al dar formato a la memoria USB se eliminarán los datos almacenados en la memoria.
Solución de problemas
El equipo no se enciende
- Asegúrese de que el adaptador de CA del JS-8 está conectado en la toma de corriente y en el JS-8 (pág. 4).
No se escucha sonido
- ¿Está girado el mando MASTER LEVEL al mínimo? (pág. 6)
- ¿El conmutador SPEAKER está en la posición OFF? (pag. 31)
- ¿Hay canciones en la tarjeta SD?
El sonido grabado se oye distorsionado
- ¿Puede que el nivel de la guitarra sea excesivo?

Ajuste GUITAR LEVEL (pag. 8) o SONG LEVEL (pag. 38) de modo que "●" no se ilumine.
No se puede reproducir el archivo MP3/WAV
- ¿La velocidad de muestreo y la velocidad de bits del archivo MP3 o la frecuencia de muestreo y la velocidad de bit de cuantización del archivo WAV son compatibles con el JS-8? (pág. 3)
- El aumento de la velocidad de reproducción o el cambio del tono de los MP3 con velocidades de bits más altas pueden no resultar efectivos en la reproducción de estos archivos. En estos casos, convierta la canción al formato JS-8. pág. 38
No se pueden establecer los tiempos de segmento AB REPEAT correctamente
- Las posiciones de tiempo A y B no pueden estar separadas menos de un segundo. Debe dejar al menos un segundo entre ellas.
- Es posible que no pueda reproducir correctamente segmentos de AB REPEAT con archivos MP3. En estos casos, convierta la canción al formato JS-8. [pág. 38]
Volumen bajo del dispositivo enchufado al conector GUITAR/MIC IN o AUX IN
- ¿Utiliza un cable de conexión que incluya una resistencia? Utilice cables de conexión sin resistencias.
- ¿El volumen del dispositivo externo está ajustado correctamente?
- ¿Está girado el mando GUITAR LEVEL al mínimo? (pág. 8)
- ¿Se ha conectado un micrófono con INPUT GAIN en el ajuste de guitarra? Ajuste INPUT GAIN. (pag. 31)
La unidad no funciona
- ¿El JS-8 está conectado por USB a la aplicación del ordenador?
No se puede grabar/no se pueden importar canciones
- ¿Ha insertado una tarjeta SD?
- ¿Está bloqueada la tarjeta SD? (pág. 35)
- ¿Hay poco espacio disponible en la tarjeta SD? (pag. 39)
- ¿Utiliza una tarjeta SD que funcione con el JS-8?
- ¿Tiene más de 4.000 canciones (incluidos los archivos WAV y MP3)?(pag. 35) Elimine las canciones que no necesite. (pag. 9)
- El JS-8 sólo gestiona hasta 2.000 encabezados de artista, álbum y palabra clave. Elimine los artistas, álbumes o palabras clave que no necesite. (pág. 28)
Problemas de las tarjetas SD
Se muestra "Unsupported Card!"
- ¿La tarjeta SD está completamente insertada?
- ¿Ha insertado una tarjeta SD que no es compatible con el JS-8?
Datos de la tarjeta SD dañados
El daño de los datos de las tarjetas SD se puede deber a las siguientes causas. Reinicialice la tarjeta SD.
- ¿Se puede haber apagado durante la grabación o mientras el JS-8 estaba conectado mediante USB al ordenador?
- ¿Ha desconectado el cable USB mientras el JS-8 esta-ba conectado a un ordenador?
- ¿Ha extraído la tarjeta SD mientras el JS-8 estaba encendido?
- ¿La tarjeta SD puede haber recibido un golpe fuerte?
Problemas de la memoria USB
Memoria USB no reconocida
- ¿La memoria USB está conectada de forma segura?
- El JS-8 admite memoria USB con formato FAT. En un ordenador, vuelva a formatear la memoria USB con formato FAT.
No se puede utilizar la función EXPORT con la memoria USB
- ¿La memoria USB tiene protección contra escritura?
- ¿Hay poco espacio disponible en la memoria USB?
Problemas de la conexión USB
- ¿El cable USB está conectado correctamente?
- ¿El ordenador está encendido?
- ¿Está utilizando un sistema operativo compatible con el JS-8?
- ¿La tarjeta SD está completamente insertada?
- ¿Ha insertado una tarjeta SD que no es compatible con el JS-8?
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos de ⚠ ADVERTENCIA y ⚠ PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos
| ⚠ADVERTENCIA | Se utiliza para destacar las instrucciones cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente. |
| ⚠PRECAUCIÓN | Se utiliza para destacar las instrucciones cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente.* Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas. |
| El símbolo △ advierte al usuario sobre instrucciones o advertencias importantes. El significado concreto del símbolo viene determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro. | |
| El símbolo ◎ advierte al usuario sobre acciones que nunca debe realizar (están prohibidas). La acción concreta que no debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que la unidad nunca debe desmontarse. | |
| El símbolo ● advierte al usuario sobre acciones que es necesario llevar a cabo. La acción concreta que debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente. |
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE

ADVERTENCIA
No abra, nl modifique de ninguna forma, la unidad o el adaptador de CA.
No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de información.
Nunca instale la unidad en las siguientes ubicaciones:
- Expuestas a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún
equipo que genere calor, etc.).
- Mojadas (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados).
- Expuestas al vapor o a humos.
- Expuestas a entornos salinos.
• Húmedas.
- Expuestas a la lluvia.
- Polvorientas o arenosas.
- Expuestas a altos niveles de vibraciones y sacudidas.
Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada sobre una superficie plana, nivelada y estable. Nunca la coloque sobre soportes que puedan moverse ni sobre superficies inclinadas.
Asegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador de CA incluido con la unidad. Asimismo, asegúrese de que la tensión de la línea de alimentación sea la misma que la tensión de entrada indicada en el adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar diseñados para otra tensión, por lo que su uso podría causar daños, deficiencias de funcionamiento o descargas eléctricas.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación incluido. Este cable no debe utilizarse con ningún otro dispositivo.







ADVERTENCIA
No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni ponga objetos pesados sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortarlo o producir cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, pueden producir incendios y descargas eléctricas.
Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada con un amplificador y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar la pérdida permanente de audición. No la utilice durante períodos prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consulte a un otorrinolaringólogo.
Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas, agujas) y líquidos (agua, bebidas, materiales inflamables, etc.) en el interior de la unidad.
Apague la unidad inmediatamente, extraiga el adaptador de CA del enchufe y póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de información, siempre que:
- El adaptador de CA, el cable de alimentación o el enchufe estén dañados.
- La unidad genere humo u olores raros.
- Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior de la unidad.
- La unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya mojado por cualquier causa.
- La unidad parece no funcionar normalmente o muestra un cambio notable en el rendimiento.





ADVERTENCIA
En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad.
Proteja la unidad contra golpes. (No la deje caer)
No enchufe el cable de alimentación de la unidad a una toma de corriente con otros muchos dispositivos. Tenga mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder nunca la clasificación de la corriente (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría hacer que se calentara el material de aislamiento del cable y llegara a fundirse.
Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de información.
NO reproduzca un disco CD-ROM en un reproductor de CD de audio convencional. El sonido resultante puede alcanzar niveles que pueden provocar la pérdida permanente de audición. Los altavoces u otros componentes del sistema podrían resultar dañados.

PRECAUCIÓN
La unidad y el adaptador de CA se deben colocar en un lugar y una posición que permitan una ventilación adecuada.
Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el adaptador de CA a una toma de corriente o a la unidad, sujete exclusivamente el enchufe del cable del adaptador.








PRECAUCIÓN
Desenchufe el adaptador de CA periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse en un periodo de tiempo prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio.
Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños.
No se suba a la unidad ni coloque objetos pesados sobre la misma.
No toque el adaptador de CA ni sus enchufes con las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo en una toma de corriente o la unidad.
Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador de CA y todos los cables procedentes de dispositivos externos.
Antes de limpiar la unidad, apá- guela y desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente
(page.4)
Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente.
Si extrae la cubierta de conectores, el terminal de tierra y las tarjetas SD, guárdelos en un lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que no haya posibilidad alguna de que lo traguen accidentalmente.








Notas importantes
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Las capturas de pantalla incluidas en el presente documento se ajustan a las directrices sobre el particular de Microsoft Corporation.
Windows® se denomina oficialmente: "sistema operativo Microsoft® Windows®".
Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Inc.
Mac OS es una marca comercial de Apple, Inc.
Pentium es una marca registrada de Intel Corporation.
Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
La tecnología de compresión de audio MPEG Layer-3 se utiliza bajo licencia de Fraunhofer IIS Corporation y THOMSON Multimedia Corporation.
El logotipo SD (El logotipo SDHC ( ) son marcas comerciales de SD-3C, LLC.

MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se refiere a una cartera de patentes relacionada con la arquitectura de los microprocesadores, desarrollada por Technology Properties Limited (TPL). Roland dispone de licencia para esta tecnología de TPL Group.
Fuente de alimentación
No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato eléctrico controlado por un inversor (como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o produzca un ruido perceptible. Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
El adaptador de CA empezará a calentarse después de varias horas de uso continuado. Esto es algo normal y no tiene consecuencias.
Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos. Esto contribuirá a evitar desperfectos o daños en los altavoces y otros dispositivos.
Ubicación
El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de potencia (u otros equipos con grandes transformadores de potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia.
Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores.
La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como telélonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo.
No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. El calor elevado puede deformar o decolorar la unidad.
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. El uso de la unidad en este estado puede dañarla o producir deficiencias de funcionamiento. Por lo tanto, antes de utilizarla en tales circunstancias, de que transcurran varias horas, hasta que la condensación se haya evaporado por completo.
Dependiendo del material y de la temperatura de la superficie donde coloque la unidad, la pata de goma podría decolorarse o estropear la superficie. Para evitarlo, coloque un paño o fieltro debajo de las patas. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no pueda moverse ni caerse accidentalmente.
Mantenimiento
Limpie la unidad diariamente con un paño suave y seco, o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice un paño y un detergente suave y no abrasivo. A continuación, no olvide secar la unidad totalmente con un paño suave.
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore.
Reparaciones y datos
Tenga en cuenta que todos los datos que se encuentran en la memoria de la unidad se pueden perder si se realizan reparaciones en la unidad. Se debe guardar una copia de seguridad de los datos importantes en una memoria USB u ordenador, o escribirlos en papel (si es posible). Mientras se realiza la reparación, se toman todas las medidas necesarias para evitar la pérdida de datos. Con todo, en algunos casos (por ejemplo, cuando no funcionan los circuitos relacionados con la memoria), lamentamos informar de que podría no ser posible restaurar los datos, y Roland no acepta responsabilidad alguna sobre dicha pérdida de datos.
Otras precauciones
Tenga en cuenta que el contenido de la memoria podría perderse imremediablemente como consecuencia de desperfectos o de deficiencias de funcionamiento de la unidad. Para proteger los datos más importantes contra posibles pérdidas, se recomienda realizar copias de seguridad periódicas de los datos almacenados en la memoria de la unidad en una memoria USB u ordenador.
Lamentablemente, podría no ser posible restaurar el contenido de los datos almacenados en la memoria USB o el ordenador una vez que se hayan perdido. Roland Corporation y BOSS Corporation no asumen responsabilidad alguna por la pérdida de datos.
Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con el cuidado necesario. Una utilización incorrecta puede provocar desperfectos.
Nunca golpee ni presione excesivamente la pantalla.
Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujete el enchufe y no tire nunca del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. También puede optar por el uso de auriculares, especialmente por la noche.
Cuando tenga que transportar la unidad, en la medida de lo posible, embálela dentro de su caja original (incluido el material de relleno). De lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados.
Utilice únicamente el pedal de expresión especificado (Roland EV-5, BOSS FV-500L o FV-500H; que se vende aparte). Si conecta otro pedal de expresión, puede provocar deficiencias de funcionamiento y/o daños a la unidad.
Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Para información sobre las especificaciones de los cables, consulte al fabricante.
Antes de usar tarjetas SD
Inserte cuidadosamente la tarjeta SD hasta esté correctamente instalada.

text_image
1. Pulsar- Soltar el dedo
No toque nunca los terminales de la tarjeta SD. Igualmente, evite que los terminales se ensucien.
Las tarjetas SD se fabrican utilizando componentes de precisión: manipúlelas con cuidado y ponga especial atención a lo que se explica a continuación.
- Para evitar que las tarjetas se dañen por la electricidad estática, asegúrese de descargar la electricidad estática de su cuerpo antes de manipularlas.
- No toque ni permita que ningún metal entre en contacto con partes de las tarjetas.
- No doble, deje caer o someta las tarjetas a golpes o vibraciones.
- No las exponga a la luz directa del sol en lugares como, por ejemplo, vehículos cerrados (temperatura de almacenamiento: -25 a 85 °C).
- Evite que las tarjetas se mojen.
- No las desmonte ni modifique.
Manipulación de discos de CD-ROM
Evite tocar o rayar la cara brillante (la superficie sobre la que están codificados los datos) del disco. La unidad no podrá leer correctamente discos de CD-ROM dañados o sucios. Mantenga limpios los discos utilizando un limpiador de CD.
Copyright
Está prohibida la grabación, copia, distribución, venta, alquiler, reproducción y difusión total o parcial de materiales protegidos por derechos de autor (obras musicales y visuales, actuaciones en directo, transmisiones, etc.) de terceros sin la previa autorización del titular de dichos derechos de autor.
Este producto puede utilizarse para grabar o copiar materiales audiovisuales sin estar limitado por ciertas medidas tecnológicas de protección contra copias. Esto se debe al hecho de que el producto está previsto para ser utilizada con el objeto de producir materiales audiovisuales originales. Por consiguiente, ha sido diseñado para que los materiales que no infrinjan los derechos de autor de terceros (por ejemplo, sus propias obras originales) puedan ser grabados o copiados sin obstáculos.
No use esta unidad con fines que pudieran incumplir las leyes de derechos de autor. Declinamos toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de esta unidad.
La ley prohíbe el empleo de las canciones y los datos de ritmo de ejemplo incluidos con este producto para usos distintos del disfrute privado y personal sin el permiso del propietario de los derechos de autor. Asimismo, se prohíbe la copia y utilización de los datos en obras derivadas protegidas por derechos de autor sin autorización del titular de los derechos de autor.
Índice
A
AB REPEAT 5,15,41
AC.PROCESSOR 25,27
Afinador 14
Almacenamiento de efectos ..... 13, 20
AMP 22
B
BEST 30....9,10,11
Bloqueo 35
Botón de alimentación .....5, 41, 43
Botón del cursor ....5
Botón ENTER 5
Botón EXIT 5
Botón MENU 5,9,11,12
C
Cambio de efectos 12
Cancelación central 15
Copia de seguridad 36
D
Data Not Found! 40
Data Too Long! 40
Data Too Short! 40
DAW 34
DELAY 22,29
Detener 8
Drive Busy! 40
E
Editor de listas de canciones..... 18, 19
Estación de trabajo de
audio digital 34
EXCHANGE.... 12, 21
EXPORT 38,41
EZ CHARACTER 30
F
FACTORY RESET 39
FLANGER 25,27
Función de protección contra
escritura de las tarjetas SD ..... 35
FX 22,25
G
Grabación 9
Grabación Time 35
|
IMPORT 9,17,19
Importación de canciones ..... 16
Información de canción ..... 19, 38
INITIALIZE 12, 21
Interfaces de audio USB 33
Interfaz de audio 33
L
LCD 39
LIMITER 25, 27
M
Mando 5
Mensajes de error 40
Metrónomo 14
MP3 2,3,19,35
N
Nivel de guitarra ....8
No Card! 40
No File! 40
NOISE SUPPRESSOR 28
Nombre de la canción ..... 19, 38
0
OCTAVE 25,27
OD/DS 25,26
P
PAN 25,28
Pantalla superior 5
Parámetros de efecto 20
PATCH BACKUP 39
PATCH NAME 21
pedal 29,39
Selección de canciones 10
Sensibilidad de entrada ..... 31, 39
SET PATCH 31,38
SOLO 12
Solución de problemas .... 41
SPEAKER SW 31
SPEED 15
SYSTEM SETTING 31, 32, 39
T
Tarjeta SD 2, 35, 36, 37, 43
Tempo 14,15
Too Many Songs! 40
TREMOLO 25,27
U
Unformatted Card!...... 40
Unformatted USB Memory! 40
UNI-V 25,28
| JS-8: reproductor de audio con efectos de guitarra (eBand) | |
| Conversión AD | 24 bits + Método AF (GUITAR/MIC IN)• 24 bits (AUX IN) |
| Conversión DA | 24 bits |
| Frecuencia de muestreo | • 44,1 kHz |
| Patches de efecto | • predeterminado: 130• usuario: 100 |
| Nivel de entrada nominal | • GUITAR/MIC IN: -20 dBu (INPUT GAIN=GUITAR)• GUITAR/MIC IN: -32 dBu (INPUT GAIN=MIC)• AUX IN: -15 dBu |
| Impedancia de entrada | • GUITAR/MIC IN: 1 M ohmios• AUX IN: 22.000 ohms |
| Nivel de salida nominal | • PHONES: -10 dBu• LINE OUT: -10 dBu |
| Impedancia de salida | • PHONES: 44 ohmios• LINE OUT: 1000 ohmios |
| Conectores • GUITAR/MIC IN (telefónico tipo estéreo de 14 ")• AUX IN (tipo telefónico estéreo en miniatura)• PHONES (tipo telefónico estéreo en miniatura)• LINE OUT (telefónico tipo RCA)• CTL1,2/EXP (telefónico tipo TRS de 14 ")• USB (tipo A)• USB (tipo B)• DC IN |
| Consumo eléctrico• 400 mA |
| Dimensiones • 264 (A) x 166 (F) x 201 (H) mm• 10-7/16 (A) x 6-9/16 (F) x 7-15/16 (H) pulgadas |
| Peso • 1.700 g• 3 lbs 12 oz(sin adaptador de CA) |
| Accesorios • Adaptador de CA• Manual de instrucciones• Tarjeta SD• Cable USB• Servicio Roland (ficha técnica) |
| Opciones | Pedal (BOSS FS-5U)Pedal dual (BOSS FS-6)Pedal de expresión (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H) |
0 dBu = 0,775 Vrms
Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo avlso.
Método AF (método Adaptive Focus)
Es un método patentado de Roland & BOSS que mejora
significativamente la relación señal-ruido (S/N) de los
convertidores A/D y D/A.
AUDIO PLAYER with GUITAR EFFECTS JS-8
Seleccionando músicas.... 10
Sobre o terminal de aterra- mento
Seleccionando músicas

text_image
eBand AUDIO POWER WITH GUITAR EFFECTS USB USB Audio Capture mp3 SP POWER SONG LIST MENU STOP PKP MC PHRASE TRAINER A+B SPEED EXIT ENTER COSM TUNER SOLD EFFECTSSeleccionando músicas
Esta música está protegida.
Seleccionando músicas.... 10
Este símbolo indica que en los países de la Unión Europea este producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos, tal como esté regulado en cada zona. Los productos con este símbolo no se deben depositar con los residuos domésticos.








cscionada ac-tual USB.cf. [pag. 38]
le la memoriaUSB
de JS-8.
Estos encabezados están disponibles cuando los títulos de álbum y los nombres de artista se registran en las canciones.Al utilizar el Song List Editor del JS-8[pàq. 18] puede utilizar el equipo para registrar y editar nombres de álbumes y nombres de artistas.
Al utilizar el Song List Editor del JS-8[pàq. 18] que se incluye puede utilizar el equipo para agregar los archivos de sonido que desee como ritmos.















APUNTENecesitará un pedal (por ejemplo, FS-6; se vende aparte) para utilizar PH.LOOP
▶Uso de pedales y pedales de expresión" (pág. 32)
▶Copia de seguridad de los efectos en tarjetas SD (PATCH BACKUP)" (pág. 36), Recuperación de la copia de seguridad de efectos en tarjetas SD (RECOVERY)" (pág. 37)