BOSS eBand JS8 - Système hifi

eBand JS8 - Système hifi BOSS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil eBand JS8 BOSS au format PDF.

📄 316 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSS eBand JS8 - page 91
Caractéristiques Détails
Type de produit Système Hi-Fi
Dimensions 320 x 220 x 70 mm
Poids 1,5 kg
Connectivité USB, AUX, Bluetooth
Alimentation Adaptateur secteur inclus
Fonctionnalités principales Jouer des fichiers audio, enregistrement, effets de son
Utilisation Idéal pour les musiciens, pratique pour les répétitions et l'enregistrement
Maintenance Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, ne pas ouvrir le boîtier
Informations supplémentaires Compatible avec divers instruments, interface utilisateur intuitive

FOIRE AUX QUESTIONS - eBand JS8 BOSS

Comment connecter le BOSS eBand JS8 à mon ordinateur ?
Pour connecter le BOSS eBand JS8 à votre ordinateur, utilisez un câble USB. Branchez une extrémité au port USB de l'appareil et l'autre à un port USB disponible sur votre ordinateur. Assurez-vous que le BOSS eBand JS8 est allumé.
Pourquoi le son est-il faible sur mon BOSS eBand JS8 ?
Vérifiez le volume principal et le volume des pistes individuelles. Assurez-vous que les paramètres de volume ne sont pas réglés trop bas. Vous pouvez également vérifier si les haut-parleurs ou les écouteurs sont correctement connectés.
Comment réinitialiser le BOSS eBand JS8 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le BOSS eBand JS8, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en le rallumant. Cela réinitialisera tous les paramètres à leurs valeurs par défaut.
Mon BOSS eBand JS8 ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement chargé ou que les piles sont installées. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le brancher sur une source d'alimentation pour voir si cela résout le problème.
Comment ajouter des morceaux de musique sur le BOSS eBand JS8 ?
Vous pouvez ajouter des morceaux de musique en connectant le BOSS eBand JS8 à votre ordinateur via USB et en transférant les fichiers audio dans le dossier approprié sur l'appareil.
Le BOSS eBand JS8 ne reconnaît pas ma clé USB. Que faire ?
Assurez-vous que la clé USB est formatée en FAT32, car d'autres formats peuvent ne pas être reconnus. Vérifiez également que la clé USB ne dépasse pas la limite de capacité prise en charge par l'appareil.
Comment utiliser les effets sonores sur le BOSS eBand JS8 ?
Pour utiliser les effets sonores, sélectionnez la piste que vous souhaitez modifier, puis accédez au menu des effets. Choisissez l'effet que vous souhaitez appliquer et ajustez les paramètres selon vos préférences.
Puis-je utiliser le BOSS eBand JS8 avec des écouteurs sans fil ?
Le BOSS eBand JS8 ne prend pas en charge les connexions Bluetooth pour les écouteurs sans fil. Vous devez utiliser des écouteurs filaires connectés à la prise jack.
Comment mettre à jour le firmware du BOSS eBand JS8 ?
Visitez le site web de BOSS pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil via USB.
Le BOSS eBand JS8 émet des bruits étranges. Que faire ?
Vérifiez les connexions des câbles et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil ou de le faire vérifier par un technicien.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice eBand JS8 - BOSS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil eBand JS8 de la marque BOSS.

MODE D'EMPLOI eBand JS8 BOSS

  • Expression-Pedal (RolandEV-5, BOSSFV-500L, BOSSFV-500H) 0dBu = 0,775Vrms Änderungen der technischen Daten und des Designs sind möglich. Für Druckfehler wird keine Haftung übernom- men. AF-Methode (Adaptive-Focus-Methode) Diese urheberrechtlich geschützte Methode von Roland & BOSS verbessert den Signal-Rausch-Abstand (S/N-Verhält- nis) der A/D- und D/AWandler in erheblichem Maße.Mode d'emploi Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections suivantes: «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» (p. 42) et «Remarques impor- tantes» (p. 43). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr de bien maîtriser chacune des fonctionnalités de votre nouvel appareil, il est nécessaire de lire le présent mode d'emploi dans son intégralité; de le sauvegarder et de le conserver sous la main afin de pouvoir vous y reporter au besoin. Copyright © 2009 BOSS CORPORATIONTous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de BOSS CORPORATION.BOSS est une marque déposée de BOSS Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.Conventions d'impression et icônes de ce manuelTexte ou chiffresentrecrochets [ ]Indiquent des boutons.[WRITE] Bouton WRITE REMARQUE Indique une information que vous devez connaître dans le cadre de l'uti-lisation du JS-8. MÉMO Indique des informations complémen-taires au sujet d'une opération.ASTUCEIndique des informations complé-mentaires au sujet d'une opération pratique. cf. (p. **)Indique une page de référence.Une technologie qui simule des structures physiques et des matériaux existants à l'aide de moyens virtuels est appelée technologie de modélisation. COSM (Composite Object Sound Modeling) est une innovation technique de Roland, qui associe un certain nombre de technologies de modélisation du son pour créer des sons uniques d'un nouveau genre. Vérication du contenu de la boîte
  • JS-8• Adaptateur secteur• Mode d’emploi (le présent document)• Carte SD (contient le logiciel Song List Editor du JS-8, le pilote audio USB et les données des morceaux et des rythmes)• Câble USB• Maintenance Roland (feuille d'information) Sommaire Principales fonctionnalités ................................... 2 Installation du JS-8 ................................................. 4 Conguration de base du JS-8......................................................4Opérations de base du JS-8 ...........................................................5Utilisation du JS-8 avec d'autres appareils ...............................6 Jouez de la guitare sur un morceau d'accompagnement ............................................... 8 Lecture de morceaux .......................................................................8Lecture de morceaux stockés dans la clé USB ....................8Enregistrement de représentations ............................................9Sélection de morceaux ..................................................................10Permutation des eets ..................................................................12Enregistrement des eets ........................................................13Fonctions pratiques d'entraînement ........................................14Accordeur/Métronome .............................................................14Répétiteur de phrases ...............................................................15 Importation de morceaux ...................................16 Importation de morceaux à partir d'un lecteur CD ou d'un autre périphérique ................................................................16Importation de morceaux issus de diérentes sources sonores ......17 Utilisation du logiciel Song List Editor du JS-8

Coup d’œil sur les fonctionnalités du JS-8 Principales fonctionnalités Cheminement de base des sons

  • Jouez de la guitare tout en écoutant un morceau stocké sur une carte SD ou une clé USB. cf. «Lecture de mor-ceaux» (p. 8)• Enregistrez-vous (sur la musique de fond) pour évaluer votre jeu ou créer une nouvelle piste d’accompagnement. cf. «Enregistrement de représentations» (p. 9)
  • Importez un morceau d’un CD audio à l’aide du logiciel Song List Editor fourni avec le JS-8 et jouez de la guitare tout en l’écoutant. cf. «Utilisation du logiciel Song List Editor du JS-8» (p. 18)• Jouez de la guitare avec le répétiteur de phrases pour pouvoir modier la vitesse de lecture ou le diapason du mor-ceau, ou encore éliminer la composante centrale du son. cf. «Répétiteur de phrases» (p. 15) Le JS-8 regroupe en un seul appareil les fonctions d'un périphérique de lecture audio et un ensemble d'effets BOSS pour gui- tare populaires. Il vous suffit de brancher votre guitare pour accompagner des morceaux tout en profitant d'effets et d'amplis COSM de grande qualité. Supports mémoire pris en charge par le JS-8 et ses applications Cartes SD (SDHC)Le JS-8 est capable d'enregistrer vos représentations tout en assurant la lecture de morceaux stockés sur carte SD (morceaux au format JS-8, MP3, ou WAV). MÉMO
  • Une carte SD est nécessaire pour l'enregistrement et la lecture de données avec le JS-8.• Le JS-8 prend en charge les cartes mémoire SDHC.• Certains types de cartes SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner convenablement avec le JS-8.Clé USBVous pouvez lire fidèlement des fichiersMP3 et WAV stockés dans une clé USB et importer les données des morceaux dans des cartes SD. MÉMO
  • Le fonctionnement du JS-8 ne nécessite pas de clé USB.• Le JS-8 n'est pas fourni avec une clé USB. Utilisez une clé USB vendue par Roland. Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez une autre clé USB.Carte SDClé USB- Morceaux et paramètres correspondants- Paramètres des eets- Paramètres système- RythmeLecture/importation de morceauxExportation de morceauxMémoire interne du JS-8 Supports mémoire conrmés comme compatibles avec le JS-8 Les informations relatives aux cartes SD ont été testées par Roland/Boss et confirmées comme compatibles avec le JS-8 se trouvent sur le site Web de Roland.http://www.roland.com/ Lancez directement la lecture. Signal audio Morceau (chier audio) Enregistrement sur carte SD uniquement. GUITAR IN Morceau Haut-parleur interne Morceau (MP3 ou autre format) Lecteur audio Eets Enregistreur audio3 Principales fonctionnalités NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Parcours des signaux sonores lors d'une utilisation avec des appareils connectés Utilisez le JS-8 avec des lecteurs audio numériques, des ordinateurs et d'autres périphériques pour la lecture et la création de sons. Formats audio pris en charge par le JS-8 Le JS-8 fonctionne avec des morceaux aux formats sui-vants:JS-8 (enregistrement/lecture)
  • Format propriétaire de compression Roland/BOSS MP3 (lecture seule)
  • Fréquence d’échantillonnage: 44,1kHz
  • Débit binaire: 64-320kbps WAV (lecture seule)
  • Fréquence d’échantillonnage: 44,1kHz
  • Débit binaire de quantication: 8/16/24 bits
  • Données stéréo ou mono
  • Non compressé (linéaire) MÉMO Le JS-8 prend uniquement en charge les formats audio décrits ci-dessus.Haut-parleur interneMorceau(MP3 ou autre format)Signal audioMorceau(chier audio)GUITAR INLecteur CD, lecteur audio numérique ou autre appareilAUX IN USB LINE OUT USB PHONESOrdinateur OrdinateurStéréo, autre appareilLecteur audioEets4 Chapitre

Adaptateur secteurDessusAvantGuitare/Basse électriqueMicro Conguration de base du JS-8 Installation du JS-8 MÉMO Le JS-8 n’est pas équipé d’une alimentation fantôme. Aucun son ne sera émit si vous connectez un micro à condensateur ou un autre micro nécessitant ce type d’alimentation. cf. Le cas échéant, reportez-vous à la section «Réglage du gain d’entrée de la guitare et du micro» (p. 31)Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement.Un mauvais positionnement des micros par rapport aux haut-parleurs peut créer un effet Larsen. Pour y remédier:1. Changez l’orientation des microphones.2. Éloignez les microphones des haut-parleurs.3. Réduisez les niveaux.Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation d’autres adaptateurs peut entraîner des dysfonctionnements.Installez l’adaptateur secteur de sorte que le côté comportant le voyant (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas.Le voyant s’allume lorsque vous branchez l’appareil sur secteur.Branchez une de ces deux prises.5 Installation du JS-8 NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Opérations de base du JS-8 À propos de l'écran supérieur REMAIN: Durée restante disponible pour l'enregistrementREC: Durée d’enregistrement écoulée (affichée en cours d'enregistrement) MÉMO Si la durée dépasse 100 minutes, l’affi-chage indique « 99:59 ».Emplace-ment de lecture du morceauNom du morceau sélectionnéNuméro et nom du patch d’effet sélectionnéCurseur (affichage mis en évidence)Indicateur de niveau Achage du mode de lecture Informations affichées Description Informations affichées Description La lecture s'arrête à la fin du mor-ceau actuel.Les morceaux de la liste sont lus dans un ordre aléatoire.La lecture du mor-ceau actuel est répétée.La lecture des mor-ceaux de la liste est répétée dans un ordre aléatoire.Les morceaux de la liste sont lus dans l'ordre.La position tem-porelle «A» a été enregistrée pour la lecture en boucle AB. La lecture des morceaux de la liste est répétée.La lecture est répétée entre les positions tempo-relles «A» et «B» (lecture en boucle AB «AB REPEAT»).Temps de lec-ture du mor-ceau (min:sec) Bouton EXIT Permet d'annuler les réglages et de revenir aux écrans précé-dents. Bouton MENU Il permet de faire appel à différentes fonctions selon l'écran affiché. Bouton ENTER Il permet de confirmer la sélec-tion d'un élément, d'ajuster les valeurs des paramètres et de passer de l'un à l'autre. Molette Elle permet de modifier les valeurs et les paramètres. Touche curseur Elle permet de déplacer le cur-seur (portion mise en évidence) à l'écran.Utilisez la molette pour régler la valeur mise en évidence. Mise sous tension/mise hors tension À la mise sous tension du JS-8, l'affichage de l'écran devient visible. Les procédures expliquées dans ce manuel ont toutes cet écran comme point de départ. MÉMO

  • La touche curseur vous permet de déplacer le curseur (zone mise en évidence) sur le nom du morceau, l’eet, le nom du patch, le mode de lecture ou encore sa position.• Modiez la valeur correspondant à la position du curseur à l’aide de la molette. Les explications fournies dans le présent manuel comprennent des illustrations des messages qui s'affichent à l'écran. Notez toutefois que votre appareil peut intégrer une version plus récente ou améliorée du système (comme par exemple de nouveaux sons), auquel cas les messages affichés sur votre écran peuvent ne pas toujours correspondre aux illustrations de ce mode d'emploi. Une fois les branchements réalisés (p. 4) (p. 6), mettez vos différents appareils sous tension dans l'ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de pro-voquer des dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils. Lors de la mise sous tension
  • Allumez votre chaîne stéréo ou votre console de mixage en dernier. Lors de la mise hors tension
  • Éteignez votre chaîne stéréo ou votre console de mixage en premier. Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref intervalle (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que l'appareil ne puisse fonction-ner normalement.6 Installation du JS-8 Utilisation du JS-8 avec d'autres appareils Emplacement de sécurité Support de couvercle (Empreinte) Pédale d'expression (EV-5, etc.) Commutateur au pied (BOSS FS-6, etc.) Ordinateur Clé USB Carte SD Dessus Prise de terre Prise de terre Câble USB Câble USB Connecteur de carte SD Connecteur de carte SD Connecteur de clé USB Connecteur de clé USB Prise

Connecteur de USB Connecteur de USB POINTEBAGUE À propos du support de couvercle (Empreinte) Support de couvercleTerminal prise de terreSi vous enlevez le cou-vercle du connecteur USB, placez-le sur le support de couvercle afin de ne pas le perdre. À propos de la prise de terre En fonction de votre installation, il est possible que vous éprouviez un certain inconfort ou que vous perceviez une rugosité en touchant la surface de l’amplificateur, des microphones connectés ou des parties métalliques d’autres objets, tels que les guitares, par exemple.Ce phénomène est dû à une charge électrique infinitési-male sans aucun danger. Pour y remédier, vous pouvez relier la prise de terre (voir la figure) à une prise de terre extérieure. Lorsque l’appareil est connecté de cette fa-çon, un léger bourdonnement peut survenir, en fonction de l’installation. Si vous n’êtes pas certain du mode de connexion à établir, prenez contact avec le centre de service Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information).Endroits non adaptés pour une connexion • Canalisations d’eau (risque de choc ou d’électrocution)• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)• Masse de ligne téléphonique ou paratonnerre(risque en cas de foudre) À propos des cartes SD et du connecteur de carte SD Insérez la carte SD, étiquette vers le haut, dans la fente du panneau arrière du JS-8.Appuyez sur la carte SD insérée jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.La lecture et l’enregistrement de données sur le JS-8 nécessitent une carte SD.N’insérez et n’extrayez jamais de carte SD lorsque l’appa-reil est sous tension. Vous risqueriez d’endommager les données de l’appareil ou de la carte SD.Insérez prudemment la carte SD jusqu’au bout : elle doit être maintenue en place fermement.Pour éviter que de la poussière ne pénètre dans le connecteur de carte SD et que la carte SD ne soit volée, il est conseillé de visser le couvercle du connecteur. À propos du connecteur de clé USB Seule une clé USB peut être connectée. Ne connectez pas d’appareils tels qu’un disque dur ou un lecteur de CD- ROM. À propos de la pédale d’ex- pression et du commuta- teur au pied Utilisez uniquement les pédales d’expression et com-mutateurs au pied indiqués (Roland EV-5, BOSS FV-500L, FV-500H, FS-5U ou FS-6 ; disponibles séparément). Le branchement de toute autre pédale d’expression risque de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dom-mages à l’appareil.Ne branchez ou débranchez jamais la pédale d’expression lorsque l’appareil est sous tension. À propos de l’emplacement de sécurité Emplacement pour un câble de sécurité antivol, dispo-nible dans le commerce.http://www.kensington.com/ (p. 32) Branchez une de ces deux prises.7 Installation du JS-8 NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish cf. Le cas échéant, reportez-vous à la section «Désactivation des haut-parleurs internes» (p. 31) À propos de la prise AUX IN Entrée audio pour les appareils fonctionnant au niveau ligne. MÉMO Pour régler le niveau d’entrée, utilisez les contrôles de l’appareil connecté. À propos des prises LINE OUT Entrée audio pour les appareils fonctionnant au niveau ligne. Précautions à observer pour les connexions

Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement. Un mauvais positionnement des micros par rapport aux haut-parleurs peut créer un effet Larsen. Pour y remédier:1. Changez l’orientation des microphones.2. Éloignez les microphones des haut-parleurs.3. Réduisez les niveaux.Casque stéréoGuitare électriqueMicroCôté droitAvantLecteur CD, lecteur audio numérique ou autre appareilRouge (canal droit)Blanc (canal gauche)mini-jack stéréoChaîne stéréo ou autreappareilprise AUX INprise AUX INprises LINE OUTprises LINE OUTBranchez une de ces deux prises.8 Chapitre

Lecture de morceaux Jouez de la guitare sur un morceau d'accompagnement Utilisez un câble disponible dans le commerce approprié à l'appareil auquel vous souhaitez vous connecter.Vers l'entrée AUX INMini-jack stéréoGuitare électriqueLecteur CD, lecteur audio numérique ou autre appareilASTUCE Lecture de morceaux stockés dans la clé USB

1. Branchez la clé USB au connecteur prévu à cet effet.

Le contenu de la clé USB s’affiche. 2. Sélectionnez le morceau que vous souhaitez lire à l’aide de la molette puis appuyez sur [ENTER].3. Reportez-vous ensuite à la procédure figurant dans la section « Lecture de morceaux ». MÉMO À l'arrêt, une pression sur le bouton [

] (STOP) permet de rétablir l'emplacement de lecture au début du morceau (00:00) (retour à zéro). Réglage du volume

1. Tournez le bouton MASTER LEVEL complètement dans le

sens inverse des aiguilles d'une montre (niveau minimal).

](PLAY), puis tournez progressivement le bouton MASTER LEVEL dans le sens des aiguilles d'une montre alors que la lecture du morceau commence jusqu'à obtenir le volume souhaité. Boutons Play [

Pour le démarrage et l'arrêt de la lecture. Mixez des sons provenant de périphé- riques audio externes. Boutons de recul[

] et d'avance rapide[

Pour faire rapidement avancer ou re- culer l'emplacement de lecture actuel du morceau. Réglage du volume de la guitare

1. Tournez le bouton MASTER LEVEL complètement dans le

sens inverse des aiguilles d'une montre (niveau mini- mal).

2. Tout en jouant de la guitare, tournez progressivement le

bouton GUITAR LEVEL dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à obtenir le volume souhaité.9 Jouez de la guitare sur un morceau d'accompagnement NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Enregistrement de représentations ASTUCE Le bouton MENU... Appuyez sur [MENU] pour accéder aux fonctionnalités suivantes depuis l’écran supérieur.Catégorie de MENUDescriptionBEST 30 EDIT Ajout du morceau actuel à la liste BEST30. cf. (p. 10)AB EDITConfiguration précise de la fonction AB REPEAT. cf. (p. 15)CAPTUREEnregistrement de données audio. Une solution pratique pour enregistrer un morceau. cf. (p. 16)METRO- NOME Métronome activé. cf. (p. 14)PHRASE LOOP Fonction Phrase Loop activée. cf. (p. 29)SONG INFOConfirmation des informations sur les mor-ceaux et modification des titres. cf. (p. 38)Catégorie de MENUDescriptionSYSTEMRéglage de différents paramètres du JS-8. cf. (p. 39)ERASESuppression du morceau sélectionné.EXPORTÉcriture du morceau sélectionné sur la clé USB. cf. (p. 38)IMPORTEnregistrement sur la carte SD des morceaux stockés sur la clé USB sélectionnée. cf. (p. 38)CONVERTConversion au format JS-8 Song de données au format MP3 stockées sur la carte SD. cf. (p. 38) MÉMO Les éléments du MENU affichés varient en fonction du statut de fonctionnement (par exemple l’emplacement du curseur ou l’écran affiché). MÉMO

  • Les données enregistrées (morceaux) sont automatiquement nommées «SONG****» (les étoiles correspondent au numéro du morceau).
  • Il est facile de retrouver des morceaux enregistrés à l'aide du JS-8 grâce à la catégorie «User» de la fonction SEARCH. cf. Pour sélectionner la catégorie «User», reportez-vous à la section«Restriction du nombre de morceaux affichés (fonction SEARCH)» (p. 10) Le JS-8 vous permet d'enregistrer le son exactement tel qu'elle l'émet. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur [

](STOP). Lorsque l’enregistrement s’arrête, REC END s’affiche à l’écran. Enregistrement de représentations Appuyez sur [

](REC). Sauvegarde le morceau enregistré et lance la lecture.Supprime le contenu enregistré.Lorsque le message de confirmation «Are you sure?» s’affiche, appuyez sur [ENTER] pour supprimer l’enregistre-ment. (Le contenu enregistré n’est alors pas sauvegardé.)10 Jouez de la guitare sur un morceau d'accompagnement Sélectionnez le morceau ou le rythme que vous souhaitez écouter. MÉMO Il est possible de restreindre le nombre de morceaux affichés selon certains critères (fonction SEARCH). 981b Toute utilisation des morceaux de démonstration et des rythmes fournis avec ce produit pour un autre but qu’un usage privé et personnel sans autorisation du pro-priétaire du copyright est interdite par la loi. De plus, ces données ne doivent pas être copiées ni utilisées dans un travail secondaire sous copyright sans l’autorisation du propriétaire du copyright. Classement de vos morceaux favoris (BEST30)

1. Avant de commencer, sélectionnez un

morceau que vous souhaitez intégrer au classement BEST30.

2. Appuyez sur le bouton [MENU].

3. Sélectionnez BEST30EDIT à l'aide de

la molette, puis appuyez sur [ENTER].

4. Sélectionnez le classement à l'aide de

la molette puis appuyez sur [ENTER]. Sélection de morceaux Restriction du nombre de morceaux achés (fonction SEARCH)

1. Appuyez sur le bouton [SONG LIST].

2. Appuyez sur le bouton [MENU].

3. Sélectionnez le type de recherche à

l'aide de la molette, puis appuyez sur [ENTER]. Cette procédure permet de définir les morceaux qui appa- raissent lorsque BEST30 est sélectionné comme type de liste de lecture. Composée de vos morceaux favoris, cette liste vous permet de toujours faire figurer les morceaux souhaités dans les listes de lecture. MÉMO Il est impossible d’attribuer un ordre aux morceaux enregistrés sur la clé USB. (Ils ne peuvent pas figurer dans le classement BEST 30.) La restriction du nombre de morceaux affichés vous permet de retrouver plus rapidement les morceaux que vous cher- chez. MÉMO

  • La restriction des résultats de la fonction SEARCH s'ap-plique aux morceaux fournis avec le JS-8 et aux morceaux enregistrés sur le JS-8 à l'aide du logiciel JS-8 Song List Editor (p. 18).• Il est possible d'acher jusqu'à 4000 morceaux. Sélection de morceaux

1. Appuyez sur le bouton [SONG LIST].

2. Sélectionnez un morceau à l'aide de la

3. Appuyez sur le bouton [ENTER].11

Jouez de la guitare sur un morceau d'accompagnement NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish ASTUCE Le bouton MENU... Appuyez sur [SONG LIST] puis sur [MENU] pour réaliser les procédures suivantes.Faites votre choix parmi les types de recherche suivants.Catégorie de rechercheDescriptionALL SONGSLes morceaux enregistrés avec le JS-8, les titres d’albums ou les noms d’artistes enregistrés sont pris en compte. USER Cette catégorie est affectée automatiquement aux données enregistrées à l'aide du JS-8.BEST 30Seuls les 30morceaux favoris apparaissent, à condition d'avoir été classés (de 1 à 30).ALBUM/ARTISTLes morceaux sont classés par titre d'album (ALBUM) ou par nom d'artiste (ARTIST). MÉMO Le logiciel Song List Editor fourni (p. 18) avec le JS-8 vous permet d’enregistrer et de modifier des titres d’albums et des noms d’artistes à partir de votre ordinateur. Utilisez le logiciel JS-8 Song List Editor (p. 18) pour enregistrer et modifier des titres d'albums et des noms d'artistes.RHYTHMSeules les courts extraits (BOUCLES RYTHMIQUES) stockés dans la carte mémoire fournie avec le JS-8 apparaissent. MÉMO Le logiciel Song List Editor (p. 18) fourni avec le JS-8 vous permet d’ajouter vos morceaux favoris comme rythmes à partir de votre ordinateur.USB MEMORYExploration des fichiers sauvegardés sur la clé USB.SD CARDExploration des fichiers sauvegardés sur la carteSD. MÉMO Uniquement si le paramètre VIEW SW est activé. (p. 39) MÉMO L'option «Select Song» vous permet d'afficher les morceaux correspondant au type de recherche sélectionné.Catégorie de menu DescriptionREMOVERetrait du morceau sélectionné de la liste BEST30. MÉMO S’affiche uniquement si le type de recherche sélectionné est BEST 30.La lecture en boucle des rythmes stockés dans la carte mé-moire fournie peut remplacer le métronome ou l'accompa-gnement.

1. Appuyez sur le bouton [SONG LIST].

2. Appuyez sur le bouton [MENU].

3. Sélectionnez RHYTHM à l'aide de la

molette, puis appuyez sur [ENTER].

4. Sélectionnez le morceau (le rythme) à

l'aide de la molette puis appuyez sur [ENTER].

5. Déplacez le curseur sur le mode de lec-

ture (p. 5) à l’aide des touches curseur.

6. À l’aide de la molette, sélectionnez le

](PLAY) pour lancer la lecture du rythme. Utilisation des RHYTHMES12 Jouez de la guitare sur un morceau d'accompagnement Sélectionnez l’eet Appuyez sur [EFFECTS]. ASTUCE Le bouton MENU... Appuyez sur [EFFECT] puis sur [MENU] pour réaliser les procédures suivantes.Catégorie de menu DescriptionWRITEEnregistre l'effet en cours de modification.Permet également de copier l'effet sélectionné.EXCHANGEPermet de permuter un effet avec un autre.INITIALIZERéinitialise les réglages d'effets. MÉMO Les éléments du MENU affichés varient en fonction du statut de fonc-tionnement (par exemple l’emplacement du curseur ou l’écran affiché). Permutation des eets Pour la guitare Pour la basse Catégorie d'eet Pour un microphone Utilisateur ASTUCE Commutations entre deux eets Sur le JS-8, un numéro de patch d’effet peut être affecté pour quand le bouton SOLO est activé et un autre pour quand le bouton SOLO est désactivé. Ainsi, vous n’avez plus qu’à appuyer sur le bouton [SOLO] pour passer instantané-ment d’un effet à l’autre.1. Appuyez sur [MENU].2. Sélectionnez SYSTEM à l’aide de la molette, et appuyez sur [ENTER].3. Sélectionnez SYSTEM SETTING à l’aide de la molette, et appuyez sur [ENTER].4. Définissez le paramètre PATCH SYNC sur OFF.La fonction PATCH SYNC (p. 31) est ignorée.5. Appuyez sur [EXIT].L’écran ci-dessus s’affiche.6. Appuyez sur [SOLO] pour désactiver SOLO (témoin éteint).7. Appuyez sur [EFFECTS], sélectionnez un patch d’effets à l’aide de la molette, et appuyez sur [ENTER].Le patch d’effets à utiliser quand SOLO est désactivé est donc affecté.8. Appuyez sur [SOLO] pour activer SOLO (témoin allumé).9. Appuyez sur [EFFECTS], sélectionnez un patch d’effets à l’aide de la molette, et appuyez sur [ENTER].Le patch d’effets à utiliser quand SOLO est activé est donc affecté.Une fois dans l’écran supérieur, vous pouvez passer d’un effet à l’autre en appuyant sur [SOLO].Catégorie d’effetNuméro du patch d’effetSélectionnez l’effet à l’aide de la molette. Passez à l’eet de SOLO Appuyez sur le bouton [SOLO]. Un patch d’effet peut être sélectionné quand SOLO est activé et un autre quand SOLO est désactivé.L’icône SOLO s’allume lorsque la fonction SOLO est activée.13 Jouez de la guitare sur un morceau d'accompagnement NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Créez des sons grâce à la sélection de styles musicaux et l'utilisation de grilles de modélisation du son regroupant de multiples réglages de paramètres au sein d'une commande unique. Modication des eets pour obtenir le son recherché

1. Appuyez sur [EFFECTS].

2. Appuyez sur la touche curseur de droite.

Enregistrement des eets

1. Une fois le patch d'effet modifié, appuyez sur [MENU].

2. Sélectionnez WRITE à l'aide de la molette, puis appuyez sur [ENTER].

REMARQUE Si vous basculez d'un patch d'effet à un autre à l'aide de la commande PATCH SELECT avant d'enregistrer un patch d'effet modifié, celui-ci sera perdu. MÉMO Les patchs d'effets peuvent faire l'objet de modifications encore plus précises.Reportez-vous à la section«Modification avancée des paramètres d’effet» (p. 20)Distorsion: dure Sélectionnez un son par rapport à ce que vous recherchez. Distorsion: doucePour l'accompa-gnementPour régler le son, déplacez le curseur à l'aide des touches cur-seur et de la molette. Sélectionnez le style général de musique (Category).Pour les solosEffet de delay: longEffet de de-lay: courtSon de delay: légerSon de delay: fort Appuyez sur la touche curseur de droite pour modifier le patch d'effet (écran2).Appuyez sur la touche curseur de droite pour basculer vers l'écran 3.Écran 1Écran 3Écran 2Nommez l'effet à l'aide des touches curseur et de la molette. Appuyez sur [ENTER] pour enre- gistrer l'effet sur le numéro de patch d'effet sélectionné. Sélectionnez le numéro de patch d'effet auquel vous souhaitez affecter vos modifications. Vous pouvez enregis-trer le résultat obtenu en appuyant sur le bouton [MENU] puis en sélec-tionnant WRITE.Pour régler le son, déplacez le curseur à l'aide des touches cur-seur et de la molette. Appuyez sur [MENU] pour réaliser les procédures suivantes.Catégorie de menuDescriptionALL DELETE Suppression de tous les caractères.DELETESuppression du caractère et déplace-ment des caractères qui suivent vers la gauche.INSERTInsertion d'un espace à l'emplace-ment du curseur.14 Jouez de la guitare sur un morceau d'accompagnement Cette fonction vous permet d'accorder votre instrument. Af fichage Description

Trop hautAccordage standard 7ème 6èm e 5ème 4ème 3ème 2ème 1ère Guitare B (Si)

(Sol) Accompagnez le métronome pour apprendre à jouer à un tempo constant. MÉMO

  • Vous ne pouvez pas lire un morceau dans l'écran du mé-tronome.• Le métronome devient silencieux lorsque vous quittez l'écran du métronome. Fonctions pratiques d'entraînement Appuyez sur [ENTER] pour activer ou désac-tiver le métro-nome.La fréquence correspond ici au La3 (le La central sur un clavier de piano).Accordez l'instrument jusqu'à ce que la note recherchée soit obte-nue et que les deux symboles triangu-laires soient allumés. Accordeur Appuyez sur le bouton [TUNER]. Métronome

1. Appuyez sur le bouton [MENU].

2. Sélectionnez METRONOME à l'aide de

la molette, puis appuyez sur [ENTER]. Permet de définir le tempo (BPM).Permet de défi-nir le rythme du métronome.Permet de définir le volume du métro-nome.Appuyez sur le bou-ton [SPEED] à deux ou trois reprises au rythme du morceau; cela définit le TEMPO.15 Jouez de la guitare sur un morceau d'accompagnement NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Cette fonction vous permet de ralentir le tempo pour répéter les passages les plus rapides et d'éliminer la composante cen- trale du son des morceaux afin de les utiliser comme accom- pagnement lorsque vous jouez. MÉMO

  • L’eet d’élimination de la composante centrale du son est également possible lorsque le son provient de l’entrée AUX IN et du port USB.• Selon le son enregistré, l'élimination complète du son peut ne pas être possible.Écran 1Écran 2Écran 3ASTUCE Réglage précis de l'extrait AB REPEAT Vous pouvez régler avec précision le point de départ et l'arrêt de l'extrait à lire en boucle. 1. Appuyer sur [MENU] depuis l'écran supérieur.2. Sélectionnez METRONOME à l'aide de la molette, puis appuyez sur [ENTER].3. Sur l'écran AB REPEAT EDIT, réglez le point de départ (A) et l'arrêt (B). MÉMO
  • Vous pouvez appuyer sur [ENTER] depuis AB l'écran REPEAT EDIT pour activer ou désactiver la fonction AB REPEAT tout en conservant les marqueurs en mé-moire.• Lors de l'utilisation de chiers au format MP3, la lecture à partir d'un moment précis n'est pas toujours possible (la lecture commence aux alentours du temps spécié). Dans un tel cas, utilisez la fonction CONVERT (p. 38) pour convertir le morceau au format JS-8 Song lorsque vous souhaitez que la lecture commence à un moment exact.• L’intervalle entre A et B ne peut être inférieur à une seconde. MÉMO
  • Les paramètres du répétiteur de phrases sont sauve-gardés pour chaque morceau sur la carte SD.• Cependant, ces paramètres ne sont pas sauvegardés pour les morceaux enregistrés sur la clé USB ou les morceaux protégés. Utilisez cette fonction pour vous entraîner aux soli de gui- tares ou dès que vous souhaitez travailler une portion d'un morceau en particulier grâce à la lecture en boucle. MÉMO Pour désactiver la fonction ABRepeat, appuyez à nouveau sur

B]. Répétiteur de phrases L'icône PH.TRAINER sera allumée si les fonctions Speed, Pitch, ou Center Cancel sont activées. Exercices avec le tempo du mor- ceau modié et la composante centrale du son éliminée Appuyez sur [SPEED]. Lecture en boucle d'un extrait donné (AB REPEAT)

B] au point de départ, puis à nouveau à la fin de l'ex- trait à lire en boucle. Augmente ou diminue le diapason par incréments d'un demi-ton.Activez cette fonction (ON) pour éliminer la composante centrale du son (Center Cancel).Appuyez sur la touche curseur de droite pour basculer vers l'écran du diapason (écran2).Appuyez sur la touche curseur de droite pour basculer vers l'écran de réglage pré-cis de la fonctionCenter Cancel (écran3).Permet de définir la vitesse du mor-ceau.Le taux normal dé-fini pour la vitesse est de 100%.Cette icône s’affiche lorsque la fonction AB Re-peat est activée.Spécifiez la plage de fré-quences que vous souhai-tez éliminer.

  • HIGH: Plage de fréquences élevées
  • MID: Plage de fréquences moyennes
  • LOW: Plage de fréquences basses Spécifiez l'espace du champ acous-tique que vous souhaitez éliminer. C0 correspond à une élimination du son émit au centre, L** et R** correspondent respectivement à une élimination des sons émis à gauche et à droite.Une aug-mentation de cette valeur résulte en une élimi-nation plus complète du son. Permet de régler préci-sément le diapason par incréments de 1cent.16 Chapitre

Mini-jack stéréo Lecteur CD, lecteur audio numérique ou autre appareil Utilisez un câble disponible dans le commerce approprié à l'appareil auquel vous souhaitez vous connecter. Vers l'entrée AUX IN MÉMO

  • Les sons provenant de la prise jack GUITAR/MICIN (guitare, chants, etc.) ne sont pas enregistrés lors d'une importation.
  • Les données importées (morceaux) sont automatiquement nommées «SONG****» (les étoiles correspondent au numéro du morceau).
  • Il est facile de retrouver des morceaux enregistrés à l’aide du JS-8 grâce à la catégorie «User» de la fonction SEARCH.
  • Les données importées sont enregistrées au format JS-8 Song. MÉMO Si un silence de deux secondes ou plus se produit au cours de la procédure d’importation, l’enregistrement s’arrête et l’appa-reil repasse en mode d’attente d’enregistrement. Importation de morceaux Importation du morceau (CAP- TURE) Utilisez cette procédure pour importer des morceaux pro- venant d'un lecteur CD ou d'un autre périphérique.

1. Appuyez sur le bouton [MENU].

2. Sélectionnez CAPTURE à l'aide de la

molette puis appuyez sur [ENTER].

3. Lancez la lecture du morceau que

vous souhaitez importer sur votre lecteur CD (ou un autre périphérique).

4. Appuyez sur [EXIT] pour arrêter l'im-

portation. Importation de données à un moment spéciqueImportation automatique Importation de morceaux à partir d'un lecteur CD ou d'un autre périphérique Ce mode (OFF) vous per-met de lancer l'importa-tion de données manuel-lement en appuyant sur le bouton [ENTER].Dans ce mode, l'importation démarre automatiquement lorsque le niveau d'entrée dépasse une valeur prédéfi- nie. (LEVEL1 à LEVEL7) Réglez le volume du périphérique connecté pour que l’indicateur de niveau d’entrée «

ne s’affiche pas.Appuyez sur [ENTER] pour lancer l'importation.Appuyez sur [ENTER] pour basculer en mode veille. Dans ce mode, l'importation démarre automatiquement lorsque le niveau d'en-trée dépasse une valeur prédéfinie.17 Importation de morceaux NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish

  • L'enregistrement, la distribution, la vente, la location, la performance, la diusion, etc., sans autorisation, de toute œuvre (composition musicale, vidéo, diusion télévisuelle, représentations publique, etc.), en partie ou en totalité, protégées par des droits d'au-teur appartenant à un tiers, est interdit par la loi.• N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Roland Corporation et BOSS Corporation déclinent toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de cet appareil. Le JS-8 dispose de plusieurs méthodes d'importation de morceaux. Source Méthode d'importation Branchement analogique (entrée audio via la prise jack AUX IN)Reportez-vous à la section «Importation du morceau (CAPTURE)» (p. 16).Connexion numérique (entrée audio via le port USB) MÉMO Le pilote USB doit être installé au préalable (p. 33).1. Connectez l'ordinateur au port USB du JS-8 à l'aide d'un câble USB.2. Lorsque l'écran USB SELECT s'affiche, sélectionnez AUDIO et appuyez sur [ENTER].3. Sélectionnez le JS-8 comme destination de sortie audio dans le logi-ciel de l'ordinateur. MÉMO Pour obtenir des instructions sur le changement de destination de sortie, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre logiciel.4. Pour importer des données, suivez les instructions de la section «Importation du morceau (CAPTURE)» (p. 16).Clé USB1. Branchez la clé USB au port USB du JS-8.2. Sélectionnez le morceau que vous souhaitez importer à l’aide de la molette puis appuyez sur [ENTER].3. Appuyer sur [MENU], sélectionnez IMPORT, puis appuyez sur [ENTER].4. Appuyez sur le bouton [ENTER].Importation vers le JS-8 de morceaux issus d'un ordinateur (Port USB)Reportez-vous à la section «Utilisation du logiciel Song List Editor du JS-8» (p. 18). Importation de morceaux issus de diérentes sources sonores18 Chapitre

La carte SD fournie avec le JS-8 intègre le logiciel Song List Editor. MÉMO Si Song List Editor est déjà installé sur votre ordinateur, les étapes suivantes ne sont pas nécessaires.Reportez-vous à la section «3. Lancement du logiciel Song List Editor».1. À l'aide de l'Explorateur ou du Poste de travail sous Windows ou de Finder sous Mac OS, naviguez dans les dossiers du JS-8.2. Ouvrez le dossier WIN (Windows) ou MAC (Mac OS).3. Copiez le programme d'installation du pilote USB adapté à votre système d'exploitation dans un dossier de votre ordinateur.

4. Double-cliquez sur le programme d’ins-

tallation indiqué ci-dessus pour le dé-compresser.5. Dans le dossier qui se crée lorsque vous décompressez ce fichier, ouvrez le fi-chier readme_e.txt et suivez les instruc-tions d’installation de Song List Editor.

1. Branchement sur un ordinateur

2. Installation du logicielSong List Editor

3. Lancement du logiciel Song List Editor

Utilisation du logiciel Song List Editor du JS-8 Windows XP/Vista (dans le dossier WIN)• JS8_EditorWin***.zipMac OS (dans le dossier MAC)• JS8_EditorMac***.zipOrdinateur JS-8 USB USB 1. Connectez l'ordinateur au port USB du JS-8 à l'aide d'un câble USB.2. Lorsque l’écran USB SELECT du JS-8 s’affiche, sélectionnez JS-8 SONG LIST EDITOR et appuyez sur [ENTER]. Le logiciel JS-8 Song List Editor (désigné plus bas sous le nom de «Song List Editor») regroupe les fonctionnalités suivantes.

  • Enregistrement de CD audio sur la carte SD du JS-8.• Enregistrement de chiers WAV/MP3 sur la carte SD du JS-8.• Modication des morceaux enregistrés sur la carte SD du JS-8.Pour plus de détails sur l’utilisation de Song List Editor, reportez-vous à l’aide de Song List Editor.Utilisateurs de WindowsDémarrer Tous les programmes cliquez sur JS-8 Song List EditorUtilisateurs de MacDossier Application Dossier Roland Dossier JS-8 Song List Editor cliquez deux fois sur JS-8 Song List Editor19 Utilisation du logiciel Song List Editor du JS-8 NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Achage de nom de morceaux à l'aide de caractères non alphabétiques Le logiciel Song List Editor permet de nommer des mor- ceaux à l'aide de l'alphabet, de chiffres et de symboles et prend également en charge les caractères à deux octets (notamment les «kanji» japonais). Le JS-8 affiche également le nom des morceaux (y com- pris ceux comprenant des caractères à deux octets) lorsque ceux-ci sont importés vers le JS-8 à l'aide du logiciel Song List Editor. MÉMO
  • Le JS-8 est capable de prendre en charge jusqu'à 4000morceaux.• Enregistrez jusqu'à 2000rubriques, notamment de titres d'albums, de noms d'artistes et de mots clés. Importation de morceaux d'un CD audio vers le JS-8 (CD IMPORT) Importation de chiers WAV ou MP3 vers le JS-8 (IMPORT) Fermeture du logiciel Song List Editor Modication des informa- tions sur le morceau Cette procédure permet d'importer les morceaux d'un CD audio vers le JS-8.

1. Cliquez sur [CD Ripping].

2. Insérez le CD dont vous souhaitez im-

porter le contenu dans le lecteur de CD de votre ordinateur.

3. À l'aide de Song List Editor, sélection-

nez le morceau à importer.

4. Cliquez sur [OK].

Cette procédure permet d'importer des fichiers WAV ou MP3 vers le JS-8.

1. Cliquez sur [IMPORT].

2. À l'aide de Song List Editor, sélection-

nez le morceau (fichier audio) à impor- ter.

3. Cliquez sur [Open].

1. Dans Song List Editor, cliquez sur « Dis-

2. Fermez Song List Editor.

Utilisateurs de WindowsMenu « File » Cliquez sur « Exit ».Utilisateurs de Mac OSMenu « JS-8 Song List Editor » Cliquez sur « Quit JS-8 Song List Editor ».

3. Appuyez sur le bouton [EXIT] du JS-8.

4. Lorsque le message de confirmation

«Are you sure?» s’affiche, appuyez sur [ENTER].

5. Déconnectez le câble USB.

Song List Editor vous permet de modifier les informations (titres de morceaux et d'albums, noms d'artiste) attribuées aux morceaux enregistrés sur le JS-8. MÉMO

  • La fonction de recherche du JS-8 fait appel à ces informa-tions.• Song List Editor prend en charge les informations sur les MP3 sous forme de tag.• Le nom modifié à l’aide de Song List Editor peut être affi-ché mais pas édité sur le JS-8. La technologie de reconnaissance musicale et les données connexes sont fournies par Gracenote®. Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus associés. Pour plus d’informations, visitez le site: www.gracenote.com CD et données musicales de Gracenote, Inc., copyright © 2000-2009 Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright © 2000-2009 Gracenote. Ce produit et service peut reposer sur l’un ou plusieurs des brevets américains suivants : #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, et autres brevets déposés ou en cours. Certains services fournis sous licence de Open Globe, Inc. pour le brevet américain : #6,304,523. Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et le logotype Gracenote, et le logo “Powered by Gracenote” sont des marques de Gracenote.Pour obtenir des informations sur l’utilisation du service Gracenote, visitez le site : www.gracenote.com/corporate20 Chapitre

Appuyez sur [EFFECTS].ASTUCE Pour copier un eet Rappeler l'effet que vous souhaitez copier, puis enregis-trez-le simplement au numéro de patch d'effet voulu. REMARQUE Si vous basculez d'un effet vers un autre à l'aide de la commande PATCH SELECT avant d'enregistrer un effet modifié, celui-ci sera perdu. Modication avancée des paramètres d'eet Enregistrement des eets 1. Une fois l'effet modifié, appuyez sur [MENU].2. Sélectionnez WRITE à l'aide des touches curseur, puis appuyez sur [ENTER].Écran 1Écran 5 (exemple: AMP)Écran 4Écran 2Écran 3 Fonctions pratiques Appuyez sur la touche curseur de droite pour basculer vers les écrans 2 et 3.Sélectionnez le patch d'effet que vous sou-haitez modifier.Sélectionnez la caté-gorie d'effet à l'aide de la molette.Numéro patch d'effetDéplacez le curseur sur l’effet que vous souhai-tez modifier.Appuyez sur [MENU] pour accé-der aux différentes procédures de modification (p. 21).Appuyez sur [EN-TER] pour bascu- ler vers l'écran des paramètres de l'effet sélectionné (écran 5).Appuyez sur la touche curseur pour accéder aux autres paramètres de l’effet sélectionné.Appuyez sur [MENU], puis sélectionnez WRITE pour enregis-trer la modification.Appuyez sur [EN-TER] pour activer ou désactiver l'effet.Modifiez les paramètres à l'aide des touches cur-seur et de la molette.Nommez les effets à l'aide des touches cur-seur et de la molette.Appuyez sur [ENTER] pour enregistrer l'effet au nu-méro d'effet sélectionné. Sélectionnez le numéro de patch d'effet auquel vous souhaitez affecter vos modifications.Pour régler le son, déplacez le curseur à l'aide des touches cur-seur et de la molette. Appuyez sur la touche curseur de droite pour basculer vers l'écran 4.Activez ou désac-tivez l'effet sélec-tionné à l'aide la molette.(exemple: AMP)ON: OFF: Appuyez sur [MENU] pour réaliser les procédures suivantes.Catégorie de menuDescriptionALL DELETE Suppression de tous les caractères.DELETESuppression du caractère et déplacement des caractères qui suivent vers la gauche.INSERTInsertion d'un espace à l'emplacement du cur-seur.21 Fonctions pratiques NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish À propos du menu des eets Accédez à un grand nombre de procédures différentes en appuyant sur [EFFECT] puis sur [MENU]. Catégorie de menu Description Écran WRITEEnregistre le patch de l'effet en cours de modification (ou copie le patch en cours non modifié).Sélectionnez ici le nu-méro du patch auquel les modifications sont affectées (emplace-ment de destination).Appuyez sur [ENTER] pour enregistrer le patch d'effet.Nommez l'effet à l'aide des touches curseur et de la molette.PATCH NAMEModifie le nom du patch de l'effet.Appuyez sur [MENU] pour réaliser les procédures suivantes. Catégorie de menu Description ALL DELETESuppression de tous les caractères.DELETESuppression du caractère et déplacement des ca-ractères qui suivent vers la gauche.INSERTInsertion d'un espace à l'emplacement du cur-seur.Appuyez sur [ENTER] pour saisir la modifi-cation.Nommez l’effet à l’aide des touches curseur et de la molette.EXCHANGEÉchange du patch de l'effet actuel avec un autre patch.Définition du numéro de l'effet que vous souhaitez échanger.Appuyez sur [ENTER] pour échanger des numéros d'effets.INITIALIZERétablissement des paramètres d'usine par défaut de l'effet.Le message «Are you sure?» s’affiche.

  • Appuyez sur [ENTER] pour rétablir les paramètres d'usine par défaut.
  • Pour annuler, appuyez sur [EXIT]. MÉMO Les éléments du MENU affichés varient en fonction du statut de fonctionnement (par exemple l’emplacement du curseur ou l’écran affiché).22 Fonctions pratiques Les marques mentionnées dans ce document sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs, qui ne font pas partie de Roland/BOSS. Ces sociétés ne sont pas apparentées à Roland/BOSS et n'ont pas produit de licences ou d'autori- sations relatives au JS-8 de BOSS. Leurs marques sont mentionnées uniquement afin de désigner les appareils dont le son est simulé. Grâce au JS-8, vous pouvez utiliser simultanément sept types d'effets différents dans un même patch, notamment les effets AMP (modélisation d'ampli), FX (effets divers), EQ (égaliseur), NS (suppresseur de bruit), DELAY (delay), CHORUS (chorus), et REVERB (réverbération). Le type d'effet FX comprend la compression, la distorsion, l'effet wah et un grand nombre d'autres effets. Effets internes AMP (modélisation d'ampli) Permet de modéliser les sons produits par certains amplis de guitare et de basse. La modélisation COSM simule non seulement les caractéristiques sonores d'un haut-parleur et d'un préampli mais également celles d'un micro. Faites votre choix parmi un grand nombre de types d'ampli différents. cf. «Liste des paramètres de l’effet AMP», «MIC TYPE» (p. 24) FX (effets) Permet de produire un grand nombre d'effets, parmi lesquels: le compresseur, la distorsion, l'effet wah et beaucoup d'autres. cf. «Liste des paramètres de l’effet FX» (p. 25) EQ (égaliseur) Permet de régler les niveaux des différentes fréquences, des fréquences basses aux hautes fréquences. Les fréquences moyennes hautes et basses sont dotées d'un égaliseur paramétrique. cf. «Liste des paramètres de l’effet EQ» (p. 28) NS (suppresseur de bruit) Permet de supprimer les bruits et les bourdonnements des micros de la guitare. Étant donné que la réduction de bruit suit l'enveloppe du son de la guitare (l'évolution du volume en fonction du temps), elle n'a pratiquement pas d'influence sur le son de la guitare en lui-même et pro- duit ainsi un son très naturel. cf. «Liste des paramètres de l’effet NOISE SUPPRESSOR» (p. 28) DLY (delay) Permet d'ajouter un delay au son normal de la guitare pour produire un son plus épais recréant une am- biance caractéristique. cf. «Liste des paramètres de l’effet DELAY» (p. 29) CHO (chorus) Permet d'ajouter une subtile modulation de fréquence, produisant un son harmonieux de plus grande am- pleur. cf. «Liste des paramètres de l’effet CHORUS» (p. 30) REV (réverbération) Permet d'ajouter une réverbération ainsi que d'autres effets d'espace. La commande REVERB TYPE vous permet de choisir parmi les divers types de réverbération. cf. «Liste des paramètres de l’effet REVERB» (p. 30) TYPE Paramètre OFF/ON Permet d'activer et de désactiver l'effet AMP. JC CLEAN BOSS CLEAN Son clair, doux et chaud. JC-120 Son du Roland JC-120. JAZZ COMBO Son idéal pour le jazz. FULL RANGE Son à la réponse neutre. Idéal pour la guitare acoustique. TW CLEAN CLEAN TWIN Modélise un Fender Twin Reverb. PRO CRUNCH Modélise un Fender Pro Reverb. TWEED Modélise un Fender Bassman 4 x 10” Combo. DELUX CRUNCH Modélise un Fender Deluxe Reverb. Liste des paramètres de l'eet AMP Eets internes À propos des eets internes du JS-823 Fonctions pratiques NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish TYPE Paramètre CRUNCH BOSS CRUNCH Son crunch unique qui reproduit fidèlement les nuances du picking. BLUES Son idéal pour le blues. WILD CRUNCH Son crunch avec distorsion sauvage. STACK CRUNCH Son crunch à haut gain. COMBO VO DRIVE Modélise le son saturé d'un VOX AC-30TB. Son idéal pour le rock british des sixties. VO LEAD Modélise le son lead d'un VOX AC-30TB. VO CLEAN Modélise le son clair du VOX AC-30TB. MATCH MATCH DRIVE Modélise le son produit en utilisant l'entrée gauche d'un Matchless D/C-30, un ampli à lampe moderne largement utilisé pour le blues et le rock. FAT MATCH Modélise le son d'un Matchless modifié pour obtenir un gain élevé. MATCH LEAD Modélise le son produit en utilisant l'entrée droite d'un Matchless D/C-30 BG LEAD BG LEAD Modélise le son lead de l'ampli combo MESA/Boogie, un ampli à lampe très populaire à la fin des années 1970 et dans les années 1980. BG DRIVE Modélise un MESA/Boogie avec le commutateur TREBLE SHIFT SW activé. BG RHYTHM Modélise le canal rythmique d'un ampli combo MESA/Boogie.

CLASSIC MS1959 I Modélise le son produit en utilisant l'entrée I d'un ampli Marshall Super Lead de 1959. Son aigu idéal pour le hard rock. MS1959 I+II Son des entrées I et II de l'ampli Marshall 1959 branchées en parallèle, créant un son plus riche en basses que celui produit en utilisant l'entrée I.

MODERN MS HIGAIN Modélise le son d'un Marshall modifié avec une accentuation des fréquences moyennes. MS SCOOP Son d'un Marshall réglé pour obtenir un son metal. R-FIER R-FIER VINTAGE Modélise le son du canal 2 en mode VINTAGE d'un MESA/Boogie DUAL Rectifier. R-FIER MODERN Modélise le son du canal 2 en mode MODERN d'un MESA/Boogie DUAL Rectifier. R-FIER CLEAN Modélise le son du canal 1 en mode CLEAN d'un MESA/Boogie DUAL Rectifier. T-AMP T-AMP LEAD Modélise l'AMP3 d'un Hughes & Kettner TriAmp. T-AMP CRUNCH Modélise l'AMP2 d'un Hughes & Kettner TriAmp. T-AMP CLEAN Modélise l'AMP1 d'un Hughes & Kettner TriAmp. HI-GAIN BOSS DRIVE Son saturé produisant une distorsion imposante. SLDN Modélise un Soldano SLO-100, un ampli à lampe très populaire dans les années 1980. LEAD STACK Son lead à haut gain. HEAVY LEAD Son lead puissant avec distorsion extrême. METAL BOSS METAL Son metal idéal pour les riffs lourds. 5150 DRIVE Modélise le canal lead d'un Peavey EVH 5150. METAL LEAD Son lead idéal pour le metal. EDGE LEAD Son acéré idéal pour le jeu lead. BASS BASS CLEAN Son clair idéal pour les guitares basses. BASS CRUNCH Son crunch avec distorsion naturelle, idéal pour les guitares basses. BASS HIGAIN Son à haut gain idéal pour les guitares basses. Paramètre GAIN Permet de régler la distorsion de l'ampli. LEVEL Permet de régler le volume de l'ensemble du préampli. MÉMO Veillez à ne pas trop augmenter le réglage du paramètre LEVEL.24 Fonctions pratiques Paramètre Fréquence Règle le volume des bandes respectives de l'égaliseur. BASS MIDDLEPRESENCETREBLE MÉMO Lorsque vous réglez le paramètre TYPE sur VO DRIVE, VO LEAD, VO CLEAN, MATCH DRIVE, FAT MATCH, ou MATCH LEAD, le paramètre PRESENCE reproduit le filtre passe-bas des amplis originaux. BRIGHT Permet d'activer et de désactiver le para- mètre de brillance. MÉMO Le paramètre BRIGHT n'est que partiellement disponible avec cer- tains réglages des sons JC CLEAN, TW CLEAN, CRUNCH ou BG LEAD de la modélisation TYPE. OFF Le paramètre de brillance est désactivé.

Le paramètre de brillance est activé pour créer un timbre plus léger et plus clair. GAIN SW Permet de produire trois niveaux de dis- torsion. La distorsion augmente progressi- vement avec les réglages LOW, MIDDLE et HIGH. SOLO SW Réglez SOLO SW sur ON pour augmenter le volume. Ce réglage convient parfaite- ment aux solos. SOLO LEVEL Permet de régler le volume lorsque SOLO SW est sur ON. SP TYPE Permet de sélectionner le type de haut- parleur. OFF Permet de désactiver le simu- lateur de haut-parleur. ORIGIN Haut-parleur original de l'am- pli que vous avez sélectionné dans AMP TYPE. 1x8” Enceinte acoustique ouverte à l'arrière avec un haut-parleur de 20cm. 1x10” Enceinte acoustique ouverte à l'arrière avec un haut-parleur de 25cm. 1x12” Enceinte acoustique ouverte à l'arrière avec un haut-parleur de 30cm. 2x12” Enceinte acoustique ouverte à l'arrière avec deux haut- parleurs de 30cm. 4x10” Enceinte acoustique fermée à l'arrière avec quatre haut- parleurs de 25cm. 4x12” Enceinte acoustique fermée à l'arrière avec quatre haut- parleurs de 30cm. 8x12” Enceinte acoustique compo- sées de deux corps fermés à l'arrière dotés chacun de quatre haut-parleurs de 30cm. Paramètre MIC TYPE Permet de sélectionner le type de micro simulé. DYN57 Son du micro dynamique SHURE SM-57 utilisé pour les instruments et les voix. Idéal pour enregistrer les amplis de guitares. DYN421 Son du micro dynamique SENNHEISER MD-421 aux fréquences basses étendues. CND451 Son du AKG C451, un mi- cro à condensateur à petit diaphragme, idéal pour les instruments. CND87 Son du NEUMANN U87, un micro à condensateur à large diaphragme offrant une ré- ponse neutre. FLAT Permet de simuler un micro offrant une réponse parfaite- ment neutre. Permet de produire une image sonore proche de celle du son produit directement par les haut-parleurs (comme une écoute en direct). MIC DIS. Permet de simuler la distance entre le micro et le haut-parleur. OFF MIC Permet de diriger le micro dans la direction opposée au haut-parleur. ON MIC Permet de recréer les condi- tions dans lesquelles le micro est davantage orienté vers le haut-parleur. MIC POS. Permet de simuler la position du micro. CENTER Permet de simuler le place- ment du micro au centre de la membrane du haut-parleur. 1–10 Permet de simuler des condi- tions dans lesquelles le micro n'est plus placé au centre de la membrane du haut-parleur. MIC LEVEL Permet de régler le volume du micro.25 Fonctions pratiques NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Paramètre OFF/ON Permet d'activer et de désactiver l'effet FX. Paramètre de la fonction FX SELECT OD/DS Cet effet déforme le son pour créer un effet de sustain long. Sélectionnez le type de distorsion à l'aide du paramètre TYPE, puis réglez la quantité de distorsion à l'aide du réglage DRIVE. cf. «Liste des paramètres de l’effet OD/DS» (p. 26) WAH Il est possible de connecter une pédale d'expression à une prise CTL1/2 et d'utiliser cette pédale pour contrôler l'effet wah en temps réel. cf. «Liste des paramètres de l’effet WAH» (p. 26) COMP Permet de produire un sustain long en égalisant le volume du signal d'entrée. Utilisez le paramètre SUSTAIN pour régler la longueur de l'effet et le paramètre ATTACK pour régler la force de l'attaque du picking. cf. «Liste des paramètres de l’effet COMP» (p. 27) LIMITER Permet d'atténuer les forts niveaux d'entrée pour éviter une distorsion. Réglez le paramètre THRESHOLD pour l'adapter au signal d'entrée de la guitare. cf. «Liste des paramètres de l’effet LIMITER» (p. 27) OCTAVE Permet d'ajouter une note une octave plus bas, créant un son plus riche. Jouez une seule note en étouffant les autres cordes. cf. «Liste des paramètres de l’effet OCTAVE» (p. 27) AC.PROCESSOR (AC.PRO) Processeur permettant de changer le son produit par le micro d'une guitare électro-acoustique, créant un son plus riche similaire à celui obtenu avec un micro placé proche de la guitare. Il est également possible de sélectionner le type de guitare acoustique. cf. «Liste des paramètres de l’effet AC.PROCESSOR» (p. 27) PHASER Effet ajoutant au son direct des parties au déphasage variable pour conférer au son une particularité tourbillon- nante. Il est également possible de sélectionner la configuration de l'effet phaser. cf. «Liste des paramètres de l’effet PHASER» (p. 27) FLANGER Permet de moduler le son en un son déformé semblable à un bruit d'avion à réaction. cf. «Liste des paramètres de l’effet FLANGER» (p. 27) TREMOLO Effet qui crée un mouvement cyclique dans le volume. cf. «Liste des paramètres de l’effet TREMOLO» (p. 27) ROTARY Permet de produire le son d’un haut-parleur rotatif. Le réglage de CTL 1/2 sur ROTARY SPEED SEL permet de changer la vitesse de rotation du haut-parleur (SLOW ou FAST) en utilisant le commutateur au pied. (p. 32) cf. «Liste des paramètres de l’effet ROTARY» (p. 28) UNI-V Modélise un Uni-Vibe. Ressemble à un effet phaser mais permet de créer une modulation unique qu'un phaser normal ne peut produire. cf. «Liste des paramètres de l’effet UNI-V» (p. 28) PAN Modifie le volume des canaux droit et gauche l'un après l'autre. Permet de faire «voler» le son de la guitare d'un haut-parleur à l'autre, lorsque le son est diffusé en stéréo. cf. «Liste des paramètres de l’effet PAN» (p. 28) Liste des paramètres de l'eet FX26 Fonctions pratiques Liste des paramètres de l'eet WAH Paramètre MODE Permet de sélectionner le mode wah. MANUAL Une pédale d'expression connectée à la prise EXP PEDAL/ CTL1,2 commande l'effet wah. T.UP Produit un effet wah correspon- dant à l'intensité du picking. T.DOWN TYPE (*1) Permet de sélectionner le type de wah. CRY WAH Modélise le son de la pédale wah-wah CRY BABY, populaire dans les années 1970. VO WAH Modélise le son de la VOX V846. FAT WAH Son wah épais. LIGHT Son raffiné aux propriétés habi- tuelles. 7ST WAH Présente une plage variable compatible avec des guitares baritone ou à sept cordes. RESO Effet original améliorant les résonances caractéristiques pro- duites par les filtres de synthéti- seur analogique. Paramètre PEDAL POS. (*1) Permet de définir la position de la pédale wah- wah. MÉMO Ce paramètre change lorsque la pédale d'expression est actionnée. SENS (*2) Permet de définir la sensibilité de réponse au son d'entrée. FREQUENCY (*2) Permet de définir la fréquence centrale de l’effet wah. PEAK (*2) Permet de définir l'intensité de l’effet Wah. (*1) Paramètre disponible lorsque le mode est défini sur MA- NUAL. (*2) Paramètre disponible lorsque le mode est défini sur T.UP ou T.DOWN. Liste des paramètres de l'eet OD/DS BOOSTER Mid Bst Booster aux fréquences moyennes uniques. Permet d'obtenir un son idéal pour les solos. Cln Bst Offre les fonctions d'un booster classique tout en produisant une tonalité claire et puissante même lorsqu'il est utilisé tout seul. Trbl Bst Booster au son brillant. BLUES Blues Son crunch de la pédale BOSS BD-2. Offre une distorsion reproduisant fidèlement les nuances du picking. Crunch Son crunch complété d'une distorsion provenant de l'ampli. Natural Permet de produire la distorsion naturelle d'un ampli légèrement saturé.

OD-1 Son de la pédale BOSS OD-1. Permet de produire une distorsion légère et douce. T-Scrm Modélise la pédale Ibanez TS-808. Turbo Son saturé à haut gain de la pédale BOSS OD-2. Warm OD Saturation chaude. DIST Dist Distorsion classique, standard. Mild DS Distorsion légère. Mid DS Distorsion aux fréquences moyennes amplifiées. CLASSIC RAT Modélise une pédale Pro Co RAT. GUV DS Modélise une pédale Marshall GUV’ NOR. DST+ Modélise une pédale MXR DISTORTION+. MODERN Modern Distorsion profonde d'un ampli multicorps important. Solid Distorsion avec effet d'attaque. Stack Son gras complété de la distorsion d'un ampli multi- corps. METAL Loud Distorsion idéale pour les riffs lourds. Metal Z Son de la pédale BOSS MT-2. Permet de produire un grand nombre de sons metal, du style à l'ancienne au slash metal. Lead Son conjuguant une saturation douce et une distor- sion profonde. FUZZ 60s FZ Modélise une pédale FUZZFACE. Permet de produire un son fuzz gras. Oct FZ Modélise une pédale ACETONE FUZZ. Muff FZ Modélise une pédale Electro-Harmonix Big Muff π. Paramètre DRIVE Permet de définir la profondeur de la distorsion. TONE Permet de définir le timbre. EFFECT LEVEL Permet de définir le volume du son OD/ DS.27 Fonctions pratiques NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Liste des paramètres de l'eet COMP Liste des paramètres de l'eet LIMITER Paramètre SUSTAIN Permet de définir le maintien du son. ATTACK Permet de définir l'attaque du son. LEVEL Permet de définir le volume de l'effet. Paramètre THRESHOLD Lorsque le niveau de signal d'entrée dé- passe le niveau défini ici, le limiteur s'ap- plique. RELEASE Permet de définir la durée de l'effet, une fois que le signal dépasse le seuil limite. LEVEL Permet de définir le volume de l'effet. Liste des paramètres de l'eet OCTAVE Paramètre OCTAVE LEVEL Permet de définir le volume de l'effet. DIRECT LEVEL Permet de définir le niveau de volume du son direct. Liste des paramètres de l'eet AC.PROCESSOR Paramètre TYPE Permet de sélectionner le type de modélisation. SMALL Son d'une guitare acoustique de petite taille. MEDIUM Son inaltéré d'une guitare acous- tique standard. BRIGHT Son brillant d'une guitare acous- tique. POWER Son puissant d'une guitare acous- tique. BASS Permet de définir le volume des graves. MIDDLE Permet de définir le volume des fréquences moyennes. TREBLE Permet de définir le volume des aigus. Paramètre TYPE Permet de sélectionner le nombre d'étages de l'effet phaser. 4 STAGE Effet phaser à quatre étages. Permet d'obtenir un effet phaser léger. 8 STAGE Effet phaser à huit étages. Effet phaser le plus répandu. 12 STAGE Effet phaser à douze étages. Permet d'obtenir un effet phaser profond. BI-PH. Phaser présentant des cir- cuits à deux étages connec- tés en série. RATE Permet de définir la vitesse de l'effet. DEPTH Permet de définir la richesse de l'effet. RESONANCE Permet de définir l'intensité de l'effet. Liste des paramètres de l'eet PHASER Liste des paramètres de l'eet FLANGER Liste des paramètres de l'eet TREMOLO Paramètre RATE Permet de définir la vitesse de l'effet. DEPTH Permet de définir la richesse de l'effet. MANUAL Permet de définir la fréquence de modula- tion de l'effet flanger. RESONANCE Permet de définir l'intensité de l'effet. Paramètre RATE Permet de définir la vitesse de l'effet. DEPTH Permet de définir la richesse de l'effet. WAVE SHAPE Permet de régler les modifications de vo- lumes. Plus la valeur est élevée, plus la pente de la courbe est importante. MÉMO À propos du paramètre RATE des eets PHASER, FLANGER et TREMOLO Lorsque le paramètre RATE est réglé sur BPM, la valeur du paramètre RATE est définie en fonction de la valeur du pa- ramètre «EFFECT TEMPO» (p. 30) spécifique à chaque patch. Cela permet de paramétrer plus facilement les effets pour qu'ils correspondent au tempo du morceau.28 Fonctions pratiques Liste des paramètres de l'eet EQ Liste des paramètres de l'eet PAN Liste des paramètres de l'eet ROTARY Liste des paramètres de l'eet UNI-V Paramètre OFF/ON Permet d'activer et de désactiver l'effet EQ. Fréquence Règle le volume des bandes respectives de l'égaliseur. Réglez la fréquence centrale des bandes moyennes à l'aide de LO MID FREQ et HI MID FREQ. LO G

HI G HI MID GAINLO MID FREQ HI MID FREQ LEVEL Permet de régler le volume en amont de l'égaliseur. LO-MID Q Permet de régler la largeur de la zone affec- tée par l'égaliseur centré au niveau des fré- quences moyennes à basses. Plus les valeurs sont élevées, plus la zone est réduite. HI-MID Q Permet de régler la largeur de la zone affec- tée par l'égaliseur centré au niveau des fré- quences moyennes à aiguës. Plus les valeurs sont élevées, plus la zone est réduite. LO CUT Permet de définir la fréquence à partir de la- quelle le filtre passe-haut est activé. Lorsque le paramètre FLAT est sélectionné, le filtre passe-haut n'est pas activé. HI CUT Permet de définir la fréquence à partir de la- quelle le filtre passe-bas est activé. Lorsque le paramètre FLAT est sélectionné, le filtre passe-bas n'est pas activé. Paramètre RATE Permet de définir la vitesse de l'effet. DEPTH Permet de définir la richesse de l'effet. WAVE SHAPE Permet de régler les caractéristiques sonores des changements de volume définis pour l'effet panoramique. Paramètre RATE SLOW Permet de régler le paramètre de rotation SPEED SELECT sur SLOW. RATE FAST Permet de régler le paramètre de rotation SPEED SELECT sur FAST. DEPTH Permet de définir la richesse de l'effet. SPEED SELECT Permet de changer la vitesse de rotation simulée du haut-parleur. Paramètre RATE Permet de définir la vitesse de l'effet. DEPTH Permet de définir la richesse de l'effet. LEVEL Permet de définir le volume de l'effet. Liste des paramètres de l'eet NOISE SUPPRESSOR Paramètre OFF/ON Permet d'activer et de désactiver l'effet NOISE SUPPRESSOR. THRESHOLD Réglage de l'effet en fonction du niveau de bruit. La valeur 0 désactive le suppresseur de bruit. MÉMO Si ce paramètre est réglé trop haut, il est possible qu'aucun son ne soit produit lorsque le volume de la guitare est trop bas. RELEASE Permet de définir l'instant à partir duquel le suppresseur de bruit commence à fonc- tionner jusqu'à ce que le niveau de bruit atteigne 0. MÉMO À propos du paramètre RATE des eets ROTARY, UNI-V et PAN Lorsque le paramètre RATE est réglé sur BPM, la valeur du paramètre RATE est définie en fonction de la valeur du paramètre «EFFECT TEMPO» (p. 30) spécifique à chaque patch. Cela permet de paramétrer plus facilement les effets pour qu'ils correspondent au tempo du morceau.29 Fonctions pratiques NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Paramètre OFF/ON Permet d'activer et de désactiver l'effet DELAY. TYPE Permet de choisir le type de delay. SINGLE Delay mono simple. PAN Delay conçu pour les sorties stéréo. Permet de produire un delay qui réparti le temps de retard entre les canaux de droite et de gauche. STEREO Le son direct est produit par le canal de gauche et le son modifié par l'effet est produit par le canal de droite. REV. Produit l'effet d'une lecture à l'envers. ANALOG Permet de produire un delay analogique léger. TAPE Permet de produire le son oscillant caractéristique d'un écho à bande. MOD. Delay avec effet plaisant de type chorus ajouté aux répétitions du retard. HICUT Réglage présentant beaucoup moins d'aigus qu'un delay simple. PH.LOOOP Permet de produire un effet de phrase en boucle sur lequel il est possible d'enregistrer jusqu'à 40secondes de prestation, qui est ensuite lue en boucle. Il est également possible d'utiliser la boucle pour l'accompagnement et d'ajouter d'autres phrases sur la boucle (superposition sonore). OVERDUB PLAY REC STANDBYPH.LOOP CTL1 PH.LOOP STOPAllumé(exemple d'aectation)PH.LOOP REC/PLAY CTL2 AlluméAllumé MÉMO Pour utiliser PH.LOOP, un commutateur au pied (par exemple un FS-6; vendu séparément) est nécessaire. DELAY TIME Permet de régler la durée du delay. MÉMO Lorsqu'elle est réglée sur BPM, la valeur du paramètre DELAY TIME est définie en fonction de la valeur du para- mètre «EFFECT TEMPO» (p. 30) spécifique à chaque patch. Cela permet de paramétrer plus facilement les effets pour qu'ils correspondent au tempo du morceau. FEEDBACK Permet de définir le nombre de répétitions du delay. EFFECT LEVEL Permet de définir le volume de l'effet. MÉMO Lorsque TYPE est défini sur REVERSE, cela règle la balance du son direct et du son d'effet. Liste des paramètres de l'eet DELAY La fonction Phrase Loop Lorsque vous sélectionnez PHRASE LOOP dans MENU de- puis l’écran supérieur, le TYPE de delay passe à Phrase Loop (PH.LOOP) et les commandes affectées à la pédale sont définies automatiquement. MÉMO

  • Dans l’écran PHRASE LOOP, les pédales sont aectées comme suit.
  • Lorsque vous quittez l’écran PHRASE LOOP, l’eet et les aectations de la pédale reviennent à leurs réglages précédents.30 Fonctions pratiques Paramètre OFF/ON Permet d'activer et de désactiver l'effet REVERB. TYPE Permet de sélectionner le type de réverbération. AMBI. Permet de simuler un micro d'ambiance (placé loin de la source sonore) utilisé pour l'en- registrements ou d'autres applications. Cet effet est utilisé pour produire une sensation d'ouverture et de profondeur plutôt que pour accentuer la réverbération. ROOM Permet de simuler la réverbération d’une petite pièce. Produit des réverbérations chaleu- reuses. HALL 1 Permet de simuler la réverbération d’une salle de concert. Produire des réverbérations spacieuses et claires. HALL 2 Permet de simuler la réverbération d’une salle de concert. Produit des réverbérations légères. PLATE Permet de simuler une réverbération à plaque (appareil d'effets de studio produisant une réverbération grâce aux vibrations d'une grande plaque métallique). Produit un son métal- lique mettant en valeur les fréquences hautes. REVERB TIME Permet de régler la longueur (durée) de réverbération. HIGH CUT Le filtre passe-bas définit la quantité de fréquence hautes du son de réverbération. Lorsque le paramètre FLAT est sélectionné, le filtre passe-bas est désactivé. EFFECT LEVEL Permet de définir le volume de l'effet. EZ CHARACTER EFFECT TEMPO Permet de régler le tempo lorsque les paramètres RATE, tels que DELAY TIME, PHASER et FLANGER sont synchronisés avec le tempo du morceau. La plage de réglage des paramètres DELAY TIME et RATE va de (note ronde) à (double croche). Il est également possible de saisir le tempo en appuyant sur [SPEED] en rythme avec le morceau (fonc- tion TAP). EZ CHAR Permet de régler la tonalité de la guitare, d'une tonalité solo (-20) à une tonalité adaptée à l'accompa- gnement (+20). Liste des paramètres de l'eet REVERB Liste des paramètres de l'eet EZ CHARACTER Paramètre OFF/ON Permet d'activer et de désactiver l'effet CHORUS. TYPE Permet de sélectionner le type de chorus. MONO Chorus produisant le même son dans les canaux de gauche et droite. ST 1 Chorus stéréo ajoutant des sons différents aux canaux de droite et de gauche. ST 2 Chorus stéréo utilisant la synthétisation dans l'espace; le son direct sort par le canal de gauche et le son de l'effet par le canal de droite. MN MLD Présente moins d'aigus que le paramètre MONO. ST1 MLD Présente moins d'aigus que le paramètre ST 1. ST2 MLD Présente moins d'aigus que le paramètre ST 2. RATE Permet de définir la vitesse de l'effet. MÉMO Lorsque RATE est réglée sur BPM, la valeur du paramètre RATE est définie en fonction de la valeur du paramètre «EFFECT TEMPO» (p. 30) spécifique à chaque patch. Cela permet de paramétrer plus facilement les effets pour qu'ils correspondent au tempo du morceau. DEPTH Permet de définir la richesse de l'effet. EFFECT LEVEL Permet de définir le volume de l'effet. Liste des paramètres de l'eet CHORUS31 Fonctions pratiques NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Réglage du gain d'entrée de la guitare et du micro Désactivation des haut-parleurs internes Il est possible d'envoyer des signaux audio des prises LINE OUT du JS-8 vers un périphérique de lecture externe (par ex. une chaîne stéréo). Il vous est alors possible de désactiver les haut-parleurs internes du JS-8. Pour ce faire, suivez la procédure ci-dessous: Il est possible de connecter un micro à une prise GUITAR/MIC IN du JS-8 et de régler le gain d'entrée. 1. Appuyez sur le bouton [MENU].2. Sélectionnez SYSTEM, puis appuyez sur [ENTER].3. Sélectionnez SYSTEM SETTING, puis appuyez sur [ENTER].4. Réglez le paramètre SPEAKER SW sur OFF.1. Appuyez sur le bouton [MENU].2. Sélectionnez SYSTEM, puis appuyez sur [ENTER].3. Sélectionnez SYSTEM SETTING, puis appuyez sur [ENTER].4. Réglez le paramètre INPUT GAIN. INPUT GAIN GUITAR Gain d'entrée idéal lorsqu'une guitare est branchée.MIC Gain d'entrée idéal lorsqu'un micro est bran- ché. MÉMO Pour un réglage précis du gain d'entrée, utilisez le paramètre INPUT SENS. Rappel d’un eet enregistré dans un morceau (Patch Sync) Le patch d'effet enregistré dans chaque morceau peut être rappelé lorsque vous passez d'un morceau à un autre. 1. Sélectionnez un morceau à l’aide de la molette.2. Appuyez sur le bouton [MENU].3. Sélectionnez SONG INFO, puis appuyez sur [ENTER].4. Appuyez une fois sur la touche curseur de droite pour accéder à l’écran suivant. Numéro du patch d’effet OFF Lecture avec le patch d’effet actuel.P*** Rappel du patch d’effet prédéfini spécifié.U*** Rappel du patch d’effet utilisateur spécifié.ASTUCEVous pouvez désactiver (éteindre) la fonction Patch Sync dans Paramètres système (p.39).1. Appuyez sur le bouton [MENU].2. Sélectionnez SYSTEM, puis appuyez sur [ENTER].3. Sélectionnez SYSTEM SETTING, puis appuyez sur [ENTER].4. Réglez le paramètre PATCH SYNC sur OFF.Si elle est désactivée, le paramètre Patch Sync est ignoré et c’est le patch d’effet actuellement sélectionné qui est utilisé. (Le patch d’effet ne change pas si vous passez à un autre mor-ceau.) MÉMO La fonction Patch Sync ne peut pas être utilisée pour les mor-ceaux figurant sur une clé USB.Détermine le patch d’effet rap-pelé si SOLO est sur ON.Détermine le patch d’effet rap-pelé si SOLO est sur OFF.Si vous appuyez sur [MENU] pour sélectionner SET PATCH, le numéro du patch d’effet sélectionné est enregistré (affecté) sur PATCH SYNC.32 Fonctions pratiques Utilisation de commutateurs au pied et de pédales d'expression 1. Appuyez sur le bouton [MENU].2. Sélectionnez SYSTEM, puis appuyez sur [ENTER].3. Sélectionnez PEDAL SETTING, puis appuyez sur [ENTER].PEDAL SETTINGPLAY/STOP Permet de faire fonctionner le lecteur (lecture/arrêt).REC/STOPPermet de faire fonctionner l'enregistreur (enregis-trement/arrêt).PATCH +1Permet de sélectionner le numéro de patch d'effet qui suit (+1).PATCH -1Permet de sélectionner le numéro de patch d'effet précédant (-1).SOLO Permet d'activer et de désactiver l'effet SOLO.PH.LOOP REC/PLAYPermet de contrôler l'enregistrement et la lecture de la fonction PH.LOOP (DELAY).PH.LOOP STOP Permet d'arrêter la fonction PH.LOOP (DELAY). Le contenu enregistré est alors supprimé.ROTARY SPEED SELPermet de régler la vitesse de rotation du haut-parleur (SLOW/FAST).TUNER Activez/désactivez l'écran de l'accordeur. MÉMO Si une pédale d'expression vendue séparément est connectée, le fonctionnement de la pédale d'expression dépend de l'effet sélectionné.Paramètre d’effets Fonctionnement de la pédale d'expressionFX=ON, FX SELECT=WAH et MODE=MANUALFonctionne comme une pédale wah-wah.Autres paramètres que ceux mentionnés ci-dessusFonctionne comme une pédale de volume. MÉMO Ne branchez ou débranchez jamais la pédale d’expression lorsque l’appareil est sous tension.La connexion d’un commutateur au pied (vendu séparément) vous permet de commander différentes fonctionnalités au pied. Si vous utilisez un commutateur au pied FS-5U, placez le commutateur POLARITY comme illustré ci-dessous.Si vous utilisez un commutateur au pied FS-6, placez le commutateur POLARITY comme illustré ci-dessous. B A

CTL1CTL2 CTL1CTL2 CTL1

JS-8 Prise EXP PEDAL/CTL1,2 Rouge Blanc POINTEBAGUE Pédale d'expression (Roland EV-5, etc.) Commutateur au pied (BOSS FS-6) Commutateur au pied (BOSS FS-5U) Branchez une de ces deux prises.33 Fonctions pratiques NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Utilisation de l'interface audio USB Pour pouvoir échanger des données audio entre un ordinateur et le JS-8 via un dispositif USB, l'installation d'un pilote USB est néces- saire sur l'ordinateur que vous utilisez.Suivez les instructions ci-dessous pour installer le pilote USB. MÉMO

  • Il n'est pas nécessaire d'installer le pilote USB sur l'ordinateur avant sa première utilisation.• Le pilote USB est enregistré sur la carte SD fournie avec le JS-8.• La version la plus récente du pilote USB est disponible sur le site Internet de Roland. Enregistrez le programme d'installation du pilote USB adapté à votre ordinateur. MÉMO La procédure suivante n'est pas nécessaire si vous avez déjà téléchargé le pilote USB sur le site Internet de Roland et que celui-ci est enregistré sur votre ordinateur. Reportez-vous alors à la section «Installation du pilote USB». Préparation à l'installation du pilote USB Installation du pilote USB 1. Connectez l'ordinateur au port USB du JS-8 à l'aide d'un câble USB.2. Lorsque l’écran USB SELECT du JS-8 s’affiche, sélectionnez JS-8 SONG LIST EDITOR et appuyez sur [ENTER].3. À l'aide de l'Explorateur ou du Poste de travail sous Win-dows ou de Finder sous Mac OS, naviguez dans les dos-siers du JS-8.4. Ouvrez le dossier WIN (Windows) ou le dossier MAC (Mac OS). 5. Copiez le programme d'installation du pilote USB corres-pondant à votre système d'exploitation dans un dossier de votre ordinateur. Windows XP/Vista (dans le dossier WIN)
  • JS8_XPDrv***.zip (pour Windows XP)• JS8_VistaDrv***.zip (pour Windows Vista)• JS8_Vista64Drv***.zip (pour Windows Vista édition 64bit) Mac OS (dans le dossier MAC)
  • JS8_MacDrv***.zip (pour Mac OS X 10,4, 10,5) MÉMO Si le dossier de destination de la copie peut être enregistré n'importe où, il est cependant recommandé de le copier dans un dossier facile à retrouver par la suite.6. Déconnectez le JS-8 de l'ordinateur.Sous Windows Vista/XP• Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône du JS-8 (ou sur l'icône du disque amo-vible (*:)) pour éjecter le disque.Sous Mac OS X• Faites glisser l’icône du JS-8 pour éjecter l'icône dans le Dock. MÉMO Si vous êtes sous Windows Vista/XP et que l'«éjection» de l'étape 5 n'a pas fonctionné, suivez la procédure suivante.1. Cliquez sur l'icône dans la barre de tâche, puis cliquez sur le message «Retirer Périphérique de stockage de masse USB – Lecteur (*:) en toute sécurité» qui s'affiche.Zone de noticationBarre des tâches2. Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue «Retirer le périphérique en toute sécurité».7. Appuyez sur le bouton [EXIT].8. Lorsque le message de confirmation «Are you sure?» s’af-fiche, appuyez sur [ENTER].1. Déconnectez le câble USB du port USB du JS-8. 2. Double-cliquez sur le pilote USB téléchargé sur le site Internet Roland ou copié comme décrit dans la section « Préparation à l’installation du pilote USB ».3. Lisez le fichier Readme.htm contenu dans le fichier décompressé et installez le pilote en suivant les instructions. Lecture de morceaux sur un ordinateur via le JS-8 Il est possible de retransmettre des données audio en lecture sur un ordinateur avec les haut-parleurs du JS-8 via une connexion USB. 1. Connectez l'ordinateur au port USB du JS-8 à l'aide d'un câble USB.2. Lorsque l’écran USB SELECT du JS-8 s’affiche, sélectionnez AUDIO et appuyez sur [ENTER]. 3. Définissez le JS-8 comme destination de sortie pour les données audio lues par le logiciel spécialisé de l'ordinateur. MÉMO Pour connaître la procédure à suivre pour modifier la destination de sortie, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre logiciel.34 Fonctions pratiques Le JS-8 pouvant être utilisé comme interface audio USB pour votre logiciel de traitement audionumérique, il vous est possible de réaliser des enregistrements depuis une guitare ou un micro vers ce logiciel. Lisez les données audio à partir du logiciel de traitement audionumérique à des fins de contrôle ou à partir du JS-8 si vous souhaitez «reamper» des pistes enregistrées au préalable.

1. Connectez l’ordinateur au port USB du JS-8 à l’aide d’un

2. Lorsque l’écran USB SELECT du JS-8 s’affiche, sélectionnez

AUDIO et appuyez sur [ENTER].

3. Appuyez sur le bouton [MENU].

4. Sélectionnez SYSTEM, puis appuyez sur [ENTER].

5. Sélectionnez USB (COMPUTER), puis appuyez sur [ENTER].

6. Sélectionnez AUDIO ROUTING, puis appuyez sur [ENTER].

7. Définissez le routage audio USB voulu (cf. tableau ci-des-

8. Définissez le JS-8 comme dispositif d’entrée et de sortie

audio de votre logiciel DAW. MÉMO Pour plus de détails sur la procédure à suivre pour modifier la destination de sortie de votre logiciel de traitement audionu- mérique, reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel. Utilisation du JS-8 avec un logiciel de traitement audionumérique (DAW) du commerce Qu'entend-t-on par«reamper»? Il s'agit d'une technique qui consiste à enregistrer le son d'une guitare directement sur un logiciel DAW sans effets, puis à lire ce son avec application des effets pour obtenir à posteriori un son de guitare abouti. L'avantage de cette technique est que même après l'enregistrement, il est possible d'utiliser des prestations enregistrées telles quelles pour créer de nou- veaux sons. Elle se révèle particulièrement intéressante pour éviter les situations où les résultats de la guitare enregistrée avec les effets ne sont pas satisfaisants ou lorsque la guitare «disparaît dans le mixage» une fois d'autres parties ajoutées. Cette technique vous permet de vous concentrer sur l'enregistrement pour obtenir une bonne prestation sans avoir à vous focaliser sur la réalisation d'effets parfaits. Une fois la prestation enregistrée telle quelle, vous pouvez la lire en appliquant les effets du JS-8, régler le son à votre convenance, puis enregistrer le résultat sur une nouvelle piste du logiciel DAW. Si vous avez l'intention d'enregistrer un son tel quel puis de le reamper, sélectionnez GUITAR (DRY) comme paramètre de routage audio USB du JS-8. Cela vous permet d'écouter le son de la guitare avec les effets (pour l'inspiration durant l'enregistrement) tout en transmettant le son tel quel au logiciel DAW. Pour lire les données audio enregistrées à partir du logiciel DAW avec application des effets du JS-8, sélectionnez RE-AMP comme paramètre de routage audio USB. ROUTAGE AUDIO USB Description ROUTAGE AUDIO USB Description DEFAULT Sélectionnez ce réglage si vous souhaitez utiliser le JS-8 comme une interface audio USB ou si vous souhaitez jouer de la guitare tout en lisant des morceaux avec l'ordina- teur. RE-AMP Sélectionnez ce réglage si vous souhaitez «reamper» les sons d'une guitare qui ont été préalablement enregistrés sans effets ajoutés. MÉMO Utilisez le bouton GUITAR LEVEL pour régler le niveau du volume de sortie du connecteur USB du JS-8. GUITAR (EFX) Sélectionnez ce réglage si vous souhaitez jouer de la guitare tout en lisant des morceaux avec l'ordinateur ou si vous souhaitez utiliser l'ordina- teur pour enregistrer les sons de la guitare et les effets ajoutés. DIRECT OFF Sélectionnez ce réglage si vous sou- haitez lire des données audio telles quelles sur l'ordinateur. MÉMO Ce réglage ne vous permet pas d’entendre directement les sons de la guitare par les haut- parleurs du JS-8. Les seuls sons qui peuvent être produits par les haut-parleurs sont les données audio prove- nant de l'ordinateur. GUITAR (DRY) Sélectionnez ce réglage si vous souhaitez jouer de la guitare tout en lisant des morceaux avec l'ordinateur ou si vous souhaitez utiliser l'ordina- teur pour enregistrer les sons de la guitare sans les effets ajoutés. MÉMO Ce réglage vous permet d'écou- ter le son de la guitare et les effets mais le logiciel DAW enre- gistre le son avant que les effets ne soient appliqués. MÉMO Si vous mettez le JS-8 hors-tension alors que le paramètre USB AUDIO ROUTING est défini sur RE-AMP ou DIRECT OFF, ce paramètre sera défini sur DEFAULT à la prochaine mise sous tension.35 Fonctions pratiques NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish 1. Appuyez sur [POWER] pour éteindre le JS-8.2. Retirez le couvercle du connecteur de carte SD.3. Poussez la carte SD vers l'avant, puis retirez vos doigts.4. Retirez la carte SD. REMARQUE Le JS-8 doit être éteint avant de retirer une carte SD.Si vous retirez une carte SD alors que le JS-8 est allumé, les données enregistrées sur la carte SD risque d'être corrompues ou la carte endommagée.2. Retirez le couvercle.3. Appuyez sur la carte, puis retirez votre doigt.Couvercle du connecteur de carte SD Vis Prise adaptateur secteurConnecteur de carte SD MÉMO Après avoir inséré la carte SD dans le JS-8, remettez le cou-vercle du connecteur de carte SD à son emplacement d’origine.1. Appuyez sur le bouton [MENU].2. Sélectionnez SYSTEM, puis appuyez sur [ENTER].3. Sélectionnez SD CARD, puis appuyez sur [ENTER].4. Sélectionnez FORMAT, puis appuyez sur [ENTER].5. Lorsque le message de confirmation «Are you sure?» s’affiche, appuyez sur [ENTER]. REMARQUE L'initialisation de la carte entraîne la perte de l'ensemble des don-nées qu'elle contient. En outre, les paramètres de protection des morceaux ne sont pas pris en compte. Étant donné qu'il n'existe aucun moyen de récupérer des données après l'initialisation, veillez à sauvegarder toutes les données importantes avant de la lancer. MÉMO Si vous souhaitez copier les données d'une carte SD sur une autre carte SD fraîchement initialisée, effectuez d'abord une sauvegarde du contenu de la première carte SD («Sauvegarde de cartes SD» (p. 36)), puis récupérez les données sauvegardées sur la nouvelle carte SD («Récupération de données sauvegar-dées sur des cartes SD» (p. 37)).Écriture possibleProtégéVous pouvez protéger le contenu de la carte mémoire contre l’effacement.Pour protéger en écriture une carte, faites glisser le bou-ton de protection en écriture situé sur le côté de la carte mémoire en position LOCK (verrouillage). Pour effacer des données de la carte, déverrouillez la protection. Retrait de cartes SD Caractéristiques techniques des cartes SD compatibles avec le JS-8 Le JS-8 prend en charge des cartes SD qui correspondant aux caractéristiques techniques suivantes.• Capacité maximale: 32Go• SD/SDHC standard Supports mémoire conrmés comme compatibles avec le JS-8 Consultez le site Internet de Roland pour plus d'informa-tions sur les cartes SD confirmées comme compatibles avec le JS-8.http://www.roland.com/ MÉMO

  • Le JS-8 prend en charge les cartes mémoire SDHC.• Certains types de cartes SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner convenable-ment avec le JS-8. Capacité et durée d'enregistrement des cartes SD Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif de morceaux pouvant être enregistrés sur le JS-8 à l’aide de cartes SD de capacités suivantes.Avec morceaux JS-8 Avec MP3 Avec WAVMorceaux par Go50 morceaux 200 morceaux morceaux32Go 1700 morceaux 4000 morceaux morceaux MÉMO
  • Les chires contenus dans le tableau sont basés sur une durée de morceau de 5minutes.• Les calculs se fondent sur des morceaux au format MP3 encodés avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbps.• Les données sur les morceaux, les pilotes USB et autres don-nées se trouvent sur la carte SD fournie en sortie d’usine. De ce fait, le nombre de morceaux que la carte peut contenir peut être inférieur aux chires présentés ci-dessus. morceaux JS-8 : 20 morceaux, MP3 : 80 morceaux, WAV : 10 morceaux• Le nombre de WAV est calculé pour des données stéréo d’une fréquence d’échantillonnage de 44,1kHz et d’un débit binaire de quantication de 16bits.• Le nombre de morceaux enregistrables varie en fonc-tion du contenu des morceaux.• Quelle que soit la quantité d'espace libre disponible, le JS-8 peut stocker un maximum de 4000morceaux. Utilisation de cartes SD du commerce Initialisation de cartes SD À propos de la fonction de protection en écriture (Lock) des cartes SD36 Fonctions pratiques Sauvegarde Sauvegarde des eets sur des cartes SD (PATCH BACKUP) Sauvegarde de cartes SD

1. Appuyez sur le bouton [MENU].

2. Sélectionnez SYSTEM, puis appuyez sur [ENTER].

3. Sélectionnez PATCH BACKUP, puis appuyez sur [ENTER].

4. Sélectionnez BACKUP, puis appuyez sur [ENTER].

5. Lorsque le message de confirmation «Are you sure?» s’affiche, appuyez sur [ENTER].

Il est possible de sauvegarder sur un ordinateur les données contenues sur carte SD. MÉMO Les procédures décrites ci-dessous font appel à l'Explorateur et au Poste de travail sous Windows et à Finder et à d'autres applications sous Mac OS.1. Connectez l'ordinateur au port USB du JS-8 à l'aide d'un câble USB.2. Lorsque l’écran USB SELECT du JS-8 s’affiche, sélectionnez JS-8SONGLISTEDITOR et appuyez sur [ENTER]. 3. À l'aide de l'Explorateur ou de Poste de travail sous Windows ou de Finder sous Mac OS, naviguez dans les dossiers du JS-8. MÉMO L'icône du disque amovible (*) s'affiche à la place de celle du JS-8.

4. Copiez (glissez-déplacez) l'intégralité du dossier ROLAND de l'icône du JS-8 dans un dossier de votre ordinateur.

REMARQUE Copiez l'intégralité du dossier ROLAND. Si vous ne copiez qu'une partie du dossier ROLAND, les données risquent d'être inutilisables comme sauvegarde.5. Déconnectez le JS-8 de l'ordinateur.Sous Windows Vista/XP Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône du JS-8 (ou sur l'icône du disque amovible (*:)) et cliquez sur Éjecter.Sous Mac OSFaites glisser l’icône du JS-8 vers l'icône d'éjection dans le Dock.6. Appuyez sur le bouton [EXIT].7. Lorsque le message de confirmation «Are you sure?» s’affiche, appuyez sur [ENTER].37 Fonctions pratiques NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Récupération de données sauvegardées (RECOVER) Récupération de données sauvegardées sur des cartes SD Suivez la procédure ci-dessous pour restaurer sur des cartes SD les données du JS-8 préalablement sauvegardées sur un ordi- nateur.Il est possible de restaurer le statut du JS-8 au moment de la sauvegarde. MÉMO Les procédures décrites ci-dessous font appel à l'Explorateur et au Poste de travail sous Windows ainsi qu'à Finder et à d'autres appli- cations sous Mac OS.1. Connectez l'ordinateur au port USB du JS-8 à l'aide d'un câble USB.2. Lorsque l’écran USB SELECT du JS-8 s’affiche, sélectionnez JS-8 SONG LIST EDITOR et appuyez sur [ENTER].3. Ouvrez l’icône du JS-8, et supprimez le dossier ROLAND. 4. Copiez (glissez-déplacez) tous les dossiers ROLAND sauvegardés sur l'ordinateur et déposez-les sur l'icône du JS-8 (ou sur l'icône du disque amovible). Les données sont écrasées. MÉMO Il est possible que l'icône du disque amovible (*) s'affiche à la place de celle du JS-8. REMARQUE

  • La récupération (copie) des données sauvegardées sur une carte entraîne la perte du contenu de la carte avant la récupération; la carte est restaurée avec les données correspondant au moment de la sauvegarde.
  • Copiez l'intégralité du dossier ROLAND. Si vous ne copiez qu'une partie du dossier ROLAND, les données risquent d'être inutili- sables comme sauvegarde.5. Déconnectez le JS-8 de l'ordinateur.Sous Windows Vista/XP Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône du JS-8 (ou sur l'icône du disque amovible (*:)) et cliquez sur Éjecter.Sous Mac OSFaites glisser l’icône du JS-8 vers l'icône d'éjection dans le Dock.6. Appuyez sur le bouton [EXIT].7. Lorsque le message de confirmation «Are you sure?» s’affiche, appuyez sur [ENTER]. Récupération d'eets sauvegardés sur des cartes SD (RECOVERY)

1. Appuyez sur le bouton [MENU].

2. Sélectionnez SYSTEM, puis appuyez sur [ENTER].

3. Sélectionnez PATCH BACKUP, puis appuyez sur [ENTER].

4. Sélectionnez RECOVER, puis appuyez sur [ENTER].

Appuyez sur [ENTER] pour récupérer les données. (cette opération remplacera les données enregistrées dans tous les patchs)Utilisez ce mode pour récupé-rer sur le JS-8 tous les effets sauvegardés sur carte SD.Utilisez ce mode pour récupérer uniquement certains effets sur le JS-8.Spécifiez le patch d'ef-fet de destination sur lequel vous souhaitez récupérer le patch.Spécifiez le numéro de patch d'effet à récupérer.Appuyez sur [ENTER] pour récu-pérer les données. (cette opération écrase les données enregistrées dans tous les patchs)38 Fonctions pratiques Voici comment convertir le format audio d'un morceau ou transférer des pistes d'une carte SD à une clé USB.

1. Sélectionnez le morceau souhaité à

l’aide de la molette.

2. Appuyez sur le bouton [MENU].

3. Sélectionnez l’option de menu souhai-

tée puis appuyez sur [ENTER]. Catégorie de MENU Description EXPORT Écriture du morceau sélectionné sur la clé USB. IMPORT Enregistrement sur la carte SD des morceaux stockés sur la clé USB sélec-tionnée. CONVERT Conversion au format JS-8 Song de données au format MP3 stockées sur la carte SD.

4. Lorsque le message de confirmation

«Are you sure?» s’affiche, appuyez sur [ENTER]. MÉMO Les éléments du MENU affichés varient en fonction du statut de fonctionnement (par exemple l’emplacement du curseur ou l’écran affiché). Paramétrage des morceaux (informations sur les morceaux/ protection/eets/titre des morceaux) Conversion et transfert de pistes entre diérents supports

1. À l’aide de la molette, sélectionnez le morceau dont vous souhaitez modifier les informations.

2. Appuyez sur le bouton [MENU].

3. Sélectionnez SONG INFO, puis appuyez sur [ENTER].

  • Pour les morceaux enregistrés sur une clé USB, seul l’écran1 peut être aché.• Le nom modié à l’aide de Song List Editor peut être aché mais pas édité sur le JS-8.Appuyez sur la touche curseur de droite pour basculer vers l'écran 2.Format du morceauDurée du morceau Si vous appuyez sur [MENU] pour sélec- tionner SET PATCH, le numéro du patch d’effet sélectionné est enregis-tré (affecté) sur PATCH SYNC.Taille du morceauLorsque le paramètre OFF est sélec-tionné, le patch d'effet actuel est utilisé lorsque le morceau est sélectionné. Lorsqu'un numéro de patch d'effet est défini, ce patch est rappelé lorsque le morceau est sélectionné. Numéro du patch d'effet Prédéfini P***Utilisateur U***(*** indiquent le numéro.)Si le paramètre est sur ON, il est impossible de supprimer ou de modifier le morceau. Écran 1 Écran 2 Appuyez sur [ENTER] pour enregistrer les modifications. Écran 3 Permet de définir le volume de lec-ture du morceau.Appuyez sur la touche cur-seur de droite pour basculer vers l’écran 3.Nommez le mor-ceau à l’aide des touches curseur et de la molette.Pour annuler les modifications, appuyez sur [EXIT].Appuyez sur [MENU] pour réaliser les procédures suivantes. Catégorie de menu Description ALL DELETESuppression de tous les caractères.DELETESuppression du caractère et déplacement des carac-tères qui suivent vers la gauche.INSERTInsertion d'un espace à l'emplacement du curseur.39 Fonctions pratiques NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Réglage des diérents paramètres du système

1. Appuyez sur le bouton [MENU].

2. Sélectionnez SYSTEM à l'aide de la molette puis appuyez sur [ENTER].

Il est possible de régler différents paramètres du JS-8 depuis l'écran SYSTEM.Catégorie du menu SYSTEMDescriptionSYSTEM SETTING Permet d'activer et de désactiver le haut-parleur interne et de régler le gain d'entrée de la prise GUITAR/MIC IN (INPUT GAIN).GLOBAL EQPermet de régler le son du JS-8.Permet de régler le niveau des fré-quences moyennes.Permet de régler le niveau des aigus.Active/désac-tive GLOBAL EQ. Permet de régler le niveau des graves.USB (COMPUTER)Permet de modifier le mode USB et le routage des données audio.SD CARD Permet de modifier le paramètre VIEW SW, de vérifier la capacité, et d'initialiser (formater) la carte.USB MEMORY Permet de confirmer la capacité d'une clé USB connectée.PEDALPermet d'affecter des fonctions à un commutateur au pied externe. cf. «Utilisation de commutateurs au pied et de pédales d’expression» (p. 32)PATCH BACKUPPermet de sauvegarder et de récupérer des effets. cf. «Sauvegarde des effets sur des cartes SD (PATCH BACKUP)» (p. 36), «Récupération d’effets sauvegardés sur des cartes SD (RECOVERY)» (p. 37)LCD Permet de régler le contraste de l'écran LCD.FACTORY RESETPermet de restaurer les paramètres d'usine par défaut du JS-8.Appuyez sur [ENTER]; les réglages d’usine pour les paramètres sélectionnés.Permet de spécifier la plage de patchs d’effet utilisa-teur dont les réglages initiaux sont à rétablir.Pour rétablir les réglages d'usine de tous les para-mètres, cliquez ici.Pour rétablir les réglages d'usine des paramètres système, cliquez ici. Pour rétablir les paramètres d'usine des patchs d'effet utilisateur, cliquez ici. À propos du paramètre VIEW SW pour la carte SD Si VIEW SW est activé, un élément SD CARD est ajouté à votre SONG LIST.En sélectionnant SD CARD dans SONG LIST, vous pouvez directement voir le contenu de la carte SD sur l’écran du JS-8, comme sur votre ordinateur.

1. Appuyez sur le bouton [MENU].

2. Sélectionnez SYSTEM, puis appuyez sur

3. Sélectionnez SD CARD, puis appuyez

4. Sélectionnez SETTING, puis appuyez

sur [ENTER]. VIEW SW Description OFF SD CARD n’apparaît pas dans SONG LIST (réglage d’usine). SD CARD apparaît dans SONG LIST. En sélection-nant SD CARD dans SONG LIST, vous affichez tous les fichiers enregistrés sur la carte SD.40 Chapitre

Messages d'erreur Annexes Cannot Edit Song Name! Il est impossible de renommer le morceau. Pour modifier le nom, utilisez Song List Editor. MÉMO Le nom modifié à l’aide de Song List Editor peut être affiché mais pas édité sur le JS-8. Card Full! Il n’y a plus d’espace libre sur la carteSD.Effacez les morceaux inutiles de la carte (p. 9), ou utilisez une autre carteSD qui dispose d'espace libre. (p. 35) Card Locked! La carteSD est protégée en écriture.Désactivez la protection en écriture. (p. 35) Card Read Error! Impossible d'accéder aux données de la carteSD. Formatez la carte SD. (p. 35) REMARQUE Gardez cependant à l'esprit que le formatage d'une carteSD efface toute les données qu'elle contient. Card Write Error! Écriture sur la carteSD impossible. Formatez la carte SD. (p. 35) REMARQUE Gardez cependant à l'esprit que le formatage d'une carteSD efface toute les données qu'elle contient. Data Not Found! Aucune donnée d’effet n’est sauvegardée sur la carte SD. Data Too Long! La lecture est impossible car le morceau est trop long (trop lourd). Data Too Short! La lecture est impossible car le morceau est trop court. Drive Busy! La vitesse de lecture ou d’écriture des données est insuffi-sante. MÉMO

  • Si ce message d’erreur apparaît lorsque vous lisez des données MP3 haut débit, ou que vous avez augmenté la vitesse de lecture ou la hauteur des données MP3, utilisez CONVERT pour convertir les données MP3 au format JS-8 avant utilisation.• Si ce message d’erreur apparaît alors que vous lisez un morceau à partir d’une clé USB, utilisez IMPORT pour importer ce morceau sur la carte SD avant utilisation. No Card! Aucune carteSD n'est insérée dans le JS-8. No File! Le morceau sélectionné n'existe pas sur la carteSD. Effacez le morceau qui a généré l'erreur de la liste des morceaux. USB is not connected! Aucun câble USB n’est connecté.Le branchement du JS-8 sur l’ordinateur se fait à l’aide d’un câble USB. Protected! Le morceau est protégé.Désactivez la protection. (p. 38) Too Many Songs! La limite du nombre de morceaux enregistrables sur une carteSD (4000) a été atteinte. (p. 35)Effacez les morceaux inutiles de la carte (p. 11), ou utilisez une autre carteSD qui dispose d'espace libre. (p. 35) Unformatted Card! Unformatted USB Memory! La carte SD (ou la clé USB) n’est pas formatée ou est formatée dans un format non reconnu par le JS-8.Formatez la carteSD à l'aide du JS-8. (p. 35)(Ou utilisez votre ordinateur pour initialiser la clé USB.) REMARQUE Le formatage d’une carte SD (ou d’une clé USB) efface toute les données qu’elle contient. Unsupported Card! Unsupported USB Memory! Cette carte SD (clé USB) n'est pas compatible avec le JS-8.Utilisez une carteSD (clé USB) dont la compatibilité avec le JS-8 est certifiée par Roland. Consultez le site Internet de Roland pour plus d'informations sur les cartes SD (clé USB) confirmées comme compatibles avec le JS-8. Avant d’utiliser une carte SD du commerce, consultez le site Web de Roland (http://www.roland.com/). Unsupported Format! Le morceau ne peut être lu car son format n'est pas pris en charge par le JS-8. USB Memory Full! Il n’y a plus d’espace libre sur la clé USB.Effacez les morceaux inutiles de la clé USB (p. 9), ou utilisez une autre clé USB qui dispose d’espace libre. USB Memory Read Error! Impossible d’accéder aux données de la clé USB.Utilisez votre ordinateur pour initialiser la clé USB. REMARQUE Gardez cependant à l’esprit que le formatage d’une clé USB efface toutes les données qu’elle contient. USB Memory Write Error! Écriture sur la clé USB impossible. Utilisez votre ordinateur pour initialiser la clé USB. REMARQUE Gardez cependant à l’esprit que le formatage d’une clé USB efface toute les données qu’elle contient.41 Annexes NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Guide de dépannage Pas de mise sous tension Impossible de faire fonctionner l'appareil L’appareil n’émet aucun son Le son enregistré est distordu Impossible d'enregistrer/d'importer des morceaux Lecture de chiers MP3/WAV impossible Problèmes avec les cartesSD Réglage des repères temporels des extraits de lecture en boucle AB REPEAT impossible Problèmes avec les clés USB Volume faible du périphérique branché à la prise GUITAR/MIC IN ou AUX IN Problèmes de connexion USB
  • Assurez-vous que l'adaptateur secteur du JS-8 est bran- ché correctement à la prise secteur et à le JS-8 (p. 4).
  • Le JS-8 et le logiciel de l'ordinateur sont-ils connectés via USB?
  • Le bouton MASTER LEVEL est-il réglé au minimum? (p. 8)
  • Le commutateur SPEAKER est-il positionné sur OFF? (p. 31)
  • La carteSD contient-elle des morceaux?
  • Le volume de la guitare est-il trop important?
  • Avez-vous inséré une carteSD?
  • La carte SD est-elle enclenchée? (p. 35)
  • L’espace disponible sur la carteSD est-il insusant? (p. 35)
  • Utilisez-vous une carteSD compatible avec le JS-8?
  • L'appareil contient-il plus de 4000morceaux (chiers WAV et MP3 compris)? (p. 35) Eacez tous les morceaux dont vous n'avez pas besoin. (p. 9)
  • Le JS-8 est limité à un maximum de 2000rubriques pour les artistes, les albums et les mots clés. Eacez tout artiste, album ou mot clé inutile. (p. 19)
  • La fréquence et le débit d'échantillonnage du chier MP3 ou la fréquence d'échantillonnage et le débit binaire de quantication du chier WAV sont-ils pris en charge par le JS-8? (p. 3)
  • Il est possible que l'augmentation de la vitesse de lecture ou la modication du diapason des chiers MP3 dotés de débits binaires plus importants ne fonc- tionne pas lors de leur lecture. Dans ce cas, convertis- sez le morceau au format JS-8. (p. 38) Le message «Unsupported Card!» s'affiche.
  • La carte SD est-elle insérée à fond?
  • Avez-vous inséré une carteSD incompatible avec le JS-8? Données stockées sur la carte SD corrompues La corruption des données stockées sur carte SD peut avoir pour origine les situations suivantes. Réinitialisez la carteSD.
  • Le JS-8 a-t-il été mis hors tension en cours d'enre- gistrement ou alors qu'elle était connectée à votre ordinateur via USB?
  • Avez-vous débranché le câble USB alors que le JS-8 était connecté à un ordinateur?
  • Avez-vous retiré la carteSD alors que le JS-8 était sous tension?
  • La carteSD a-t-elle subi un choc important?
  • L’intervalle entre les marqueurs de temps A et B ne peut être inférieur à une seconde. Ils doivent être séparés d’au moins une seconde.
  • Il est possible que la lecture en boucle des extraits ABREPEAT ne fonctionne pas correctement avec les chiers au formatMP3. Dans ce cas, convertissez le morceau au format JS-8. (p. 38) Clé USB non reconnue
  • La clé USB est-elle connectée correctement?
  • Le JS-8 prend en charge les clés USB au format FAT. Formatez la clé USB au format FAT. Impossible de réaliser une exportation vers la clé USB.
  • La clé USB est-elle protégée en écriture?
  • L’espace disponible sur la clé USB est-il insusant?
  • Utilisez-vous un câble de connexion muni d'une résis- tance? Utilisez des câbles de connexion sans résistance.
  • Le volume du périphérique externe est-il réglé correc- tement?
  • Le bouton GUITARLEVEL est-il réglé au minimum? (p. 8)
  • Un micro est-il branché alors que le paramètre INPUTGAIN est en mode guitare? Réglez le para- mètre INPUT GAIN. (p. 31)
  • Le câble USB est-il branché correctement?
  • L'ordinateur est-il sous tension?
  • Utilisez-vous un système d'exploitation compatible avec le JS-8?
  • La carte SD est-elle insérée à fond?
  • Avez-vous inséré une carteSD incompatible avec le JS-8? Réglez le bouton GUITAR LEVEL (p. 8) ou le paramètre SONG LEVEL (p. 38) de manière à ce que le symbole «

» ne s'affiche pas.42 Annexes

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des instructions ou des avertissements importants. La signication spécique du symbole est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Ainsi, le symbole à gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes à caractère général signalant des dangers.À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symbolesUtilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d'un risque de blessure ou de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.* Les dommages matériels font référence aux dommages ou autres eets adverses qui surviennent par rapport au cadre d’habitation et à son environnement, ainsi qu’aux animaux familiers ou de compagnie.Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d'un danger de mort ou d'un risque de blessure sérieuse en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des actions à eectuer. L’action spécique à eectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche indique que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise.Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des éléments interdits. L’action à ne pas eectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche indique que l’appareil ne doit jamais être démonté. AVERTISSEMENT ATTENTION

N'ouvrez pas (ni ne modifiez d'aucune façon) l'appareil ou son adaptateur secteur. N’essayez pas de réparer l’appa-reil ou d’en remplacer des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de service Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Infor-mation). N’installez jamais l’appareil dans l’un des emplacements suivants.• exposé à des températures élevées (par exemple, empla-cement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhi-cule fermé, près d’un conduit chauffé, ou sur un dispositif générateur de chaleur);• embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés);• exposé à la vapeur ou à la fumée;• exposé au sel;• humide;• exposé à la pluie;• poussiéreux ou sableux;• soumis à de fortes vibrations et secousses. Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une surface plane et qu’il est stable. Ne placez jamais l’appareil sur un support susceptible d’osciller, ou sur des surfaces inclinées. 008c Utilisez exclusivement l’adapta-teur secteur fourni avec l’appa-reil. Assurez-vous également que la tension du secteur correspond à la tension d'entrée indiquée sur l'adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être réservés à une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique. 008e Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni. De plus, le cordon d'alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. AVERTISSEMENT

Ne tordez ni ne pliez le cordon d'alimentation de manière ex-cessive, et ne placez pas d'objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager le cor-don et de provoquer de graves dommages ou des courts-cir-cuits. Les cordons endommagés présentent un risque d'incendie et d'électrocution. Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d'entraîner une perte auditive définitive. Ne tra-vaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé, ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et consulter un audiologiste. Ne laissez aucun objet (matières inflammables, pièces, des pins, par exemple) ni aucun liquide quel qu'il soit (eau, boissons, etc.) s'introduire dans l'appareil. 012b Mettez immédiatement l'appa-reil hors tension, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de service Roland le plus proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir la page «Information»), dans les situations suivantes:• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation, ou la prise, sont endommagés ;• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;• des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil;• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon);• si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou si vous notez une modification notable des performances. AVERTISSEMENT

Dans les environnements avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de respecter toutes les règles es-sentielles à une utilisation sans risque de l’appareil. Protégez l'appareil des forts impacts.(Ne le laissez pas tomber.) Ne forcez pas sur le cordon d'alimentation de l'appareil afin de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d'appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs: la puissance totale utilisée par l'ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauffement de l'isolation du cordon et parfois même sa fonte. Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de service Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). NE lisez PAS un CD-ROM sur un lecteur CD audio conventionnel. Le son perçu serait d’un volume pouvant entraîner une perte auditive permanente. D’autre part, cela pourrait également en-dommager les haut-parleurs ou d’autres composants système. ATTENTION 101b L'appareil et l'adaptateur secteur doivent être installés de telle sorte qu'ils n'interfèrent pas avec leur propre ventilation. 102c Saisissez toujours uniquement la prise du cordon de l'adaptateur secteur lorsque vous branchez, ou débranchez, une prise murale ou le présent appareil. ATTENTION 103b Vous devez régulièrement débrancher l'adaptateur secteur et le nettoyer à l'aide d'un chiffon sec afin de débarrasser les broches de toute la poussière et d'autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. L'accumulation de poussière entre la prise de courant et la prise murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie. Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants. Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus. 107c Ne manipulez jamais l'adapta-teur secteur ou ses prises avec les mains mouillées lorsque vous procédez au branchement ou au débranchement d'une prise murale ou du présent appareil. 108b Avant de déplacer l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur et tous les cordons d'appareils externes. 109b Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale (p. 4). 110b Chaque fois qu'il y a un risque de foudre dans votre zone, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale. 118a Si vous retirez le couvercle des connexions, la borne de mise à la terre et des cartes SD, conservez-les hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.43 Annexes NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Remarques importantes

Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. 206e Les captures d’écran présentes dans ce document sont utilisées en conformité avec les directives de Microsoft Corporation. 206j Windows® est officiellement connu sous l’appellation: «Système d’exploitation Microsoft®Windows®». Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Inc. Mac OS est une marque déposée de Apple Inc. Pentium est une marque déposée d’Intel Corporation. Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. La licence de la technologie de compression audio MPEG Layer-3 a été obtenue auprès de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia Corporation. Le logo SD ( ) et le logo SDHC ( ) sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.MMP (Moore Microprocessor Portfolio) correspond à un portefeuille de brevets relatifs à l'architecture de micro-processeurs développé par Technology Properties Limited (TPL). Roland a été autorisé par le groupe TPL à utiliser cette technologie sous licence. Alimentation électrique

Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Sui-vant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible. Si pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique. Au bout de longues heures consécutives d'utilisation, l'adaptateur secteur va commencer à produire de la cha-leur. Cela est normal et ne pose aucun problème. Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres appareils. Emplacement

Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdon-nement peut être émis. Pour contourner ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil, ou éloignez-le de la source d’interférence. 352a Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévi-sion. N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs. 352b Il peut y avoir production de bruit si des appareils de commu-nication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre. 354a N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d'appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l'intérieur d'un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'appareil. 355b En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très différents, des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit com-plètement évaporée. Selon le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l'appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc la décolorent ou la détériorent.Pour éviter cela, vous pouvez disposer un morceau de feutre ou un chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement. Entretien 401a Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. Réparations et données

Gardez à l’esprit que toutes les données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdues lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Vous devez systé-matiquement effectuer une sauvegarde de vos données importantes sur une clé USB ou un ordinateur, ou les écrire sur une feuille de papier (si possible). Les réparations sont effectuées avec une extrême prudence afin d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le circuit de la mémoire elle-même est défectueux) que la restauration des données ne soit pas possible. Dans ce cas-là, Roland décline toute responsabilité relative à une telle perte de données. Précautions supplémen- taires

Gardez à l’esprit que le contenu de la mémoire peut être définitivement perdu en cas de dysfonctionnement ou de mauvaise utilisation de l’appareil. Pour vous protéger contre tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer régulièrement une copie de sauvegarde sur une clé USB ou un ordinateur des données importantes que vous avez enregistrées dans la mémoire de l’appareil. Malheureusement, il peut s’avérer impossible de restaurer le contenu des données stockées sur clé USB ou sur ordina-teur lorsqu’elles sont perdues. Roland Corporation et BOSS Corporation déclinent toute responsabilité relative à une telle perte de données. Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres contrôles de l’appareil, ainsi que les prises et les connec-teurs. Une manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements. Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions. Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des éléments internes du câble. 558a Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque d’écoute afin de ne pas déranger votre entourage (en particulier à une heure tardive). 559a Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si pos-sible l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent. Utilisez uniquement les pédales d'expression indiquées (Roland EV-5, BOSS FV-500L ou FV-500H; disponibles sépa-rément). Le branchement de toute autre pédale d'expres-sion risque de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages à l'appareil. Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spécifications de câble, prenez contact avec le fabricant du câble. Avant d'utiliser des cartes SD

Insérez prudemment la carte SD jusqu’au bout: elle doit être maintenue en place fermement. Ne touchez jamais les contacts de la carte SD. Veillez égale-ment à ce qu’ils restent propres. Les cartes SD sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulière-ment à respecter les points suivants.• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal.• Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhi-cules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: -25 à 85°C).• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes. Manipulation des CD-ROM

Évitez de toucher ou de rayer le côté brillant (surface codée) du disque. Les CD-ROM sales ou endommagés peu-vent présenter des problèmes de lecture. Conservez vos disques propres à l’aide d’un nettoyant pour CD disponible dans le commerce. Copyright

L’enregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, diffusions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright est interdit(e) par la loi. 852a Ce produit peut être utilisé pour enregistrer ou dupliquer du matériel audio ou visuel sans être limité par certaines mesures de protection anti-copie technologique. Cela est dû au fait que ce produit est destiné à une utilisation en production de matériel musical ou vidéo original et qu’il a donc été conçu de manière à ce que le matériel qui n’en-freint pas les copyrights appartenant à d’autres personnes (par exemple, vos propres oeuvres originales) puisse être enregistré ou dupliqué librement. N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfrein-draient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de cet appareil. 981b Toute utilisation des morceaux de démonstration et des rythmes fournis avec ce produit pour un autre but qu’un usage privé et personnel sans autorisation du propriétaire du copyright est interdite par la loi. De plus, ces données ne doivent pas être copiées ni utilisées dans un travail se-condaire sous copyright sans l’autorisation du propriétaire du copyright.

WAH ................................................... 25, 26 WAV ........................................... 2, 3, 19, 35 WRITE .................................. 12, 13, 20, 21 Caractéristiques techniques JS-8: lecteur audio avec effets pour guitare (eBand) Conversion AD • 24-bit + Méthode AF (GUITAR/ MIC IN)

  • 24-bit (AUX IN) Conversion DA • 24-bit Fréquence d’échantillonnage
  • 44,1 kHz Patchs d'effet • Preset: 130
  • AUX IN: -15 dBu Impédance d'en- trée
  • AUX IN (mini-jack stéréo)
  • PHONES (mini-jack stéréo)
  • DC IN Consommation • 400 mA Dimensions • 264 (L) x 166 (P) x 201 (H) mm Poids • 1,7 kg (sans l’adaptateur secteur) Accessoires • Adaptateur secteur
  • Maintenance Roland (feuille d'information) Options • Commutateur au pied (BOSS FS-5U)
  • Commutateur double (BOSS FS-6)
  • Pédale d'expression (Roland
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSS

Modèle : eBand JS8

Catégorie : Système hifi