eBand JS8 - Hifi-system BOSS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts eBand JS8 BOSS als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hifi-system kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch eBand JS8 - BOSS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. eBand JS8 von der Marke BOSS.
BEDIENUNGSANLEITUNG eBand JS8 BOSS
5, BOSS FV-500L, BOSS FV-
500H) 0 dBu = 0.775 Vrms In the interest of product improvement, the specifications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice. AF method (Adaptive Focus method) This is a proprietary method from Roland & BOSS that vastly improves the signal-to-noise (S/N) ratio of the A/D and D/A converters.Bedienungsanleitung 201a Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts folgende Abschnitte sorgfältig durch: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTS“ (S. 42) und „Wichtige Hinweise“ (S. 43) Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Geräts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, um sich einen umfassenden Überblick über die gesamte Funktionalität Ihres neuen Geräts zu verschaffen, und bewahren Sie sie an geeigneter Stelle auf, um bei Bedarf darin nachlesen zu können. Copyright © 2009 BOSS CORPORATIONAlle Rechte vorbehalten. Diese Publikation darf weder ganz noch teilweise ohne schriftliche Genehmigung durch die BOSS CORPORATION reproduziert werden.BOSS ist eine eingetragene Marke der BOSS Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.In dieser Anleitung verwendete SymbolText oder Ziffern in rechteckigen Klammern [ ]bezeichnen die Tasten.Beispiel: [WRITE] WRITE-Taste HINWEIS Weist auf Informationen hin, mit de-nen Sie bei der Verwendung des JS-8 vertraut sein sollten.NOTIZWeist auf zusätzliche Informationen über einen Bedienvorgang hin. TIPP Weist auf einen Praxis-Tipp hin. siehe (S. **)Weist auf eine Referenzseite hin.Die Technologie, die vorhandene physikalische Struk-turen, Materialien usw. mit verschiedenen, virtuellen Mitteln simuliert, wird als „Modeling-Technologie“ be-zeichnet. Bei COSM (Composite Object Sound Modeling) handelt es sich um eine technische Innovation von Roland, mit der eine Reihe von Sound-Modeling-Technologien kom-biniert werden, um einen völlig neuen, einzigartigen Sound zu ermöglichen. Packungsinhalt
- JS-8• Netzadapter• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)• SD-Speicherkarte (enthält den JS-8 Song List Editor, USB-Audiotreiber sowie Song- und Rhythmusdaten)• USB-Kabel• Roland Service (Informationsblatt) Inhalt Wichtigste Funktionen ..........................................2 Einrichten des JS-8 ................................................. 4 Grundlegende Einstellung des JS-8............................................4Grundfunktionen des JS-8 .............................................................5Verwenden des JS-8 mit anderen Geräten ..............................6 Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik
Möglichkeiten mit dem JS-8 Wichtigste Funktionen Grundlegendes Routing von Klängen
- Sie können auf der Gitarre spielen, während Sie sich einen auf einer SD-Speicherkarte oder einem USB-Speichermedi-um gespeicherten Song anhören. siehe „Abspielen von Songs“ (S. 8)• Sie können Ihr Spiel aufnehmen (zusammen mit der Begleitmusik) oder neue Begleitmusik erstellen. siehe „Die Aufnahme-Funktion“ (S. 9)• Mit dem JS-8 Song List Editor können Sie einen Song von einer Audio-CD importieren und auf der Gitarre spielen, wäh-rend Sie sich den Song anhören. siehe „Verwenden des JS-8 Song List Editor“ (S. 18)• Sie können auf der Gitarre spielen und dabei den Phrasentrainer verwenden, um die Wiedergabegeschwindigkeit oder -tonhöhe des Songs beliebig einzustellen oder den zentralen Klang zu entfernen. siehe „Phrasentrainer“ (S. 15)Das JS-8 vereint die Funktionen eines Audiowiedergabegeräts mit zahlreichen berühmten BOSS-Gitarreneffekten in einem einzigen Gerät. Schließen Sie einfach Ihre Gitarre an, und verwenden Sie die im JS-8 enthaltenen COSM-Verstärker mit hervor- ragender Klangqualität und Effekte, wenn Sie zu den Titeln spielen. Zum JS-8 kompatible Speichermedien SD(SDHC)-SpeicherkartenMit dem JS-8 können Sie Musik aufzeichnen und Titel, die auf einer SD-Speicherkarte gespeichert sind, abspielen (JS-8 Song, MP3 oder WAV).NOTIZ• Zum Aufzeichnen und Wiedergeben von Musik auf dem JS-8 benötigen Sie eine SD-Speicherkarte.• Der JS-8 unterstützt SDHC-Speicherkarten.• Bei einigen Arten von SD-Speicherkarten oder SD-Speicherkar-ten einiger Hersteller funktioniert die Aufnahme oder Wieder-gabe von Tonsignalen auf dem JS-8 eventuell nicht richtig.USB-SpeicherSie können MP3- und WAV-Dateien vom USB-Speicher aus direkt abspielen und Titeldaten in SD-Speicherkarten importieren.NOTIZ• Für den Betrieb des JS-8 ist kein USB-Speicher erforderlich.• Im Lieferumfang des JS-8 ist kein USB-Speicher enthalten. USB-Speicher sind separat erhältlich. Verwenden Sie USB-Speicher von Roland. Der zuverlässige Betrieb kann mit USB-Speicher anderer Anbieter nicht garantiert werden.SD-SpeicherkarteUSB-Speichermedium- Songs und Songparameter- Eektparameter- Systemparameter- RhythmusSongs abspielen/importierenSongs exportierenInterner JS-8-Speicher Liste der zum JS-8 kompatiblen Speicher Informationen zu SD-Speicherkarten, die von Roland/Boss für die Verwendung mit dem JS-8 getestet wurden, finden Sie auf der Roland-Website.http://www.roland.com/ Direkt abspielen Audiosignal Songtitel (Audiodatei) Aufnahme nur auf SD-Speicherkarte möglich Audio-Player-Bereich Eektbereich GUITAR IN Audio-Recorder-Bereich Songtitel Interner Lautsprecher Songtitel (MP3 oder anderes Format)3 Wichtigste Funktionen NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Signalverlauf bei angeschlossenen Geräten Sie können mit dem JS-8 digitale Audio-Player, Computer oder andere Geräte verwenden. Vom JS-8 unterstützte Dateiformate Auf dem JS-8 können Titel in folgenden Formaten verwen-det werden:JS-8 Song (Aufnahme/Wiedergabe)
- Urheberrechtlich geschütztes Song-format von Roland/BOSS MP3 (nur Wiedergabe)
- Sampling-Rate: 44,1 kHz
- Bit-Rate für die Quantisierung: 8/16/24-Bit
- Mono- oder Stereodaten
- Unkomprimiert (linear) NOTIZ Dateiformate, bei denen es sich nicht um die oben beschriebenen Formate handelt, werden vom JS-8 nicht unterstützt.Audio-Player-BereichInterner LautsprecherEektebereichSongtitel(MP3 oder anderes Format)AudiosignalSongtitel(Audiodatei)GUITAR INCD-Player, digitaler Audio-Player, oder anderes GerätAUX IN USB LINE OUT USB PHONESComputer ComputerStereo-Set, anderes Gerät4 Kapitel
Netzadapter Oben VorderseiteE-Gitarre/BassMikrofon Eines der beiden Geräte kann angeschlossen werden. Grundlegende Einstellung des JS-8 Einrichten des JS-8 NOTIZAm JS-8 ist keine Phantomspeisung vorhanden. Wenn Sie also ein Kondensatormikrofon oder ein anderes Mikrofon anschließen, das Phantomspeisung benötigt, wird kein Ton ausgegeben. siehe Lesen Sie ggf. den Abschnitt „Anpassen der Eingangsempfind-lichkeit von Gitarre und Mikrofon“ (S. 31)Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten zu vermeiden, senken Sie vor dem Herstellen von Verbindungen stets die Lautstärke und schalten Sie alle Geräte aus.Je nachdem, in welcher Position die Mikrofone im Verhältnis zu den Lautsprechern aufgestellt werden, können Rückkopplungen entstehen. Dies kann folgenderma-ßen vermieden werden:1. Die Richtung des Mikrofons bzw. der Mikrofone ändern.2. Das Mikrofon bzw. die Mikrofone weiter entfernt von den Lautsprechern aufstellen.3. Die Lautstärkepegel herunterregeln.Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter. Die Verwendung eines anderen Adapters kann zu Fehlfunktionen führen.Platzieren Sie den Netzadapter so, dass die Seite mit der Anzeige-leuchte (siehe Abbildung) oben ist und die beschriftete Seite unten.Die Anzeige leuchtet, sobald Sie den Netzadapter in eine Netz-steckdose stecken.5 Einrichten des JS-8 NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Grundfunktionen des JS-8 Haupt-Display Nummer und Name des aktuell ausgewählten Effekt-PatchDauer der Titelwie-dergabe (Min:Sek)REMAIN: Verbleibende AufnahmedauerREC: Verstrichene Aufnahmedauer (wird während der Aufnahme angezeigt) NOTIZ Wenn die Zeit 100 Minuten über-steigt, wird in der Zeitanzeige „99:59“ angezeigt.Position der Titelwieder-gabeName des aktu-ell ausgewähl-ten TitelsCursor (markierte Anzeige)Pegelanzei-
Wiedergabemodus-Display Anzeige Beschreibung Anzeige Beschreibung Nach vollständi-gem Abspielen des aktuellen Titels endet die Wieder-gabe.Die in der Liste ent-haltenen Titel werden in zufälliger Reihen-folge abgespielt.Die Wiedergabe des aktuellen Titels wird wiederholt.Die Wiedergabe der in der Liste enthal-tenen Titel wird in zufälliger Reihenfolge wiederholt.Die Titel werden in der aufgeführten Reihenfolge abge-spielt.Zeitposition „A“ wurde für ABREPEAT registriert.Die Wiedergabe der in der Liste ent-haltenen Titel wird wiederholt.Wiedergabe wird zwi-schen Zeitpositionen „A“ und „B“ wieder-holt (AB REPEAT). EXIT-Taste Zum Aufheben von Einstellungen und erneuten Anzeigen vorheriger Displays MENU-Taste Zum Aufrufen unterschied-licher Funktionen (je nach angezeigtem Display) ENTER-Taste Zum Bestätigen der Auswahl eines Elements, Anpassen von Einstellungswerten und Wechseln zwischen diesen Werten Rad Zum Ändern von Werten und Einstellungen Cursortaste Zum Ändern der Cursor-Positi-on (markierter Bereich) auf dem DisplayPassen Sie den markierten Wert mit dem Rad an. Zum Einschalten bzw. Ausschalten Dieses Display wird beim Einschalten des JS-8 angezeigt. Die in diesem Handbuch beschriebenen Vorgehensweisen beziehen sich auf dieses Display. NOTIZ
- Durch Drücken eines Cursortasters können Sie mit dem Cursor (markierter Bereich) den Songnamen, Eekt, Patch-namen, Wiedergabemodus oder die Wiedergabeposition auswählen.• Mit dem Rad können Sie den Wert an der Cursorposition ändern.Die in dieser Anleitung verwendeten Display-Darstellungen dienen lediglich als Beispiele und müsen nicht zwangsläufig mit der Display-Anzeige Ihres JS-8 über-einstimmen.Schalten Sie die Geräte nach Herstellen der Verbindungen in der angegebenen Rei-henfolge ein (S. 4) (S. 6). Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern und anderen Geräten. Beim Einschalten
- Schalten Sie das Stereo-System oder das Mischpult zuletzt ein. Beim Ausschalten
- Schalten Sie das Stereo-System oder das Mischpult zuerst aus.Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem Einschalten entsteht eine Betriebspause von einigen Sekunden. Anschließend funktioniert das Gerät normal.6 Einrichten des JS-8 Verwenden des JS-8 mit anderen Geräten RING Diebstahlsicherung Computer Abdeckungshalterung (Einkerbung) Oben Fußschalter (BOSS FS-6 usw.) Expression-Pedal (EV-5 usw.) USB-Speicher SD-Speicherkarte SPITZE ErdungsanschlussErdungsanschluss USB anschlussUSBanschluss EXP PEDAL/ CTL1,2-Buchse EXP PEDAL/ CTL1,2-Buchse USB- Speicheranschluss USB- Speicheranschluss SD- Speicherkartenanschluss SD- Speicherkartenanschluss USB-KabelUSB-Kabel Über die Abdeckungshalte- rung (Einkerbung) Abdeckungshalterung ErdungsanschlussWenn Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses abnehmen, setzen Sie sie in die Abde-ckungshalterung ein, damit sie nicht verloren geht. Über den Erdungsanschluss Je nach Aufstellung und Anschluss kann es vorkommen, dass Sie beim Berühren von Metalloberflächen dieses Geräts oder angeschlossener Mikrofone oder Gitarren eine statische Aufladung wahrneh men. Dies entsteht durch eine minimale elektrische Ladung, die vollkommen harmlos ist. Falls es Sie trotzdem beunruhigt, verbinden Sie den Erdungsanschluss (siehe Abbildung) mit einer externen Masse. Wenn das Gerät geerdet ist, kann je nach den Umständen von Aufstellung und Anschluss ein leichtes Brummen auftreten. Wenn Sie sich bezüglich der Anschlussmethode nicht sicher sind, wenden Sie sich an ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner , die auf der Seite „Information“ aufgeliste t sind.Für den Anschluss ungeeignete Stellen• Wasserleitungen (kann einen ggf. tödlichen elektrischen Schlag zur Folge haben)• Gasleitungen (kann zu einem Brand oder einer Explosi-on führen)• Masseleiter von Telefonleitungen oder Blitzableiter (kann bei Blitzschlag eine Gefahr darstellen) Über SD-Karten und den SD-Speicherkartenan- schluss Stecken Sie die SD-Speicherkarte mit dem Etikett nach oben an der Rückseite des JS-8 in den Steckplatz.Drücken Sie auf die eingesteckte SD-Speicherkarte, bis sie hörbar einrastet.Für Aufnahme und Wiedergabe ist auf dem JS-8 eine SD-Speicherkarte erforderlich. Legen Sie niemals eine SD-Speicherkarte ein, oder ent-nehmen Sie diese nicht, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Dadurch können die Daten auf dem Gerät oder auf der SD-Speicherkarte beschädigt werden.Schieben Sie die SD-Speicherkarte vorsichtig in den Steckplatz, bis sie korrekt sitzt.Damit kein Staub in den SD-Speicherkartenanschluss eindringen und die SD-Speicherkarte nicht gestohlen werden kann, sollten Sie die Anschlussabdeckung anbringen. Über den USB-Speicheran- schluss Es kann nur ein USB-Speicher mit dem USB-Speicheran-schluss verbunden werden.Schließen Sie keine Geräte wie Festplatten oder CD-ROM-Laufwerke an. Über das Expression-Pedal und den Fußschalter Verwenden Sie nur die vorgesehenen Expression-Pedale und -Fußschalter (Roland EV-5, BOSS FV-500L bzw. FV-500H, FS-5U, FS-6; als Zubehör erhältlich). Durch das Anschließen anderer Expression-Pedale kann die Funk-tionsfähigkeit des Geräts beeinträchtigt oder das Gerät beschädigt werden.Schließen Sie das Expression-Pedal nie an bzw. ziehen Sie es nie ab, wenn dieses Gerät eingeschaltet ist. Über die Diebstahlsiche- rung Schließen Sie hier ein im Handel erhältliches Diebstahlsi-cherungskab el an.http://www.kensington.com/ (S. 32) Eines der beiden Geräte kann angeschlossen werden.7 Einrichten des JS-8 NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish siehe Lesen Sie ggf. den Abschnitt „Ausschalten der internen Laut-sprecher“ (S. 31) Rechte SeiteVorderseiteStereokopfhörerE-GitarreMikrofonCD-Player, digitaler Audio-Player oder anderes Gerät Rot (rechter Kanal)Weiß (linker Kanal)Stereo-MiniklinkensteckerStereo-Set oder anderes GerätAUX IN-BuchseAUX IN-BuchseLINE OUT-BuchsenLINE OUT-Buchsen Über die AUX IN-Buchse Audio-Eingang für Line-Pegel-Geräte NOTIZ Stellen Sie den Eingangspegel mit den Reglern des jeweils angeschlossenen Audiogerä-tes ein. Über die LINE OUT-Buchsen Audio-Ausgang für ein Stereo-Set oder anderes Gerät hier Vorsicht beim Herstellen von Verbindungen Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten zu vermeiden, reduzieren Sie vor dem Herstellen von Verbindungen stets die Lautstärke auf Minimum und schalten Sie alle Geräte aus.Je nachdem, in welcher Position die Mikrofone im Verhältnis zu den Lautsprechern aufgestellt werden, können Rückkopplungen entstehen. Dies kann folgendermaßen vermieden werden:1. Die Richtung des Mikrofons bzw. der Mikrofone ändern.2. Das Mikrofon bzw. die Mikrofone weiter entfernt von den Lautsprechern aufstellen.3. Die Lautstärkepegel herunterregeln.Eines der beiden Geräte kann ange-schlossen werden.8 Kapitel
Verwenden Sie ein im Handel erhältliches Kabel, das für das anzuschließende Gerät geeignet ist.An AUX INStereo-MiniklinkensteckerE-GitarreCD-Player, digitaler Audio-Player oder anderes Gerät Abspielen von Songs Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik TIPP Abspielen von Songs auf einem USB-Speichermedium 1. Schließen Sie das USB-Speichermedium an den USB-Anschluss an. Der Inhalt des USB-Speichermediums wird angezeigt.2. Wählen Sie mit dem Rad den gewünschten Song, und drücken Sie dann auf [ENTER].3. Gehen Sie dann wie unter „Abspielen von Songs“ beschrieben weiter vor.NOTIZ Wurde die Wiedergabe bereits angehalten, wird durch Drü- cken auf [
] (STOP) die Position der Titelwiedergabe auf den Anfang gesetzt (00:00) (Nullrücksetzung). Anpassen der Lautstärke
1. Drehen Sie den MASTER VOLUME-Regler gegen den Uhrzei-
gersinn bis zum Anschlag (Minimalpegel).
2. Drücken Sie auf [
](PLAY), und drehen Sie den MASTER VOLUME-Regler während der Wiedergabe des Titels so lange im Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Zurückspulen [
Mit diesen Tasten gelangen Sie inner- halb eines Titels schnell an Stellen, die sich vor oder nach der derzeiti- gen Wiedergabeposition befinden. Anpassen des Gitarrenpegels
1. Drehen Sie den MASTER VOLUME-Regler gegen den Uhr-
zeigersinn bis zum Anschlag (Minimalpegel).
2. Drehen Sie den GUITAR VOLUME-Regler während des
Gitarrenspiels so lange im Uhrzeigersinn, bis die ge- wünschte Lautstärke erreicht ist. PLAY [
Verwenden Sie diese Tasten zum Starten und Anhalten der Wieder- gabe. Sie können Klänge hinzu- mischen, die von externen Audiogeräten stammen.9 Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Die Aufnahme-Funktion TIPP Mit der MENU-Taste... Im Haupt-Display können Sie durch Drücken von [MENU] die folgenden Vorgänge steuern.MENU-Kategorie BeschreibungBEST 30 EDITZum Hinzufügen des derzeitigen Songs zu den BEST30. siehe (S. 10)AB EDITZum Festlegen genauer Einstellungen für die AB REPEAT-Funktion. siehe (S. 15)CAPTUREZum Erfassen von Audiodaten. So lässt sich ein Song besonders leicht erfassen. siehe (S. 16)METRONOMEEin Metronomklang ertönt. siehe (S. 14)PHRASE LOOPZur Verwendung der Phrase Loop-Funktion. siehe (S. 29)SONG INFOZum Bestätigen der Songinformationen und Bearbeiten der Titelnamen. siehe (S. 38)MENU-Kategorie BeschreibungSYSTEMZum Festlegen unterschiedlicher JS-8-Einstellungen. siehe (S. 39)ERASEDen ausgewählten Song löschen.EXPORTDen aktuell ausgewählten Song auf ein USB-Speichermedium schreiben. siehe (S. 38)IMPORTDie Songs auf dem ausgewählten USB-Speichermedium auf der SD-Speicherkar-te sichern. siehe (S. 38)CONVERTMP3-Daten auf der SD-Speicherkarte in JS-8 Song-Format konvertieren. siehe (S. 38) NOTIZ Je nach Betriebsmodus (z. B. dem angezeigten Display oder der Cursorposition) werden unter MENU verschiedene Opti-onen angezeigt. NOTIZ
- Aufgezeichneten Daten (Songs) wird automatisch der Name „SONG****“ zugewiesen (wobei **** für die Nummer steht).
- Mit dem JS-8 können Sie aufgezeichnete Songs leicht nden, indem Sie bei Verwendung der SEARCH-Funktion die Kategorie „User“ verwenden. siehe Unter „Einschränken der Anzahl von angezeigten Songs“ „Einschränken der Anzahl von angezeigten Songs (SEARCH-Funktion)“ (S. 10) Starten der Aufnahme Drücken Sie auf [
](REC). Stoppen der Aufnahme Drücken Sie auf [
](STOP). Wenn die Aufnahme stoppt, wird im Display REC END angezeigt.Sie können mit dem JS-8 die Klänge aufzeichnen, die Sie gerade hören.Speichert den aufgenommenen Titel und startet die Wiedergabe.Verwirft den aufgenommenen Inhalt.Wenn die Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) angezeigt wird, drücken Sie auf [ENTER], um die Aufnahme zu verwerfen. (Der aufgenommene Inhalt wird nicht gespeichert.)10 Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik Wählen Sie den abzuspielenden Song oder Rhythmus aus. NOTIZ Sie können die Anzahl der angezeigten Songs einschränken, indem Sie bestimmte Bedingungen angeben (SEARCH-Funkti- on). 981b Die mit diesem Produkt bereitgestellten Demo-Titel und Rhythmusdaten dürfen ausschließlich zu privatem und persönlichem Gebrauch genutzt werden. Für alle anderen Zwecke ist die Zustimmung des Urheberrechteigners erforderlich. Darüber hinaus dürfen diese Daten nicht kopiert oder in einem weiteren, urheberrechtlich geschützten Werk ohne die Zustimmung des Urheberrechteigners verwendet werden. Einordnen von Lieblingssongs nach Beliebtheit (BEST30)
1. Wählen Sie zu Beginn einen Song aus,
der unter BEST30 aufgeführt werden soll.
2. Drücken Sie auf [MENU].
3. Wählen Sie mit dem Rad BEST30EDIT
aus, und drücken Sie die [ENTER]-Taste.
4. Bestimmen Sie mit dem Rad die Rei-
henfolge, und drücken Sie dann die [ENTER]-Taste. Auswählen von Songs Einschränken der Anzahl von angezeigten Songs (SEARCH- Funktion)
1. Drücken Sie auf [SONG LIST].
2. Drücken Sie auf [MENU].
3. Wählen Sie mit dem Rad die Such-
methode aus, und drücken Sie die [ENTER]-Taste. So werden die Titel bestimmt, die aufgeführt werden, wenn für den Parameter SEARCH Type „BEST 30“ ausgewählt ist. ausgewählt wurde. Da Ihre Lieblingssongs enthalten sind, werden die von Ihnen gewünschten Songs stets in Wiedergabelisten angezeigt. NOTIZ Sie können keine Reihenfolge für Songs auf einem USB-Spei-chermedium festlegen. (Sie können in BEST 30 nicht registriert werden.) Wenn Sie die Anzahl der angezeigten Songs einschränken, lassen sich bestimmte Titel schneller finden. NOTIZ
- Mit der SEARCH-Funktion lassen sich die Suchergebnisse für Songs einschränken, die entweder im Lieferumfang des JS-8 enthalten waren oder auf dem JS-8 mit dem JS-8-Song List Editor (S. 18) gespeichert wurden.• Es können bis zu 4.000Songs angezeigt werden. Auswählen von Songs
1. Drücken Sie auf [SONG LIST].
2. Wählen Sie mit dem Rad einen Song
3. Drücken Sie die [ENTER]-Taste.11
Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish TIPP Mit der MENU-Taste... Wenn Sie nacheinander auf [SONG LIST] und [MENU] drücken, stehen folgende Funktionen zur Verfügung: Es stehen folgende Suchmethoden zur Auswahl: SEARCH-Kategorie Beschreibung ALL SONGS Mit dem JS-8 aufgenommene Songs, registrierte Albumtitel oder Künstlernamen werden aufgelistet. USER Mit dem JS-8 aufgezeichnete Daten werden in dieser Kategorie automatisch registriert. BEST 30 Es werden nur die 30Lieblingstitel aufgeführt, wenn diese Titel bereits nach Beliebtheit eingeordnet wurden (1–30). ALBUM/ARTIST Titel werden nach Albumtitel (ALBUM) oder Name des Künstlers (ARTIST) aufgeführt. NOTIZ Diese Überschriften stehen zur Verfügung, wenn Albumtitel und Name der Künstler für die Titel registriert wurden.Der mitgelieferte JS-8 Song List Editor (S. 18) ermöglicht Ihnen, mit dem Computer Albumtitel und Künstlernamen zu registrieren und zu bearbeiten. RHYTHM Es werden nur kurze Phrasen (RHYTHM LOOP) aufgeführt, die auf der Karte des JS-8 enthalten sind. NOTIZ Der mitgelieferte JS-8 Song List Editor (S. 18) ermöglicht Ihnen, mit dem Computer Ihre Lieblings-Audiodateien als Rhythmen hinzuzufügen. USB MEMORY Zum Durchsuchen von Dateien, die auf dem USB-Speicher gespeichert sind. SD CARD Zum Durchsuchen von Dateien, die auf der SD-Speicherkarte gespeichert sind. NOTIZ Nur wenn der VIEW SW-Parameter aktiviert ist. (S. 39) NOTIZ Mit „Select Song“ werden Songs gemäß der ausgewählten Suchmethode angezeigt. MENU-Kategorie Beschreibung REMOVE Zum Entfernen des ausgewählten Songs aus der BEST30-Liste. NOTIZ Dies wird nur angezeigt, wenn als Suchmethode BEST 30 ausgewählt ist. Anstelle des Metronoms oder der Begleitmusik können die Rhythmusdaten der beigefügten Karte mehrmals nacheinan- der abgespielt werden.
1. Drücken Sie auf [SONG LIST].
2. Drücken Sie auf [MENU].
3. Wählen Sie mit dem Rad RHYTHM aus,
und drücken Sie die [ENTER]-Taste.
4. Wählen Sie mit dem Rad den Song (bzw.
die Rhythmusdaten) aus, und drücken Sie die [ENTER]-Taste.
5. Markieren Sie mit den Cursortastern
den Wiedergabemodus (S. 5).
6. Wählen Sie mit dem Rad den Wiederga-
](PLAY) drücken, wird der Rhythmus abgespielt. Verwenden von Rhythmusdaten12 Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik TIPP Wechseln zwischen zwei Eekten Auf dem JS-8 kann eine Effektpatchnummer zugeordnet werden, wenn SOLO eingeschaltet ist, und eine weitere kann zugeordnet werden, wenn SOLO ausgeschaltet ist. Somit brauchen Sie nur den [SOLO]-Taster zu drücken, um sofort zwischen zwei unterschiedlichen Effekten umzuschalten.1. Drücken Sie auf [MENU].2. Wählen Sie mit dem Rad SYSTEM aus, und drücken Sie auf [ENTER].3. Wählen Sie mit dem Rad SYSTEM SETTING aus, und drücken Sie auf [ENTER].4. Legen Sie für PATCH SYNC die Einstellung OFF fest.Die Funktion PATCH SYNC (S. 31) wird ignoriert.5. Drücken Sie auf [EXIT]. Das Haupt-Display wird angezeigt.6. Drücken Sie auf [SOLO], um SOLO auszuschalten (die Anzeigeleuchte erlischt).7. Drücken Sie auf [EFFECTS], wählen Sie mit dem Rad einen Effektpatch aus, und drücken Sie auf [ENTER].Auf diese Weise wird der Effektpatch zugeordnet, der verwendet wird, wenn SOLO ausgeschaltet ist.8. Drücken Sie auf [SOLO], um SOLO einzuschalten (die Anzeigeleuchte leuchtet).9. Drücken Sie auf [EFFECTS], wählen Sie mit dem Rad einen Effektpatch aus, und drücken Sie auf [ENTER].Auf diese Weise wird der Effektpatch zugeordnet, der verwendet wird, wenn SOLO ausgeschaltet ist.Im Haupt-Display können Sie jetzt zwischen den beiden in Schritt 7 und 9 ausgewählten Effekten umschalten, indem Sie auf [SOLO] drücken. TIPP Mit der MENU-Taste... Wenn Sie nacheinander auf [EFFECT] und [MENU] drücken, stehen folgende Funktionen zur Verfügung:MENU-Kategorie BeschreibungWRITEZum Speichern des Effekts, der gerade bearbeitet wirdund zum Kopieren des derzeit ausgewählten Effekts.EXCHANGEZum Ersetzen eines Effekts durch einen anderen.INITIALIZEZum Initialisieren der Effekteinstellungen. NOTIZ Je nach Betriebsmodus (z. B. dem angezeigten Display oder der Cursor-position) werden unter MENU verschiedene Optionen angezeigt. Wechseln zwischen Eekten Auswählen von Eekten Drücken Sie auf [EFFECTS]. Wechseln zum SOLO-Eekt Drücken Sie auf [SOLO]. Für GitarreFür BassEektkategorieFür MikrofonBenutzerdeniert Effekt-kategorieNummer des Effekt-PatchWählen Sie den Effekt mit dem Rad aus.Ein Effektpatch kann ausgewählt wer-den, wenn SOLO eingeschaltet ist, und ein anderer, wenn es ausgeschaltet ist.Das SOLO -Symbol leuchtet, wenn SOLO aktiviert ist.13 Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Sie können Klänge erzeugen, indem Sie Musikgenres auswählen und Voreinstellungen verwenden, durch die mehrere Para-meter über einen einzigen Regler angepasst werden. Wechseln zwischen Eekten zum Erzielen des gewünschten Klangs
1. Drücken Sie auf [EFFECTS].
2. Drücken Sie die rechte Cursortaste.
Speichern von Eekten
1. Drücken Sie nach Bearbeitung des Effekt-Patch auf [MENU].
2. Wählen Sie mit dem Rad WRITE aus, und drücken Sie die [ENTER]-Taste.
HINWEIS Wenn Sie über PATCH SELECT zwischen Effekt-Patches wechseln, bevor Sie ein bearbeitetes Effekt-Patch spei-chern, geht die vorgenommene Änderung verloren. NOTIZ Effekt-Patches können noch detaillierter bearbeitet wer- den. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Erweiter-ter Modus für Effektparameter“ (S. 20)Verzerrung: Hart Sie können einen Klang auswählen, der Ihren Vorstellungen so weit wie möglich entspricht. Verzerrung: WeichFür Begleit-musikVerändern Sie zum Anpassen des Klangs mithilfe der Cursortas-ten und des Rads die Position des Cursors. Für SoliDelay-Zeit: LangDelay-Zeit: Kurz Delay-Effekt: aus Wählen Sie die grund-legende Musikrich-tung aus (Kategorie).Delay-Effekt: starkDrücken Sie zum Bearbeiten des Effekt-Patch auf die rechte Cursortaste (Display2).Drücken Sie auf die rechte Cursortaste, um zu Display3 zu wechseln.Display1Display3Display2Verwenden Sie die linke und rechte Cursortaste und das Rad, um für den Effekt einen Namen einzugeben.Drücken Sie auf [ENTER], um den Effekt unter der ausgewählten Effekt-Patch- Nummer zu speichern. Wählen Sie die Nummer des Effekt-Patch aus, unter dem Sie Ihre Änderungen speichern möchten. Durch Drücken von [MENU] können Sie folgen-de Aufgaben durchführen:MENU-KategorieBeschreibu ngALL DELETE Alle Zeichen löschen.DELETEDie Zeichen löschen und die folgenden Zeichen nach links schieben.INSERTAn der Mausposition ein Leer-zeichen einfügen.Sie können das Ergeb-nis durch Drücken von [MENU] und Auswählen von WRITE speichern.Verändern Sie zum Anpas-sen des Klangs mithilfe der Cursortasten und des Rads die Position des Cursors.14 Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik Verwenden Sie diese Funktion zum Stimmen Ihrer Instru- mente. Display Beschreibung
Zu hochStandardstimmung
Gitarre B E A D G B E Bass B E A D G Spielen Sie zum Metronom, wenn Sie lernen möchten, wie Sie ein regelmäßiges Tempo einhalten. NOTIZ
- Bei aktivem Metronom „Metronome“ können keine Titel wiedergegeben werden.• Das Metronom ist nicht mehr zu hören, wenn Sie das Dis-play „Metronome“ beenden. Praktische Übungsfunktionen Drücken Sie auf [ENTER], um den Metronomklang ein- oder auszu-schalten.Zum Setzen der Frequenz auf A4 (mittle-res A auf einer Klaviertasta-tur).Stimmen Sie so lange, bis die gewünschte Tonhöhe angezeigt wird und bei-de Dreiecke aufleuchten. Stimmgerät Drücken Sie auf [TUNER]. Metronom
1. Drücken Sie auf [MENU].
2. Wählen Sie mit dem Rad METRONO-
ME aus, und drücken Sie die [ENTER]- Taste. Zum Festlegen des Tempos (BPM).Zum Festlegen der Metronomlautstär- ke. Zum Festlegen des Metronom-takts.Drücken Sie mindestens zweimal auf [SPEED], da-mit dem Rhythmus des Titels entsprochen wird. Diese Geschwindigkeit wird als TEMPO festge-legt.15 Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish So können Sie einen Titel langsamer abspielen, um schnellere Passagen zu üben, und das Signal in der Mitte des Stereofel- des aus Titeln entfernen, um sie für Ihre eigene Darbietung als Begleitmusik zu nutzen. NOTIZ
- Der Eekt CENTER CANCEL wird auch auf Klang, der über AUX IN und USB eingeht, angewendet.• Ob sich der Klang vollständig entfernen lässt, hängt von der aufgezeichneten Audiodatei ab.Display1Display2Display3 TIPP Genaues Anpassen des AB REPEAT-Abschnitts Die Start- und Endpunkte des zu wiederholenden Ab- schnitts können genau angepasst werden. 1. Drücken Sie im Haupt-Display auf [MENU].2. Wählen Sie mit dem Rad METRONOME aus, und drü-cken Sie die [ENTER]-Taste.3. Passen Sie im AB REPEAT EDIT-Display den Startpunkt (A) und den Endpunkt (B) an. NOTIZ
- Durch Drücken auf [ENTER] können Sie im AB REPEAT EDIT-Display zwischen dem aktivierten und deakti-vierten Zustand der AB REPEAT-Funktion wechseln, ohne dass dadurch die Marken gelöscht werden.• Bei MP3-Daten ist es unter Umständen nicht möglich, dass die Wiedergabe ab einem bestimmten Zeitpunkt beginnt (Wiedergabe beginnt etwa zum angegebe-nen Zeitpunkt). Falls die Wiedergabe genau an einer Stelle beginnen soll, empehlt es sich, die Datei mit der CONVERT-Funktion (S. 38) in das Format JS-8Song zu konvertieren.• Zwischen „A“ und „B“ muss mindestens eine Sekunde liegen. NOTIZ Die Einstellungen für den Phrasentrainer werden als Teil jedes Titels auf der SD-Speicherkarte gespeichert. Diese Einstellungen werden jedoch nicht für Songs auf einem USB-Speichermedium oder geschützte Songs gespeichert. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie Gitarrensoli üben möchten, und zu anderen Übungszwecken, da eine einzige Passage wiederholt abgespielt wird. NOTIZ Drücken Sie zum Deaktivieren von ABREPEAT erneut auf
B]. Phrasentrainer Das PH.TRAINER-Symbol leuchtet, wenn SPEED, PITCH oder CENTER CAN-CEL aktiviert ist. Üben bei verändertem Titel- tempo und mit reduzierter Lautstärke des Signals in der Mitte des Stereofeldes Drücken Sie auf [SPEED]. Erneutes Wiedergeben eines be- stimmten Abschnitts (AB REPEAT)
1. Drücken Sie auf [
2. Drücken Sie am Start- und Endpunkt
des zu wiederholenden Abschnitts auf [A
B]. Setzen Sie diese Funktion auf ON, um den zentralen Klang zu entfernen (CENTER CANCEL).Drücken Sie auf die rechte Cursor-taste, um zu einem anderen Display für die Tonhöhe zu wechseln (Dis-play2).Zum Einstellen der Titelgeschwindig-keit.Die Geschwindig-keit ist normaler-weise auf 100% gesetzt.Dieses Sym-bol wird ange-zeigt, wenn AB REPEAT akti-viert ist.Geben Sie an, an welcher Position sich der zu entfernende Klang im Klangfeld befindet. Durch C0 wird der Klang entfernt, der sich in der Mitte befindet, und durch L** und R** der jeweils links oder rechts liegende Klang.Legen Sie den Frequenzbe-reich des zu entfernenden Klangs fest.• HIGH: Hoher Frequenzbereich• MID: Mittlerer Frequenzbereich• LOW: Niedriger FrequenzbereichJe höher dieser Wert ist, desto umfassen-der wird der Klang entfernt.Zum Steigern oder Senken der Tonhöhe in Halbtonschritten.Drücken Sie die rechte Cursortaste, um zu dem Display zu wechseln, auf dem die Qualität von CENTER CANCEL genau angepasst werden kann (Display3).Zum Anpassen der Ton-höhe in kleinen Schritten.16 Kapitel
Verwenden Sie ein im Handel erhältliches Kabel, das für das anzuschließende Gerät geeignet ist. An AUX IN Stereo-Miniklinkenstecker CD-Player, digitaler Audio-Player oder anderes Gerät NOTIZ
- Audiodaten, die über die GUITAR/MICIN-Buchse eingehen (Gitarre, Stimme usw.), werden bei der Aufzeichnung nicht erfasst.
- Aufgezeichneten Daten (Titel) wird automatisch der Name „SONG****“ zugewiesen (wobei **** für die Nummer steht).
- Mit dem JS-8 können Sie aufgezeichnete Songs leicht nden, indem Sie bei Verwendung der SEARCH-Funktion die Kategorie „User“ verwenden.• Die aufgezeichneten Daten werden im JS-8-Format gespeichert. NOTIZ Wenn beim Erfassen eine Stille von zwei Sekunden oder län-ger auftritt, wird die Aufnahme gestoppt und das Gerät kehrt in die Aufnahmebereitschaft zurück. Importieren von Titeln Importieren von Songs (CAPTURE) Verwenden Sie diese Vorgehensweise, um Titel von einem CD-Player oder einem anderen Gerät zu importieren (zu erfassen). 1. Drücken Sie auf [MENU].2. Wählen Sie mit dem Rad CAPTURE aus, und drücken Sie die [ENTER]-Taste.3. Starten Sie auf dem CD-Player (oder einem anderen Gerät) die Wiedergabe des Songs, den Sie erfassen möchten.4. Drücken Sie zum Beenden des Imports die [EXIT]-Taste.Aufzeichnen von Daten zum gewünschten ZeitpunktAutomatisches Aufzeichnen• Importieren von Songs von CD-Playern und anderen Geräten Aufzeichnen Modus (OFF) können Sie Daten manuell durch Drücken der [ENTER]-Taste aufzeichnen.In diesem Modus beginnt die Aufzeichnung automatisch, sobald vom Eingangspegel ein bestimmter Wert überschritten wird. (LEVEL1–LEVEL7) Stellen Sie die Lautstärke des angeschlossenen Gerätes so ein, dass die Eingangspegelanzeige „
nicht leuchtet.Drücken Sie auf [ENTER], wenn die Aufzeichnung begonnen werden soll.Drücken Sie auf [ENTER], wenn in den Bereitschaftsmo-dus gewechselt werden soll. Im Bereitschaftsmodus beginnt die Aufzeichnung automatisch, sobald vom Eingangspegel ein bestimmter Wert überschritten wird.17 Importieren von Titeln NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
- Aufnahme, Verteilung, Verkauf, Verleih, öentliche Auührung, Ausstrahlung und vergleichbare Handlungen unter Verwendung von urheberrechtlich geschütztem Ma-terial (musikalische oder visuelle Werke, Ausstrahlungen, Liveauftritte usw.) durch eine dritte Partei in Teilen oder als Ganzes ohne Genehmigung des Urheberrechteigners ist gesetzlich verboten.• Verwenden Sie dieses Gerät nicht für Zwecke, bei denen die Urheberrechte Dritter ver-letzt werden können. Die Roland Corporation und die BOSS Corporation übernehmen für bei der Nutzung des Geräts begangene Verstöße gegen den Urheberschutz von Dritten keinerlei Verantwortung. Vom JS-8 können Songs auf unterschiedliche Art und Weise erfasst werden. Quelle Aufzeichnungsmethode Analoge Verbindung (Audioeingabe an AUX IN-Buchse)Siehe „Importieren von Songs (CAPTURE)“ (S. 16).Digitale Verbindung (Audioeingabe an USB-Anschluss) NOTIZ Es muss zuerst der USB-Treiber instal-liert werden (S. 33).1. Verbinden Sie den Computer über ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des JS-8.2. Wenn die Anzeige USB SELECT auf dem JS-8 erscheint, wählen Sie AUDIO, und drücken Sie auf [ENTER].3. Wählen Sie das JS-8 innerhalb der Computersoftware als Audioaus-gabeziel aus. NOTIZ Anleitungen zur Änderung des Ausgabeziels finden Sie im Benutzer-handbuch zur von Ihnen verwendeten Software.4. Befolgen Sie beim Erfassen von Daten die unter „Importieren von Songs (CAPTURE)“ (S. 16) aufgeführten Anleitungen.USB-Speicher1. Schließen Sie den USB-Speicher an den USB-Anschluss des JS-8 an.2. Wählen Sie mit dem Rad den zu erfassenden Song, und drücken Sie dann auf [ENTER].3. Drücken Sie auf [MENU], um IMPORT auszuwählen, und drücken Sie anschließend auf [ENTER].4. Drücken Sie die Taste [ENTER].Importieren von Songs von einem Com-puter (USB-Anschluss) auf das JS-8Siehe „Verwenden des JS-8 Song List Editor“ (S. 18). Aufzeichnen von Songs unterschiedlicher Klangquellen18 Kapitel
1. Anschließen an den Computer
3. Starten des Song List Editor
Verwenden des JS-8 Song List Editor Computer JS-8 USB USB 1. Verbinden Sie den Computer über ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des JS-8.2. Wenn die Anzeige USB SELECT auf dem JS-8 erscheint, wählen Sie JS-8 SONG LIST EDITOR, und drücken Sie auf [EN-TER].Der Song List Editor befindet sich bereits auf der SD-Spei-cherkarte, die im Lieferumfang des JS-8 enthalten ist.NOTIZWenn der Song List Editor bereits auf dem Computer instal-liert ist, müssen Sie die nachfolgenden Schritte nicht durch-führen.Fahren Sie mit „3. Starten des Song List Editor“ fort.1. Navigieren Sie über den Explorer oder den Arbeitsplatz (Windows) bzw. den Finder (Mac OS) zu den JS-8-Ordnern.2. Öffnen Sie den WIN-Ordner (Windows-Benutzer) oder den MAC-Ordner (MacOS-Benutzer).3. Kopieren Sie das für das Betriebssystem des Computers geltende Installations-programm für den USB-Treiber in einen auf dem Computer vorhandenen Ordner.Windows XP/Vista-Anwender (im WIN-Ordner)• JS8_EditorWin***.zipMac OS-Anwender (im MAC-Ordner)• JS8_EditorMac***.zip4. Doppelklicken Sie auf das oben aufge-führte Installationsprogramm, um es zu dekomprimieren.5. Lesen Sie die Datei Readme.txt, die sich in dem dekomprimierten Ordner befin-det, und installieren Sie den Song List Editor wie angegeben.Der JS-8 Song List Editor (anschließend „Song List Editor“ genannt) kann für folgende Zwecke genutzt werden:• Aufzeichnen von Musik-CDs auf der SD-Speicherkarte des JS-8.• Aufzeichnen von WAV-/MP3-Dateien auf der SD-Speicherkarte des JS-8.• Bearbeiten von Songs, die auf der SD-Speicherkarte des JS-8 aufgezeichnet wurden.Informationen über die Verwendung des Song List Editor finden Sie in der Hilfe zum Song List Editor.Windows-AnwenderKlicken Sie auf „Start“ „Alle Programme“ „JS-8 Song List Editor“.Mac-AnwenderKlicken Sie auf die Ordner „Anwendung“ „Roland“ „JS-8 Song List Editor“ doppel-klicken Sie auf „JS-8 Song List Editor“.19 Verwenden des JS-8 Song List Editor NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Anzeigen von Titelnamen mit nicht al- phabetischen Zeichen Mit dem Song List Editor können Sie Titeln nicht nur Na- men geben, die Buchstaben des Alphabets, Ziffern und Symbole enthalten, sondern auch Zwei-Byte-Zeichen (wie die japanischen Kanji-Zeichen). Darüber hinaus können auf dem JS-8 Songnamen an- gezeigt werden (auch mit Zwei-Byte-Zeichen), wenn die Titel mit dem Song List Editor importiert werden. NOTIZ
- Auf dem JS-8 können bis zu 4.000Songs verwendet wer- den.
- Sie können maximal 2.000Überschriften registrieren, wo-bei Überschriften für Albumtitel, Künstler und Stichwort berücksichtigt werden. Importieren von Songs in das JS-8 von CDs (CD IMPORT) Importieren von WAV oder MP3 in das JS-8 (IMPORT) Beenden des Song List Editor Bearbeiten von Songinfor- mationen Bei diesem Verfahren werden Musik-CDs in Songs konvertiert und anschließend in das JS-8 übertragen.
1. Klicken Sie auf [CD Ripping].
2. Laden Sie die CD, die an den Computer
übertragen werden soll.
3. Wählen Sie den zu importierenden Titel
mit dem Song List Editor aus.
4. Klicken Sie auf [OK].
Bei diesem Verfahren werden WAV- oder MP3-Audiodaten an das JS-8 übertragen.
1. Klicken Sie auf [IMPORT].
2. Wählen Sie den zu importierenden Titel
(Audiodatei) mit dem Song List Editor aus.
3. Klicken Sie auf [Open].
1. Klicken Sie im Song List Editor auf „Dis-
2. Schließen Sie den Song List Editor (Be-
enden). Windows-AnwenderMenü „File“ Klicken Sie auf „Exit“.Mac OS-AnwenderMenü „JS-8 Song List Editor“ Klicken Sie auf „Quit JS-8 Song List Editor“.
3. Drücken Sie am JS-8 auf [EXIT].
4. Wenn die Meldung „Are you sure?“
(Sind Sie sicher?) angezeigt wird, drü- cken Sie auf [ENTER].
5. Trennen Sie das USB-Kabel.
Sie können Informationen, die für auf dem JS-8 gespeicherte Song registriert sind, mit dem Song List Editor bearbeiten (Namen von Titeln, Künstlern und Alben). NOTIZ
- Die Verwendung der JS-8-Suchfunktion basiert auf diesen Informationen.• Vom Song List Editor werden MP3-Markierungsdaten unterstützt.• Der im Song List Editor bearbeitete Name kann auf dem JS-8 angezeigt, aber nicht bearbeitet werden.
- Die Musikerkennungstechnologie und die damit zusammenhängenden Daten werden von Gracenote bereitgestellt. Gracenote ist der Branchenstandard im Bereich der Musikerkennungstechnologie und der Bereitstellung der entsprechenden Inhalte. Weitere Informationen finden Sie unter: www.gracenote. com
- CD- und musikbezogene Daten von Gracenote, Inc., Copyright © 2000-2009 Gracenote. Gracenote-Software Copyright 2000-2009 Gracenote. Dieses Produkt und dieser Dienst verwenden möglicherweise eines oder mehrere der folgenden US-Patente: 5.987.525, 6.061.680, 6.154.773, 6.161.132, 6.230.192, 6.230.207, 6.240.459 und 6.330.593 sowie weiterer erteilter oder angemeldeter Patente. Einige Dienste werden unter Lizenz von Open Globe, Inc. bereit- gestellt, für US-Patent: 6.304.523.
- Gracenote und CDDB sind eingetragene Marken von Gracenote. Das Gracenote-Logo und die Logoschriftart sowie das Logo “powered by Gracenote” sind Marken von Gracenote.Informationen über die Verwendung des Gracenote-Dienstes finden Sie unter: www.gracenote.com/corporate20 Kapitel
Drücken Sie auf [EFFECTS]. TIPP So kopieren Sie einen Eekt Rufen Sie den Effekt auf, den Sie kopieren möchten. Spei-chern Sie diesen Effekt dann einfach unter der gewünsch-ten Effekt-Patch-Nummer ab. HINWEIS Wenn Sie über [PATCH SELECT] zwischen Effekten um-schalten, bevor Sie einen bearbeiteten Effekt speichern, geht die vorgenommene Änderung verloren. Erweiterter Modus für Eektparameter Speichern von Eekten 1. Drücken Sie nach der Bearbeitung des Effekts auf [MENU].2. Wählen Sie mithilfe der Cursortasten WRITE aus, und drücken Sie anschließend auf [ENTER].Display 1Display 5 (Beispiel: Verstärker)Display 4Display 2Display 3 Praktische Funktionen Drücken Sie auf die rechte Cur-sortaste, um zu Display 2 oder 3 zu wechseln.Wählen Sie mit dem Rad die Effektkate-gorie aus. Num- mer des Effekt-PatchMarkieren Sie mit dem Cursor den Effekt, den Sie bearbeiten möchten.Wenn Sie auf [MENU] drücken, können Sie ver-schiedene Bear-beitungen vorneh-men. (S. 21)Drücken Sie auf [ENTER], um zum Einstellungsdisplay des ausgewählten Effekts zu wechseln (Display 5).Drücken Sie auf den Cursortaster, um auf zusätzliche Parameter für den ausgewählten Effekt zuzugreifen. Drücken Sie auf [MENU], und wählen Sie dann WRITE aus, um die vorgenommenen Änderungen zu speichern.Drücken Sie auf [ENTER], um den Effekt ein- und auszuschalten.Verwenden Sie zur Bearbeitung der Parameter die Cursortasten und das Rad.Verwenden Sie die linke und rechte Cursortaste und das Rad, um für den Effekt einen Namen einzugeben.Drücken Sie auf [ENTER], um den Effekt unter der ausgewählten Effekt-nummer zu speichern. Wählen Sie die Nummer des Effekt-Patch, unter dem Sie Ihre Änderungen speichern möchten.Verändern Sie zum Anpas-sen des Klangs mithilfe der Cursortasten und des Rads die Position des Cursors. Drücken Sie auf die rech-te Cursortaste, um zu Display 4 zu wechseln.Durch Drücken von [MENU] können Sie folgende Aufgaben durchführen:MENU-Kategorie BeschreibungALL DELETE Alle Zeichen löschen.DELETEDie Zeichen löschen und die folgenden Zeichen nach links schieben.INSERTAn der Mausposition ein Leerzeichen ein-fügen.Wählen Sie hier den Effekt-Patch, den Sie bearbeiten möchten.Verwenden Sie das Rad, um den ausgewählten Effekt ein- und auszuschalten.(Beispiel) AMP ON: OFF:21 Praktische Funktionen NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Info zum Menü „Eect“ Wenn Sie auf [EFFECT] und anschließend auf [MENU] drücken, können Sie eine Reihe verschiedener Funktionen durchführen. MENU- Kategorie Beschreibung Display WRITEDer sich derzeit in Bearbeitung befindli-che Effekt-Patch wird gespeichert (oder der aktuelle Patch wird kopiert, wenn er noch nicht bearbeitet wurde).Wählen Sie hier die Patch-Nummer, unter der Sie die Änderun-gen speichern möch-ten (Speicherziel).Drücken Sie auf [EN-TER], um den Effekt-Patch zu speichern.Verwenden Sie die linke und rechte Cursortaste und das Rad, um für den Effekt einen Namen einzugeben.PATCH NAME Das Name des Effekt-Patch wird geändert.Durch Drücken von [MENU] kön-nen Sie folgende Aufgaben durchfüh- ren: MENU- Kategorie Beschreibung ALL DELETE Alle Zeichen löschen.DELETEDie Zeichen löschen und die folgenden Zeichen nach links schieben.INSERTAn der Mausposition ein Leerzeichen einfügen.Drücken Sie auf [ENTER], um die Änderung einzugeben.Verwenden Sie die linke und rechte Cursortaste und das Rad, um für den Effekt einen Namen einzugeben.EXCHANGEDer aktuelle Effekt-Patch wird gegen ein anderes Patch ausge-tauscht.Legen Sie die Nummer des Effekts fest, den Sie austau-schen möchten.Drücken Sie auf [ENTER], um die Effekt-Nummern auszutauschen.INITIALIZEDie Effekteinstellun-gen werden auf die Standard-/Werksein-stellungen zurückgve-setzt.Die Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) wird angezeigt.
- Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen, drücken Sie auf [ENTER].
- Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie auf [EXIT]. NOTIZ Je nach Betriebsmodus (z. B. dem angezeigten Display oder der Cursorposition) werden unter MENU verschiedene Optionen ange- zeigt.22 Praktische Funktionen Alle in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Warenzeichen sind Warenzeichen der jeweiligen Besitzer, die nicht mit Ro- land/BOSS verbunden sind. Die jeweiligen Unternehmen sind keine Partner von Roland/BOSS und besitzen keine Lizenz oder Autorisierung für den JS-8 von BOSS. Ihre Warenzeichen werden ausschließlich dazu verwendet, die Geräte kenntlich zu machen, deren Klang simuliert wird. Der JS-8 bietet die Möglichkeit, sieben Effekttypen in einem einzigen Effekt-Patch gleichzeitig zu verwenden. Zu den Effekt- typen zählen AMP (Verstärker-Modeling), FX (verschiedene Effekte), EQ (Equalizer), NS (Rauschfilter), DELAY (Echo), CHORUS (chorus-Effekt) und REVERB (Reverb-Effekt). Beim Effekttyp FX können Sie zwischen Kompressor, Verzerrung, Wah-Effekt und einer Reihe anderer Effekte wählen. Interne Effekte AMP (Verstärker-Modeling) Bildet den von Gitarren- und Bassverstärkern erzeugten Klang nach. Mit COSM lassen sich nicht nur die Charakteristika von Vorverstärkern und Lautsprechern simulieren, sondern auch Mikrofone können simuliert werden. Sie haben die Auswahl zwischen einer großen Anzahl unterschiedlicher Verstärkertypen. siehe „Parameterliste für AMP“, „MIC TYPE“ (S. 24) FX (Effekte) Bietet eine große Auswahl an Effekten wie Kompressor, Verzerrung, Wah-Effekt und viele weitere Effekte. siehe „Parameterliste für FX“ (S. 25) EQ (Equalizer) Hiermit werden die Lautstärkepegel für verschiedene Frequenzen in den niedrigen bis hohen Fre- quenzbereichen angepasst. Einstellungen für den niedrigen und hohen Mittelfrequenzbereich bieten parametrischen Ausgleich. siehe „Parameterliste für EQ“ (S. 28) NS (Rauschfilter) Mit diesem Effekt lässt sich Rauschen und Brummen unterdrücken, die vom Tonabnehmer der Gitarre erzeugt werden. Da die Rauschminderung der Hüllkurve (dem Lautstärkeverlauf) des Gitarrenklangs folgt, wird der Gitarrenklang selbst so gut wie nicht beeinträchtigt. Ein äußerst natürlicher Klangeffekt wird erzielt. siehe „Parameterliste für NOISE SUPPRESSOR“ (S. 28) DLY (Echo) Der normale Gitarrenklang erhält einen Verzögerungseffekt. Die Folge ist ein breiteres, charakteristisches Klangbild. siehe „Parameterliste für DELAY“ (S. 29) CHO (Chorus-Effekt) Dieser Effekt sorgt für eine geringfügige Frequenzmodulation. Das Resultat ist ein schöner breiter, volumi- nöser Klang. siehe „Parameterliste für CHORUS“ (S. 30) REV (Reverb-Effekt) Mit diesem Effekt lassen sich Nachhall und andere Raumeffekte erzielen. Legen Sie den Halltyp (REVERB TYPE), um dabei aus einer Vielzahl verschiedener Nachhalltypen auszu- wählen. siehe „Parameterliste für REVERB“ (S. 30) TYP Parameter OFF/ON Hiermit wird der Verstärker (AMP) aus-/eingeschaltet (OFF/ON). JC CLEAN BOSS CLEAN Dies ist ein sauberer Klang, der weich und warm wirkt. JC-120 Dies ist der Sound des Roland JC-120. JAZZ COMBO Dieser Sound ist für Jazz geeignet. FULL RANGE Dieser Sound hat einen neutralen Frequenzgang. Gut geeignet für akustische Gitarren. TW CLEAN CLEAN TWIN Damit wird ein Fender Twin Reverb simuliert. PRO CRUNCH Damit wird ein Fender Pro Reverb simuliert. TWEED Damit wird ein Fender Bassman 4 x 10" Combo simuliert. DELUX CRUNCH Damit wird ein Fender Deluxe Reverb simuliert. Parameterliste für AMP Interne Eekte Info zu den internen Eekten des JS-823 Praktische Funktionen NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish TYP Parameter CRUNCH BOSS CRUNCH Dieser leicht bis mittelstark angezerrte Sound gibt Nuancen von Anschlägen getreu wieder. BLUES Dieser Sound ist für Blues geeignet. WILD CRUNCH Hierbei handelt es sich um einen deutlich verzerrten Crunch-Sound. STACK CRUNCH Hierbei handelt es sich um einen angezerrten Crunch-Sound mit hohem Gain-Pegel. COMBO VO DRIVE Hiermit wird der Drive-Sound eines VOX AC-30TB simuliert. Dieser Sound ist gut geeignet für britischen Rock der 60er-Jahre. VO LEAD Hiermit wird der Lead-Sound eines VOX AC-30TB simuliert. VO CLEAN Hiermit wird der Clean-Sound eines VOX AC-30TB simuliert. MATCH MATCH DRIVE Hiermit wird der typische Sound simuliert, der bei Verwendung des linken Eingangskanals an einem Matchless D/C-30 entsteht. Hierbei handelt es sich um einen modernen Röhrenverstärker, der für ver- schiedene Stile von Blues bis Rock gerne verwendet wird. FAT MATCH Hiermit wird der typische Sound eines Matchless mit modifiziertem High-Gain simuliert. MATCH LEAD Hiermit wird der typische Sound simuliert, der bei Verwendung des rechten Eingangskanals an einem Matchless D/C-30 entsteht. BG LEAD BG LEAD Hiermit wird der Lead-Sound des Verstärkers MESA/Boogie Combo simuliert. Hierbei handelt es sich um einen Röhrenverstärker, der in den späten 70er-Jahren und den 80-Jahren sehr beliebt war. BG DRIVE Hiermit wird ein MESA/Boogie simuliert, bei dem TREBLE SHIFT SW aktiviert ist. BG RHYTHM Hiermit wird der Rhythmuskanal eines MESA/Boogie Combo-Verstärkers simuliert.
CLASSIC MS1959 I Hiermit wird der typische Sound simuliert, der bei Verwendung des Eingangs I an einem Marshall 1959 Super Lead entsteht. Dieser klirrende Sound ist für Hardrock geeignet. MS1959 I+II Der Sound eines Marshall 1959, bei dem die Eingänge I und II parallel verbunden sind. Hiermit lässt sich ein Sound mit stärkerem unteren Frequenzbereich als mit Eingang I erzeugen.
MODERN MS HIGAIN Hiermit wird der typische Sound eines Marshall simuliert, der mit einem kräftigen mittleren Frequenzbe- reich modifiziert wurde. MS SCOOP Hiermit wird der typische Sound eines Marshall simuliert, der auf Metal-Sound eingestellt ist. R-FIER R-FIER VINTAGE Hiermit wird der typische Sound des VINTAGE-Modus (Kanal 2) am MESA/Boogie DUAL Rectifier simuliert. R-FIER MODERN Hiermit wird der typische Sound des MODERN-Modus (Kanal 2) am MESA/Boogie DUAL Rectifier simuliert. R-FIER CLEAN Hiermit wird der typische Sound des CLEAN-Modus (Kanal 1) am MESA/Boogie DUAL Rectifier simuliert. T-AMP T-AMP LEAD Simuliert AMP3 an einem Hughes & Kettner TriAmp. T-AMP CRUNCH Simuliert AMP2 an einem Hughes & Kettner TriAmp. T-AMP CLEAN Simuliert AMP1 an einem Hughes & Kettner TriAmp. HI-GAIN BOSS DRIVE Hiermit wird ein Drive-Sound mit deutlicher Verzerrung simuliert. SLDN Hiermit wird ein Soldano SLO-100 simuliert, ein in den 80er-Jahren sehr populärer Röhrenverstärker. LEAD STACK Dies ist ein Lead-Sound mit hohem Gain. HEAVY LEAD Ein kraftvoller Lead-Sound mit extremer Verzerrung. METAL BOSS METAL Dies ist ein Metal-Sound, der für harte Riffs geeignet ist. 5150 DRIVE Hiermit wird der Lead-Kanal eines Peavey EVH 5150 simuliert. METAL LEAD Dies ist ein Lead-Sound, der für Metal-Sound geeignet ist. EDGE LEAD Dies ist ein scharfer Sound, der für Lead-Play geeignet ist. BASS BASS CLEAN Dieser Clean-Sound ist hervorragend für Bassgitarren geeignet. BASS CRUNCH Crunch-Sound mit natürlicher Verzerrung, gut geeignet für Bassgitarren. BASS HIGAIN Ein High-Gain-Sound, der für Bassgitarren geeignet ist. Parameter GAIN Hiermit wird die Verzerrung des Verstärkers angepasst. LEVEL Hiermit wird die Lautstärke des gesamten Vorverstärkers angepasst. NOTIZ Achten Sie darauf, die LEVEL-Einstellung nicht zu hoch zu drehen.24 Praktische Funktionen Parameter Frequenz Zum Anpassen der Lautstärke der jeweiligen EQ-Bänder BASS MIDDLEPRESENCETREBLE NOTIZ Wenn Sie den Parameter TYPE auf VO DRIVE, VO LEAD, VO CLEAN, MATCH DRIVE, FAT MATCH oder MATCH LEAD setzen, hat der Parameter PRESENCE die Funktion des Tiefpassfilters in einem Verstärker. BRIGHT Hiermit wird die BRIGHT-Einstellung aus-/ eingeschaltet (OFF/ON). NOTIZ Die Einstellung des Parameters BRIGHT ist bei einigen JC CLEAN-, TW CLEAN-, CRUNCH- oder BG LEAD- Einstellungen in TYPE nur teilweise verfügbar. OFF BRIGHT wird nicht verwendet.
BRIGHT wird eingeschaltet, um einen leichteren und klareren Ton zu erzeugen. GAIN SW Hiermit lassen sich drei Verzerrungsstufen auswählen. Die Verzerrung wird bei den Einstellungen LOW, MIDDLE und HIGH jeweils immer stärker. SOLO SW Stellen Sie SOLO SW auf ON, um bei Soli die Lautstärke anzuheben. SOLO LEVEL Hiermit wird die Lautstärke geregelt, wenn SOLO SW auf ON gestellt ist. SP TYPE Auswählen des Lautsprechertyps. OFF Hiermit wird der Lautsprecher- simulator ausgeschaltet. ORIGIN Dies ist der integrierte Laut- sprecher des Verstärkers, der unter AMP TYPE ausgewählt wurde. 1x8” Dies ist eine hinten offene Lautsprecherbox mit einem 8-Zoll-Lautsprecher. 1x10” Dies ist eine hinten offene Lautsprecherbox mit einem 10-Zoll-Lautsprecher. 1x12” Dies ist eine hinten offene Lautsprecherbox mit einem 12-Zoll-Lautsprecher. 2x12” Dies ist eine hinten offene Lautsprecherbox mit zwei 12-Zoll-Lautsprechern. 4x10” Dies ist eine hinten geschlos- sene Lautsprecherbox mit vier 10-Zoll-Lautsprechern. 4x12” Dies ist eine hinten geschlos- sene Lautsprecherbox mit vier 12-Zoll-Lautsprechern. 8x12” Hierbei handelt es sich um ein Double Stack aus zwei hinten geschlossenen Lautsprecher- boxen mit jeweils vier 12-Zoll- Lautsprechern. Parameter MIC TYPE Mit dieser Einstellung wird der Typ des simulierten Mikrofons ausgewählt. DYN57 Dies ist der typische Sound des SHURE SM-57, eines gängi- gen dynamischen Mikrofons für Instrumente und Gesang. Optimal für Gitarrenverstärker geeignet. DYN421 Dies ist der typische Sound des SENNHEISER MD-421. Hierbei handelt es sich um ein dynamisches Mikrofon mit ausgeprägtem unteren Frequenzbereich. CND451 Dies ist der typische Sound des AKG C451. Hierbei handelt es sich um ein Kleinmembran- Kondensatormikrofon für Instrumente. CND87 Dies ist der typische Sound des NEUMANN U87. Hierbei han- delt es sich um ein Großmem- bran-Kondensatormikrofon mit neutralem Frequenzgang. FLAT Hiermit wird ein Mikrofon mit absolut neutralem Frequenz- gang simuliert. Hiermit wird ein Live-ähnliches Klangbild erzeugt, das das Gefühl vermittelt, als höre man den Vortragenden direkt (vor Ort). MIC DIS. Hiermit wird die Entfernung zwischen Mikrofon und Lautsprecher simuliert. OFF MIC Hiermit wird eine Situation simuliert, in der das Mikrofon vom Lautsprecher weggerich- tet ist. ON MIC Hiermit wird eine Situation simuliert, in der das Mikrofon in Richtung Lautsprecher gerichtet ist. MIC POS. Hiermit wird die Mikrofonposition simu- liert. CENTER Hiermit wird die Situation simuliert, dass das Mikrofon in der Mitte des Lautsprecherko- nus positioniert ist. 1–10 Hiermit wird die Situation si- muliert, dass das Mikrofon von der Mitte des Lautsprecherko- nus wegbewegt wird. MIC LEVEL Hiermit wird die Lautstärke des Mikrofons geregelt.25 Praktische Funktionen NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Parameter OFF/ON Schaltet FX aus/ein (OFF/ON). Parameter für FX SELECT OD/DS Hiermit wird der Klang verzerrt, um ihn zu verlängern. Wählen Sie mit TYPE die Art der Verzerrung. Regeln Sie anschließend mit DRIVE den Grad der Verzerrung. siehe „Parameterliste für OD/DS“ (S. 26) WAH Sie können an der EXP PEDAL CTL1/2-Buchse ein Expression-Pedal anschließen, um den Wah-Effekt über das Pedal in Echtzeit zu steuern. siehe „Parameterliste für WAH“ (S. 26) COMP Dies ist ein Effekt, der eine lange Ausklingzeit erzeugt, indem der Lautstärkepegel des Eingangssignals ausgegli- chen wird. Regeln Sie die Länge des Effekts mit dem Parameter SUSTAIN. Regulieren Sie die Stärke der Anschlagsgeräusche mit ATTACK. siehe „Parameterliste für COMP“ (S. 27) LIMITER Mit LIMITER lassen sich laute Eingangspegel abschwächen, um Verzerrung zu vermeiden. Stellen Sie THRESHOLD dem Eingangssignal der Gitarre entsprechend ein. siehe „Parameterliste für LIMITER“ (S. 27) OCTAVE Hiermit wird ein Ton eine Oktave tiefer hinzugefügt, was einen volleren Klang erzeugt. Spielen Sie einzelne Töne, während Sie die anderen Saiten vollständig dämpfen. siehe „Parameterliste für OCTAVE“ (S. 27) AC.PROCESSOR (AC.PRO) Dieser Prozessor ermöglicht Ihnen, den vom Tonabnehmer an einer akustischen E-Gitarre erzeugten Ton zu än- dern. Sie können einen volleren Klang erzeugen, der dem Klang ähnlich ist, der entsteht, wenn sich ein Mikrofon nah an der Gitarre befindet. Sie können auch die Art der akustischen Gitarre auswählen. siehe „Parameterliste für AC.PROCESSOR“ (S. 27) PHASER Der Phaser fügt dem direkten Tonsignal variabel phasenverschobene Signale hinzu, wodurch der Sound einen schwebenden Charakter erhält. Sie können die Phaser-Einstellung auswählen. siehe „Parameterliste für PHASER“ (S. 27) FLANGER Der Flanging-Effekt sorgt für einen wirbelnden Sound, der mit dem eines vorbeifliegenden Düsenjets verglichen werden kann. siehe „Parameterliste für FLANGER“ (S. 27) TREMOLO Tremolo ist ein Effekt, der eine zyklische Lautstärkeänderung erzeugt. siehe „Parameterliste für TREMOLO“ (S. 27) ROTARY Hiermit wird ein Effekt erzeugt, der dem Klang eines rotierenden Lautsprechers ähnelt. Wenn Sie CTL 1/2 auf ROTARY SPEED SEL stellen, können Sie mit dem Fußschalter zwischen einer langsamen (SLOW) und schnellen (FAST) Rotierungsgeschwindigkeit des Lautsprechers wechseln. (S. 32) siehe „Parameterliste für ROTARY“ (S. 28) UNI-V Hiermit wird ein Uni-Vibe simuliert. Dieser Effekt ähnelt zwar dem Phaser-Effekt, ermöglicht jedoch eine einzigar- tige Tonmodulation, die mit einem herkömmlichen Phaser nicht zu erreichen ist. siehe „Parameterliste für UNI-V“ (S. 28) PAN Ändert abwechselnd den Lautstärkepegel des linken und rechten Kanals. Beim Mithören des Stereotons wirkt es so, als ob der Gitarrensound zwischen den Lautsprechern „hin- und herfliegt“. siehe „Parameterliste für PAN“ (S. 28) Parameterliste für FX26 Praktische Funktionen Parameter MODE Hiermit wird der Wah-Modus ausgewählt. MANUELL Der Wah-Effekt lässt sich anhand eines Expression-Pedals steuern, das an die EXP PEDAL/CTL1,2-Buchse angeschlossen wird. T.UP Hiermit wird ein Wah-Effekt erzeugt, der auf die Intensität des Picking abgestimmt ist. T.DOWN TYPE (*1) Hiermit wird der Wah-Typ ausgewählt. CRY WAH Hiermit wird der typische Sound des Wah-Pedals CRY BABY simuliert, das in den 70er-Jahren beliebt war. VO WAH Hiermit wird der typische Sound des VOX V846 simuliert. FAT WAH Dies ist ein sehr dicht klingender Wah-Sound. LIGHT Dieser Wah-Sound hat einen feinen Klang ohne ungewöhnliche Charakte- ristika. 7ST WAH Dieser erweiterte Wah-Effekt bietet ein variables Klangspektrum, das für siebensaitige Gitarren und Baritongi- tarren geeignet ist. RESO Dieser sehr originelle Effekt verbes- sert die charakteristischen Resonan- zen, die von analogen Synthesizer- Filtern erzeugt werden. Parameter PEDAL POS.(*1) Hiermit wird die Position des Wah-Pedals ange- passt. NOTIZ Dieser Parameter verändert sich bei Bedie- nung des Expression-Pedals. SENS (*2) Hiermit wird die Empfindlichkeit für das Eingangs- signal eingestellt. FREQUENCY (*2) Hiermit wird die Mittelfrequenz des Wah-Effekts geregelt. PEAK (*2) Hiermit wird die Intensität des Wah-Sounds ein- gestellt. (*1) Einstellung verfügbar, wenn MODE auf MANUAL gestellt ist. (*2) Einstellung verfügbar, wenn MODE auf T.UP oder T.DOWN gestellt ist. Parameterliste für OD/DS BOOSTER Mid Bst Dies ist ein Booster mit einzigartigen Charakteristika im mittleren Frequenzbereich. Erzeugt einen tollen Sound für Soli. Cln Bst Dies dient nicht nur als Booster, sondern sorgt eben- falls für einen sauberen Ton, der auch bei alleiniger Verwendung kraftvoll wirkt. Trbl Bst Dies ist ein Booster mit hellen Klangcharakteristika. BLUES Blues Dies ist der Crunch-Sound des BOSS BD-2. Die hiermit erzeugte Verzerrung gibt die Feinheiten der Zupftechnik genau wieder. Crunch Ein Crunch-Sound mit zusätzlicher Verstärkerverzer- rung. Natural Hiermit wird die natürlich klingende Verzerrung eines leicht übersteuerten Verstärkers erzeugt.
OD-1 Der Sound des BOSS OD-1. Hiermit wird eine sanfte, dezente Verzerrung erzeugt. T-Scrm Hiermit wird ein Ibanez TS-808 simuliert. Turbo Dies ist der übersteuerte High-Gain-Sound des BOSS OD-2. Warm OD Dies ist ein warmer Overdrive-Sound. DIST Dist Hiermit wird eine einfache, herkömmliche Verzerrung erzeugt. Mild DS Hiermit wird eine sanfte Verzerrung erzeugt. Mid DS Dieser verzerrte Klang zeichnet sich durch einen kräf- tigen mittleren Frequenzbereich aus. CLASSIC RAT Hiermit wird ein Pro Co RAT simuliert. GUV DS Hiermit wird ein Marshall GUV’ NOR simuliert. DST+ Hiermit wird ein MXR DISTORTION+ simuliert. MODERN Modern Dies ist der stark verzerrte Sound eines großen Ver- stärkerturms. Solid Dies ist ein verzerrter Sound mit Edge-Effekt. Stack Ein dichter Sound mit der zusätzlichen Verzerrung eines Verstärkerturms. METAL Loud Dieser verzerrte Sound ist hervorragend für harte Riffs geeignet. Metal Z Dies ist der Sound des BOSS MT-2. Hiermit lässt sich eine große Bandbreite an Metal- Sounds erzeugen, von älteren Stilrichtungen bis hin zu Slash Metal. Lead Hiermit wird ein verzerrter Sound erzeugt, bei dem ein sanfter Overdrive mit einer starken Verzerrung kombiniert ist. FUZZ 60s FZ Hiermit wird ein FUZZFACE simuliert. Erzeugt einen dichten Fuzz-Sound. Oct FZ Hiermit wird ein ACETONE FUZZ simuliert. Muff FZ Hiermit wird ein Electro-Harmonix Big Muff π simuliert. Parameter DRIVE Hiermit wird der Verzerrungsgrad geregelt. TONE Hiermit wird der Klang geregelt. EFFECT LEVEL Hiermit wird die Lautstärke des OD/DS-Sounds geregelt. Parameterliste für WAH27 Praktische Funktionen NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Parameterliste für COMP Parameterliste für LIMITER Parameter THRESHOLD Wenn das Eingangssignal den hier festge- legten Pegel überschreitet, wird es be- grenzt. RELEASE Hiermit wird die Zeitdauer eingestellt, für die der Begrenzereffekt angewendet wird, nachdem das Signal den Schwellenwertpe- gel überschritten hat. LEVEL Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt. Parameterliste für OCTAVE Parameter OCTAVE LEVEL Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt. DIRECT LEVEL Hiermit wird der Lautstärkepegel des direkten Tonsignals eingestellt. Parameterliste für AC.PROCESSOR Parameter TYPE Hiermit wird der Modeling-Typ ausgewählt. SMALL Dies ist der Sound einer kleinen akustischen Gitarre. MEDIUM Dies ist der Sound einer herkömm- lichen und schlichten akustischen Gitarre. BRIGHT Dies ist ein heller Akustikgitarren- Sound. POWER Dies ist ein kraftvoller Akustikgitar- ren-Sound. BASS Hiermit wird die Lautstärke des unteren Frequenz- bereichs geregelt. MIDDLE Hiermit wird die Lautstärke des mittleren Fre- quenzbereichs geregelt. TREBLE Hiermit wird die Lautstärke des oberen Frequenz- bereichs geregelt. Parameter TYPE Hiermit wird die Anzahl der Stufen für den Phaser-Effekt ausgewählt. 4 STAGE Dies ist ein vierstufiger Effekt. Es wird ein dezenter Phaser-Effekt erzielt. 8 STAGE Dies ist ein achtstufiger Effekt. Dies ist der gängigste Phaser-Effekt. 12 STAGE Dies ist ein zwölfstufiger Effekt. Es wird ein deutlicher Phaser-Effekt erzielt. BI-PH. Dies ist ein Phaser, bei dem zwei Phaser hintereinander geschaltet sind. RATE Hiermit wird die Geschwindigkeit des Effekts eingestellt. DEPTH Hiermit wird der Effektanteil eingestellt. RESONANCE Hiermit wird die Intensität des Effekts einge- stellt. Parameterliste für PHASER Parameterliste für FLANGER Parameterliste für TREMOLO Parameter RATE Hiermit wird die Geschwindigkeit des Effekts eingestellt. DEPTH Hiermit wird der Effektanteil eingestellt. MANUELL Hiermit wird die Modulationsfrequenz des Flanger-Effekts geregelt. RESONANCE Hiermit wird die Intensität des Effekts einge- stellt. Parameter RATE Hiermit wird die Geschwindigkeit des Effekts eingestellt. DEPTH Hiermit wird der Effektanteil eingestellt. WAVE SHAPE Hiermit werden die Veränderungen des Lautstärkepegels geregelt. Durch einen höheren Wert wird die Welle steiler. NOTIZ Info zum RATE-Parameter beim PHA- SER-, FLANGER- und TREMOLO-Eekt Bei Auswahl von BPM wird als Wert des RATE-Parameters der Wert unter „EFFECT TEMPO“ (S. 30) eingestellt, der für den Patch angegeben ist. Dadurch lassen sich leichter Effektklangeinstellungen erzielen, die dem Tempo des Songs angemessen sind. Parameter SUSTAIN Hiermit wird das Sustain für den Sound einge- stellt. ATTACK Hiermit wird das Attack (das Einschwingen) für den Sound eingestellt. LEVEL Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt.28 Praktische Funktionen Parameterliste für EQ Parameterliste für PAN Parameterliste für ROTARY Parameterliste für UNI-V Parameter OFF/ON Hiermit wird EQ aus-/eingeschaltet (OFF/ ON). Frequenz LO G
HI G HI MID GAINLO MID FREQ HI MID FREQ Zum Anpassen der Lautstärke der jeweiligen EQ-Bänder Geben Sie die Mittelfrequenz der mittleren Frequenzbänder mit „LO MID FREQ“ und „HI MID FREQ“ an. LEVEL Hiermit wird die Lautstärke vor dem Equali- zer geregelt. LO-MID Q Hiermit wird die Breite des Bereichs gere- gelt, für den die EQ-Einstellung auf „LO MID FREQ“ gilt. Höhere Werte schränken den Bereich ein. HI-MID Q Hiermit wird die Breite des Bereichs gere- gelt, für den die EQ-Einstellung auf „HI MID FREQ“ gilt. Höhere Werte schränken den Bereich ein. LO CUT Hiermit wird die Frequenz eingestellt, ab welcher der Hochpassfilter aktiviert wird. Bei Auswahl von „FLAT“ wird der Hochpassfilter nicht aktiviert. HI CUT Hiermit wird die Frequenz eingestellt, ab welcher der Tiefpassfilter aktiviert wird. Bei Auswahl von „FLAT“ wird der Tiefpassfilter nicht aktiviert. Parameter RATE Hiermit wird die Geschwindigkeit des Effekts eingestellt. DEPTH Hiermit wird der Effektanteil eingestellt. WAVE SHAPE Hiermit wird der Klangcharakter der durch den Pan-Effekt verursachten Änderungen des Lautstärkepegels geregelt. Parameter RATE SLOW Mit diesem Parameter wird SPEED SELECT für die Rotation geregelt, wenn diese Option auf „SLOW“ eingestellt ist. RATE FAST Mit diesem Parameter wird SPEED SELECT für die Rotation geregelt, wenn diese Option auf „FAST“ eingestellt ist. DEPTH Hiermit wird der Effektanteil eingestellt. SPEED SELECT Mit diesem Parameter wird die Rotationsge- schwindigkeit des simulierten Lautsprechers geändert. Parameter RATE Hiermit wird die Geschwindigkeit des Effekts eingestellt. DEPTH Hiermit wird der Effektanteil eingestellt. LEVEL Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt. Parameterliste für NOISE SUPPRESSOR Parameter OFF/ON Hiermit wird NOISE SUPPRESSOR aus-/ein- geschaltet (OFF/ON). THRESHOLD Mit dieser Funktion wird der Effekt ent- sprechend dem Rauschpegel angepasst. Bei einem Wert von 0 wird der Rauschfilter ausgeschaltet. NOTIZ Wenn Sie den Wert hier höher als er- forderlich einstellen, wird unter Um- ständen überhaupt kein Klang erzeugt, sobald die Gitarre mit geringer Lautstär- ke gespielt wird. RELEASE Hiermit wird der Zeitraum zwischen Akti- vierung des Rauschfilters bis zur Erreichung des Werts „0“ für den Rauschpegel geregelt. NOTIZ Info zum RATE-Parameter beim ROTA- RY-, UNI-V- und PAN-Eekt Bei Auswahl von BPM wird als Wert des RATE-Parameters der Wert unter „EFFECT TEMPO“ (S. 30) eingestellt, der für den Patch angegeben ist. Dadurch lassen sich leichter Effektklangeinstellungen erzielen, die dem Tempo des Songs angemessen sind.29 Praktische Funktionen NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Parameter OFF/ON Hiermit wird DELAY aus-/eingeschaltet (OFF/ON). TYPE Hiermit wählen Sie die Art des Delays aus. SINGLE Dies ist ein einfaches Mono-Delay. PAN Dieses Delay ist speziell für die Stereoausgabe. Es wird ein Tap-Delay-Effekt erzielt, bei dem die Delay-Zeit zwischen dem linken und rechten Kanal verteilt wird. STEREO Der direkte Klang wird vom linken Kanal ausgegeben und der Effektklang vom rechten Kanal. REV. Hiermit wird der Effekt der Rückwärtswiedergabe erzeugt. ANALOG Hiermit wird ein leichter analoger Delay-Sound erzeugt. TAPE Mit dieser Einstellung lässt sich der charakteristische schwankende Klang eines Bandechos erzeugen. MOD. Bei diesem Delay wird den Delay-Wiederholungen ein angenehmer Chorus-Effekt hinzugefügt. HICUT Hierbei werden dumpfere Höhen erzeugt als beim SINGLE-Delay. PH.LOOP Dieser Parameter bietet einen Phrase-Loop-Effekt, bei dem Sie bis zu 40Sekunden Ihres Spiels aufnehmen und diesen Mitschnitt in einer Schleife wiederholt abspielen können. Sie können den Loop für die Begleitung verwenden und mittels Überspielen auch weiteres Material hinzu- fügen. OVERDUB PLAY REC STANDBYPH.LOOP CTL1 PH.LOOP STOPleuchtet(Zuweisungsbeispiel)PH.LOOP REC/PLAY CTL2 leuchtetleuchtet NOTIZ Sie benötigen einen Fußschalter (z.B. FS-6; separat erhältlich), um PH.LOOP verwenden zu können. DELAY TIME Hiermit wird die Delay-Zeit eingestellt. NOTIZ Bei Auswahl von BPM wird als Wert des DELAY TIME-Parameters der Wert unter „EFFECT TEMPO“ (S. 30) einge- stellt, der für den Patch angegeben ist. Dadurch lassen sich leichter Effektklangeinstellungen erzielen, die dem Tempo des Lieds angemessen sind. FEEDBACK Hiermit wird die Anzahl der Wiederholungen für die Delay-Funktion eingestellt. EFFECT LEVEL Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt. NOTIZ Wenn Sie TYPE auf REVERSE setzen, wird das Verhältnis zwischen direktem Tonsignal und Effektklang reguliert. Parameterliste für DELAY Die PHRASE LOOP-Funktion Wenn Sie unter MENU im Haupt-Display PHRASE LOOP auswählen, wechselt der Delay-TYPE zu „Phrase Loop“ (PH. LOOP), und die Pedale werden automatisch zugewiesen. NOTIZ
- Auf dem PHRASE LOOP-Bildschirm werden die Pedale wie folgt zugewiesen.
- Wenn Sie den PHRASE LOOP-Bildschirm verlassen, wer- den die Eekt- und Pedalzuweisungen auf die vorheri- gen Einstellungen zurückgesetzt.30 Praktische Funktionen Parameter OFF/ON Hiermit wird REVERB aus-/eingeschaltet (OFF/ON). TYPE Hiermit wählen Sie den Typ des Reverb-Effekts. AMBI. Hiermit wird ein Raummikrofon (Off-Mic, gewisser Abstand zur Klangquelle) simuliert, das für Aufnahmen und andere Anwendungen eingesetzt wird. Es geht weniger darum, den Nachhall zu betonen, sondern darum, den Klang offener und tiefer wirken zu lassen. ROOM Hiermit wird der Nachhall in einem kleinen Raum simuliert. Erzeugt einen warmen Nach- hallklang. HALL 1 Hiermit wird der Nachhall in einem Konzertsaal simuliert. Erzeugt einen klaren und räumli- chen Nachhallklang. HALL 2 Hiermit wird der Nachhall in einem Konzertsaal simuliert. Erzeugt einen sanften Nachhall- klang. PLATE Hiermit wird ein Platten-Nachhall simuliert (ein Studioeffektgerät, bei dem der Nachhall über die Vibrationen einer großen Metallplatte erzeugt wird). Erzeugt einen metallischen Klang mit unverkennbaren Höhen. REVERB TIME Hiermit wird die Dauer (Zeit) des Nachhalls geregelt. HIGH CUT Der Tiefpassfilter regelt die Anzahl der hohen Frequenzen im Reverb-Sound. Bei Auswahl von „FLAT“ wird der Tief- passfilter nicht aktiviert. EFFECT LEVEL Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt. EZ CHARACTER EFFECT TEMPO Hiermit wird das Tempo festgelegt, wenn RATE-Parameter wie DELAY TIME, PHASER und FLANGER mit dem Songtempo synchronisiert werden. Setzen Sie DELAY TIME und RATE auf ganze Noten bis Sechzehntelnoten. Sie können das Tempo auch eingeben, indem Sie den [SPEED]-Taster im Tempo des Songs wiederholt drücken (TAP-Funktion). EZ CHAR Hiermit wird der Charakter des Gitarrentons geregelt. Die Bandbreite reicht vom Soloton (-20) bis hin zum Begleitton (+20). Parameterliste für REVERB Parameterliste für EZ CHARACTER Parameter OFF/ON Hiermit wird CHORUS aus-/eingeschaltet (OFF/ON). TYPE Hiermit wählen Sie den Chorustyp. MONO Bei diesem Chorus-Effekt wird aus dem linken und rechten Kanal der gleiche Klang ausge- geben. ST 1 Hierbei handelt es sich um einen Stereo-Chorus-Effekt. Hierbei werden dem linken und rechten Kanal verschiedene Chorus-Sounds hinzugefügt. ST 2 Dieser Stereo-Chorus wird räumlich erzeugt, wobei der direkte Klang aus dem linken Kanal und der Effektklang aus dem rechten Kanal ausgegeben wird. MN MLD Hierbei werden dumpfere Höhen erzeugt als bei MONO. ST1 MLD Hierbei werden dumpfere Höhen erzeugt als bei ST 1. ST2 MLD Hierbei werden dumpfere Höhen erzeugt als bei ST 2. RATE Hiermit wird die Geschwindigkeit des Effekts eingestellt. NOTIZ Bei Auswahl von BPM wird als Wert des RATE-Parameters der Wert unter „EFFECT TEMPO“ (S. 30) festgelegt, der für den Patch angegeben ist. Dadurch lassen sich leichter Effektklangeinstellungen erzielen, die dem Tempo des Lieds angemessen sind. DEPTH Hiermit wird der Effektanteil eingestellt. EFFECT LEVEL Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt. Parameterliste für CHORUS31 Praktische Funktionen NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Anpassen der Eingangsempndlichkeit von Gitarre und Mikrofon Ausschalten der internen Lautsprecher Die Audioausgabe aus den LINE OUT-Buchsen des JS-8 kann auf ein externes Wiedergabegerät erfolgen (z.B. ein Stereosys-tem).Dazu sollten Sie die internen Lautsprecher des JS-8 ausschalten.Gehen Sie folgendermaßen vor, um die internen Lautsprecher auszuschalten.Sie können an der GUITAR/MIC IN-Buchse des JS-8 ein Mikrofon anschließen und die Eingangsempfindlichkeit anpassen.1. Drücken Sie auf [MENU].2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].3. Wählen Sie SYSTEM SETTING, und drücken Sie dann auf [ENTER].4. Setzen Sie den Parameter SPEAKER SW auf OFF.1. Drücken Sie auf [MENU].2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].3. Wählen Sie SYSTEM SETTING, und drücken Sie dann auf [ENTER].4. Legen Sie INPUT GAIN (das Eingangssignal) fest.INPUT GAINGUITAR Optimale Eingangsempfindlichkeit bei Anschluss einer GitarreMIC Optimale Eingangsempfindlichkeit bei Anschluss eines Mikrofons NOTIZ Verwenden Sie INPUT SENS, um die Eingangsempfindlichkeit genau einzustellen. Aufrufen des in einem Titel gespeicherten Eekts (Patch Sync) Der in jedem Titel gespeicherte Effekt-Patch kann beim Wechseln der Titel aufgerufen werden.1. Wählen Sie mit dem Rad einen Titel aus.2. Drücken Sie auf [MENU].3. Wählen Sie SONG INFO, und drücken Sie dann auf [ENTER].4. Drücken Sie einmal auf die rechte Cursortaste, um zum folgenden Display zu gelangen.Nummer des Effekt-PatchOFF Wiedergabe mit dem aktuellen Effekt-Patch.P*** Aufrufen des angegebenen voreinge-stellten Effekt-Patches.U*** Aufrufen des angegebenen Effekt-Pat-ches des Benutzers. TIPP Sie können die Patch Sync-Funktion in den Systemeinstellun-gen deaktivieren.1. Drücken Sie auf [MENU].2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].3. Wählen Sie SYSTEM SETTING, und drücken Sie dann auf [ENTER].4. Setzen Sie den Parameter PATCH SYNC auf OFF.Ist die Funktion deaktiviert, wird die Patch Sync-Einstellung ignoriert, und der zurzeit ausgewählte Effekt-Patch wird ver-wendet. (Der Effekt-Patch wird beim Wechseln zwischen Titeln nicht geändert.) NOTIZ Die Patch Sync-Funktion kann für Titel im USB-Speicher nicht verwendet werden.Gibt den Effekt-Patch an, der aufgerufen wird, wenn SOLO auf ON eingestellt ist.Gibt den Effekt-Patch an, der aufgerufen wird, wenn SOLO auf OFF eingestellt ist.Wenn Sie auf [MENU] drücken, um SET PATCH aus-zuwählen, wird die aktuell ausgewählte Effekt-Patch-Nummer auf PATCH SYNC registriert (zugewiesen).32 Praktische Funktionen Verwenden von Fußschaltern und Expression-Pedalen 1. Drücken Sie auf [MENU].2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].3. Wählen Sie PEDAL SETTING, und drücken Sie dann auf [ENTER].PEDAL SETTINGPLAY/STOP Player bedienen (Play/Stop).REC/STOP Rekorder bedienen (Rec/Stop).PATCH +1 Nächste Effekt-Patch-Nummer auswählen (+1).PATCH -1 Vorherige Effekt-Patch-Nummer auswählen (+1).SOLO SOLO ein- und ausschalten.PH.LOOP REC/PLAYREC/PLAY in PH.LOOP steuern. (DELAY).PH.LOOP STOP PH.LOOP anhalten. (DELAY). Gleichzeitig wird der aufgezeichnete Inhalt gelöscht.ROTARY SPEED SELRotierungsgeschwindigkeit des Lautsprechers umschalten (SLOW/FAST) (langsam/schnell).TUNER Bildschirm des Stimmgeräts ein- und ausschalten. NOTIZ Wird ein separat erworbenes Expression-Pedal angeschlossen, bestimmt der ausgewählte Effekt die Funktion des Expression-Pedals.Effekteinstellung Bedienung des Expression-PedalsFX=ON, FX SELECT=WAH und MODE=MANUALFunktion als Wah-Pedal.Andere als die oben genannten EffekteFunktion als Lautstärkepedal. Fußschalter (BOSS FS-6) Expression-Pedal (Roland EV-5 usw.) Fußschalter (BOSS FS-5U) Rot Weiß
CTL1CTL2 CTL1CTL2 CTL1
JS-8 EXP PEDAL/CTL1,2-Buchse SPITZE RING Beim FS-5U muss der Polaritäts-Schalter wie folgt eingestellt werden:Beim FS-6 müssen der MODE-Schalter und der Polaritäts-Schalter wie folgt eingestellt werden:B A NOTIZ Schließen Sie das Expression-Pedal nie an bzw. ziehen Sie es nie ab, wenn dieses Gerät eingeschaltet ist. Wenn Sie einen Fußschalter (als Zubehör erhältlich) angeschlossen haben, können Sie mit dem Fuß verschiedene Vorgänge durchführen. Eines der beiden Geräte kann angeschlossen werden.33 Praktische Funktionen NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Die USB Audio-Schnittstelle des JS-8 Damit Audiodaten zwischen einem Computer und dem JS-8 via USB ausgetauscht werden können, muss auf dem verwendeten Computer ein USB-Treiber installiert werden.Installieren Sie den USB-Treiber wie nachfolgend beschrieben. NOTIZ
- Der USB-Treiber muss nur bei der erstmaligen Verwendung auf dem Computer installiert werden.• Der USB-Treiber bendet sich auf der SD-Speicherkarte, die im Lieferumfang des JS-8 enthalten ist.• Die neueste Version des USB-Treibers nden Sie auf der Roland-Website. Verwenden Sie das Treiber-Installationsprogramm, dass dem Typ des von Ihnen verwendeten Rechners entspricht. NOTIZ Die folgenden Schritte müssen Sie nicht ausführen, wenn Sie den USB-Treiber bereits von der Roland-Website heruntergeladen und auf Ihrem Computer installiert haben. Wenn dies der Fall ist, fahren Sie fort mit „Installieren des USB-Treibers“. Vorbereiten der Installation des USB-Treibers Installieren des USB-Treibers 1. Verbinden Sie den Computer über ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des JS-8.2. Wenn die Anzeige USB SELECT auf dem JS-8 erscheint, wählen Sie JS-8 SONG LIST EDITOR, und drücken Sie auf [ENTER].3. Navigieren Sie über den Explorer oder den Arbeitsplatz (Windows) oder den Finder (Mac OS) zu den Ordern auf dem JS-8.4. Öffnen Sie den WIN-Ordner (Windows-Anwender) oder den MAC-Ordner (Mac OS-Anwender).5. Kopieren Sie das für das Betriebssystem Ihres Computers bestimmte Installationsprogramm für den USB-Treiber in einen Ordner auf dem Computer. Windows XP/Vista-Anwender (im WIN-Ordner)
- JS8_XPDrv***.zip (für Windows XP)• JS8_VistaDrv***.zip (für Windows Vista)• JS8_Vista64Drv***.zip (für 64-Bit-Version von Win-dows Vista) Mac OS-Anwender (im MAC-Ordner)
- JS8_MacDrv***.zip (für Mac OS X 10,4, 10,5) NOTIZ Sie können die Datei zwar an einen beliebigen Ort auf dem Computer kopieren. Es wird jedoch empfohlen, einen Spei-cherort zu wählen, der später für Sie leicht zu finden ist.6. Trennen Sie den JS-8 vom Computer:Windows Vista/XP• Klicken Sie im Arbeitsplatz auf das Symbol „JS-8“ (oder das Wechseldatenträgersymbol), um den Wechseldatenträger auszuwerfen.Mac OS X• Ziehen Sie das Symbol „JS-8“ auf das Auswerfsymbol im Dock. NOTIZ Wenn Sie Windows Vista/XP verwenden und das Auswer-fen in Schritt5 nicht möglich war, gehen Sie wie folgt vor.1. Klicken Sie auf das Symbol in der Aufgabenleiste, und klicken Sie dann auf die Meldung „Stopp USB-Datenträger – Laufwerk (*:)“, die dort angezeigt wird.Task-TrayTaskleiste2. Klicken Sie im angezeigten Dialogfeld „Hardware sicher entfernen“ auf [OK] .7. Drücken Sie auf [EXIT].8. Wenn die Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) ange-zeigt wird, drücken Sie auf [ENTER].1. Trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Anschluss des JS-8. 2. Doppelklicken Sie auf die Installationsdatei für den USB-Treiber, die Sie von der Roland-Website heruntergeladen haben oder gemäß der Anleitung unter „Installieren des USB-Treibers“ kopiert haben, und die Datei wird entpackt.3. Lesen Sie die Datei Readme.htm im dekomprimierten Ordner, und installieren Sie den Treiber wie angegeben. Wiedergeben von Songs auf einem Computer über den JS-8 Über eine USB-Verbindung können Sie über die Lautsprecher des JS-8 Audiodateien mit einem Computer abspielen. 1. Verbinden Sie den Computer über ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des JS-8.2. Wenn die Anzeige USB SELECT auf dem JS-8 erscheint, wählen Sie AUDIO, und drücken Sie auf [ENTER]. 3. Legen Sie den JS-8 als Ausgabeziel für die Audiodateien fest, die von der Software des Computers wiedergegeben werden. NOTIZ Anleitungen zur Änderung des Ausgabeziels finden Sie im Benutzerhandbuch zur von Ihnen verwendeten Software.34 Praktische Funktionen Da Sie den JS-8 als USB-Audioschnittstelle für eine DAW verwenden können, können Sie Audiodaten von Gitarre oder Mikro- fon in der DAW aufzeichnen. Verwenden Sie dabei entweder das trockene Tonsignal, oder wenden Sie JS-8-Effekte an. Geben Sie Audiodaten von der DAW-Software wieder, um Audioaufnahmen zu prüfen, oder wenden Sie die JS-8-Effekte für zuvor aufgezeichnetes Audiomaterial an. Verwenden des JS-8 mit einer DAW-Software (Digital Audio Workstation) Was ist „Re-Amping?“ Es handelt sich hierbei um eine Technik, bei der eine Gitarrenspur in einer DAW-Software direkt ohne Effekte aufgezeichnet wird und dann später mit Effekten wiedergegeben wird. Der Vorteil des Re-Amping ist, dass Sie die unbearbeiteten Tonaufzeichnun- gen verwenden können, um neue Sounds zu erzeugen. Diese Technik erscheint Ihnen sicherlich als hilfreich, wenn Sie Ihr Gitar- renspiel schon einmal mit Effekten aufgenommen haben und dann später feststellten, dass Sie mit den Ergebnissen unzufrieden sind oder dass die Gitarre in der Mischung „untergeht“, nachdem andere Elemente hinzugefügt wurden.Beim Re-Amping können Sie sich ganz auf die Aufnahme konzentrieren und müssen sich keine Gedanken darüber machen, den perfekten Effektklang zu erzeugen. Wenn Sie das trockene Tonsignal aufgenommen haben, können Sie es anschließend mit JS-8- Effekten wiedergeben, den Sound nach Wunsch anpassen und dann das Ergebnis als neuen Titel in Ihrer DAW-Software spei-chern.Wenn Sie eine Audiospur trocken aufnehmen und sie später „re-ampen“ möchten, wählen Sie am JS-8 als USB-Audio-Routing die Option GUITAR (DRY). So können Sie beim Mithören des Live-Gitarrenklangs Effekte zuspielen (zur Inspiration während der Aufnahme) und gleichzeitig das trockene Tonsignal an die DAW-Software senden. Um auf aufgenommene Audiodaten aus der DAW-Software JS-8-Effekte anzuwenden, wählen Sie als USB-Audio-Routing die Option RE-AMP aus. 1. Verbinden Sie den Computer über ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des JS-8.2. Wenn die Anzeige USB SELECT auf dem JS-8 erscheint, wählen Sie AUDIO, und drücken Sie auf [ENTER].3. Drücken Sie auf [MENU].4. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].5. Wählen Sie USB (COMPUTER), und drücken Sie dann auf [ENTER].6. Wählen Sie AUDIO ROUTING, und drücken Sie dann auf [ENTER].7. Legen Sie das gewünschte USB-Audio-Routing fest (siehe Tabelle unten).8. Wählen Sie den JS-8 in der verwendeten DAW-Software als Audioeingangs- und Audioausgabegerät aus. NOTIZ Weitere Informationen zum Ändern des DAW-Ausgabeziels finden Sie im Benutzerhandbuch der DAW-Software. USB AUDIO ROUTING Beschreibung USB AUDIO ROUTING Beschreibung DEFAULT Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den JS-8 als eine USB-Audioschnittstelle verwenden, oder wenn Sie Gitarre spielen, während Sie mit dem Computer Songs abspie- len. RE-AMP Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie Gitarrenspuren, die ohne Effekte aufgezeichnet wurden mit Effekten versehen möchten. NOTIZ Mit dem GUITAR LEVEL-Regler können Sie den vom USB-An-schluss des JS-8 ausgegebenen Lautstärkepegel einstellen. GUITAR (EFX) Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie Gitarre spielen, während Sie mit dem Computer Songs abspie-len, oder wenn Sie mit dem Com-puter Gitarrenspuren mit Effekten aufnehmen. DIRECT OFF Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie unbearbeitete Audiodaten vom Computer wiedergeben. NOTIZ Mit dieser Einstellung können Sie Gitarrenspuren nicht direkt über die JS-8-Lautsprecher wie-dergeben.Über die Lautsprecher können nur Audiodaten vom Computer wiedergegeben werden. GUITAR (DRY) Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie Gitarre spielen, während Sie mit dem Computer Songs abspielen, oder wenn Sie mit dem Computer Gitarren-spuren ohne Effekte aufnehmen. NOTIZ Mit dieser Einstellung können Sie zwar die Gitarrenspur mit Effekten mithören. Die Aufzeichnung durch die DAW-Software erfolgt aber, be-vor Effekte angewendet werden. NOTIZ Wenn USB AUDIO ROUTING auf RE-AMP oder DIRECT OFF ein-gestellt ist und Sie den JS-8 ausschalten, wird die Einstellung beim nächsten Einschalten auf DEFAULT gesetzt.35 Praktische Funktionen NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish 1. Drücken Sie auf [POWER], um den JS-8 auszuschalten.2. Entfernen Sie die Abdeckung des SD-Speicherkartenan-schlusses.3. Schieben Sie die SD-Speicherkarte hinein, und lassen Sie die Karte dann los.4. Entnehmen Sie die SD-Speicherkarte. HINWEIS Entfernen Sie eine SD-Speicherkarte nur, wenn der JS-8 ausge-schaltet ist.Wird eine SD-Speicherkarte entfernt, wenn der JS-8 einge-schaltet ist, können die aufgenommenen Daten auf der SD-Speicherkarte oder die Karte selbst beschädigt werden.2. Entfernen Sie die Abdeckung.3. Drücken Sie die Karte fest ein.Abdeckung des SD-SpeicherkartenanschlussesSchraubeNetzadapter-Buchse SD- Speicherkartenanschluss NOTIZ Bringen Sie die Abdeckung des SD-Speicherkartenanschlusses wieder an, nachdem Sie die SD-Speicherkarte in den JS-8 einge-setzt haben.1. Drücken Sie auf [MENU].2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].3. Wählen Sie SD CARD, und drücken Sie dann auf [ENTER].4. Wählen Sie FORMAT, und drücken Sie dann auf [ENTER].5. Wenn die Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) ange-zeigt wird, drücken Sie auf [ENTER]. HINWEIS Durch eine Formatierung der SD-Speicherkarte gehen sämtliche Da-ten auf der Karte verloren. Schreibschutzeinstellungen von Liedern werden dabei nicht beachtet. Da es keine Möglichkeit gibt, Daten nach der Formatierung wiederherzustellen, sollten Sie unbedingt alle wichtigen Daten sichern, bevor Sie die Formatierung durchführen. NOTIZ Wenn Sie Daten von einer SD-Speicherkarte auf eine andere, neu formatierte SD-Speicherkarte kopieren möchten, sichern Sie die erste SD-Speicherkarte („Sichern von SD-Speicherkarten“ (S. 36)). Stellen Sie dann die gesicherten Daten auf der neuen SD-Speicherkarte wieder her („Wiederherstellen gesicherter Daten auf SD-Speicherkarten“ (S. 37)).SchreibenSchützenDer Inhalt der Speicherkarte kann gegen Überschreiben gesi-chert werden.Um eine Karte zu schützen, schieben Sie den Schreibschutz-Schalter an der Seite der Speicherkarte auf die Position „LOCK“. Um Daten von der Karte zu löschen, müssen Sie den Schutz wieder aufheben. Herausnehmen von SD-Speicherkarten Technische Daten für SD-Speicherkarten, die mit dem JS-8 verwendet werden Der JS-8 unterstützt SD-Speicherkarten mit den folgenden technischen Daten.• Maximale Speicherkapazität: 32GB• SD/SDHC-Standard Mit dem JS-8 kompatibler Speicher Informationen zu SD-Speicherkarten, deren Kompatibilität mit dem JS-8 bestätigt ist, finden Sie auf der Roland-Website.http://www.roland.com/ NOTIZ
- Der JS-8 unterstützt SDHC-Speicherkarten.• Bei einigen Arten von SD-Speicherkarten oder SD-Spei-cherkarten einiger Hersteller funktioniert die Aufnahme oder Wiedergabe von Tonsignalen auf dem JS-8 eventu-ell nicht richtig. Kapazität und Aufnahmedauer von SD- Speicherkarten In der folgenden Tabelle wird die ungefähre Anzahl an Songs aufgeführt, die mit dem JS-8 auf einer SD-Speicherkarte mit der entsprechenden Kapazität aufgezeichnet werden kann.Mit JS-8-SongsMit MP3Mit WAV Songs pro GB 50 Songs 200 Songs 20 Songs32GB 1.700 Songs 4.000 Songs 600 Songs NOTIZ
- Die Angaben in der oben stehenden Tabelle basieren auf einer Songlänge von fünf Minuten.• MP3-Songs werden als Daten berechnet, die mit einer Sample Rate von 44,1 kHz und einer Bit-Rate von 128 Kbit/s aufgezeichnet werden.• Song-Daten, USB-Treiber und weitere Daten wurden im Werk auf der mitgelieferten SD-Speicherkarte gespei-chert. Aus diesem Grund verringert sich die Anzahl der Songs, die auf der Speicherkarte gespeichert werden können, wie unten angegeben. JS-8-Songs: 20 Songs, MP3: 80 Songs, WAV: 10 Songs• WAV-Angaben basieren auf Stereodaten mit einer Samp-ling-Rate von 44,1kHz und einer 16-Bit-Quantisierung.• Die Anzahl der Songs, die aufgenommen werden kön-nen, kann abhängig von den enthaltenen Songs unter-schiedlich sein.• Unabhängig von der Größe des verfügbaren freien Speicher-platzes kann der JS-8 nur maximal 4.000 Songs speichern. Verwenden von SD-Speicherkarten Formatieren von SD-Speicherkar ten Info zur Schreibschutzfunktion für SD-Speicherkarten („Lock“)36 Praktische Funktionen Sichern Sichern von Eekten auf SD-Speicherkarten (PATCH BACKUP) Sichern von SD-Speicherkarten
1. Drücken Sie auf [MENU].
2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].
3. Wählen Sie PATCH BACKUP, und drücken Sie dann auf [ENTER].
4. Wählen Sie BACKUP, und drücken Sie dann auf [ENTER].
5. Wenn die Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) angezeigt wird, drücken Sie auf
[ENTER]. Sie können auf SD-Speicherkarten gespeicherte Daten auf Computern sichern. NOTIZ Für die im Folgenden beschriebene Vorgehensweise werden für Windows der Explorer und der Arbeitsplatz verwendet und für Mac OS der Finder und andere Anwendungen.1. Verbinden Sie den Computer über ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des JS-8.2. Wenn die Anzeige USB SELECT auf dem JS-8 erscheint, wählen Sie JS-8 SONG LIST EDITOR, und drücken Sie auf [ENTER].
3. Navigieren Sie über den Explorer oder den Arbeitsplatz (Windows) oder den Finder (Mac OS) zu den Ordern auf dem JS-8.
NOTIZ Statt des JS-8-Symbols wird möglicherweise ein Wechseldatenträgersymbol angezeigt.4. Kopieren Sie (per „Drag and Drop“) den gesamten ROLAND-Ordner im JS-8-Symbol in einen Ordner auf Ihrem Computer. HINWEIS Kopieren Sie den gesamten ROLAND-Ordner. Wenn Sie nur Teile des ROLAND-Ordners kopieren, sind die Daten als Sicherungsdaten möglicherweise unbrauchbar.5. Trennen Sie den JS-8 vom Computer.Windows Vista/XP Klicken Sie mit der rechten Maustaste im Arbeitsplatz auf das Symbol „JS-8“ (oder das Wechseldatenträgersymbol), und wählen Sie „Auswerfen“.Mac OSZiehen Sie das Symbol „JS-8“ auf das Auswerfsymbol im Dock.6. Drücken Sie auf [MENU].7. Wenn die Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) angezeigt wird, drücken Sie auf [ENTER].37 Praktische Funktionen NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Wiederherstellen gesicherter Daten (RECOVER) Wiederherstellen gesicherter Daten auf SD-Speicherkarten Verwenden Sie diese Vorgehensweise, um JS-8-Daten, die zuvor auf einem Computer gesichert wurden, auf SD-Speicherkar-ten wiederherzustellen.Sie können diese Daten jederzeit wieder in den JS-8 übertragen. NOTIZ Für die im Folgenden beschriebene Vorgehensweise werden für Windows der Explorer und der Arbeitsplatz verwendet und für Mac OS der Finder und andere Anwendungen.1. Verbinden Sie den Computer über ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des JS-8.2. Wenn die Anzeige USB SELECT auf dem JS-8 erscheint, wählen Sie JS-8 SONG LIST EDITOR, und drücken Sie auf [ENTER].3. Öffnen Sie das Symbol „JS-8“, und ziehen Sie den Ordner ROLAND in den Papierkorb (löschen Sie ihn).4. Kopieren Sie den ROLAND-Ordner auf dem Computer (per „Drag and Drop“) auf das JS-8-Symbol (oder das Wechseldatenträ-gersymbol) (d.h. überschreiben Sie es). NOTIZ Statt des JS-8-Symbols wird möglicherweise ein Wechseldatenträgersymbol angezeigt. HINWEIS
- Durch die Wiederherstellung (das Kopieren) gesicherter Daten auf einer SD-Speicherkarte gehen die Inhalte verloren, die sich vor der Wiederherstellung auf der Karte befanden. Dabei wird die Karte auf den Stand zum Sicherungszeitpunkt der Daten zurückgesetzt.
- Kopieren Sie den gesamten ROLAND-Ordner. Wenn Sie nur Teile des ROLAND-Ordners kopieren, sind die Daten als Sicherungs- daten möglicherweise unbrauchbar.5. Trennen Sie den JS-8 vom Computer.Windows Vista/XP Klicken Sie mit der rechten Maustaste im Arbeitsplatz auf das Symbol „JS-8“ (oder das Wechseldatenträgersymbol), und wählen Sie „Auswerfen“.Mac OSZiehen Sie das Symbol „JS-8“ auf das Auswerfsymbol im Dock.6. Drücken Sie auf [MENU].7. Wenn die Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) angezeigt wird, drücken Sie auf [ENTER]. Wiederherstellen von Eekten, die auf SD-Speicherkarten gesi- chert wurden (RECOVERY)
1. Drücken Sie auf [MENU].
2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].
3. Wählen Sie PATCH BACKUP, und drücken Sie dann auf [ENTER].
4. Wählen Sie RECOVER, und drücken Sie dann auf [ENTER].
Drücken Sie auf [ENTER], um die Daten wiederherzustel-len. (Dadurch werden alle in Patches gespeicherten Daten überschrieben.)Verwenden Sie diese Vorgehensweise, um alle auf einer SD-Speicherkarte gesicherten Effekte auf dem JS-8 wiederherzustellen.Verwenden Sie diese Vorgehensweise, um nur bestimmte Effekte auf dem JS-8 wieder-herzustellen.Geben Sie die Nummer des Effekt-Patch an, der wieder-hergestellt werden soll.Drücken Sie auf [ENTER], um die Daten wieder-herzustellen. (Dadurch werden alle in Patches ge-speicherten Daten überschrieben.)Geben Sie den Ziel-Patch an, auf den der Patch wiederherge-stellt werden soll.38 Praktische Funktionen Songeinstellungen (Songlinformationen/Schützen/Eekte/ Name des Titels) Umwandeln von Songs und Übertragen zwischen Medien
1. Wählen Sie die Songs aus, deren Informationen Sie bearbeiten möchten.
2. Drücken Sie auf [MENU].
3. Wählen Sie SONG INFO, und drücken Sie dann auf [ENTER].
So können Sie das Format eines Songs umwandeln oder Songs zwischen einer SD-Speicherkarte und USB-Speicher übertragen.
1. Wählen Sie mit dem Rad den gewünsch-
2. Drücken Sie auf [MENU].
3. Wählen Sie im Menü die gewünschte
Aktion, und drücken Sie auf [ENTER]. MENU-Kategorie Beschreibung EXPORT Den aktuell ausgewählten Song auf ein USB-Speichermedium schreiben. IMPORT Die Songs auf dem ausgewählten USB-Speichermedium auf der SD-Speicherkar-te sichern. CONVERT MP3-Daten auf der SD-Speicherkarte in JS-8 Song-Format konvertieren.
4. Wenn die Meldung „Are you sure?“ (Sind
Sie sicher?) angezeigt wird, drücken Sie auf [ENTER]. NOTIZ Je nach Betriebsmodus (z. B. dem angezeigten Display oder der Cursorposition) werden unter MENU verschiedene Optio-nen angezeigt.Drücken Sie auf die rechte Cursortaste, um zu Display 2 zu wechseln.Song-formatSonglänge (Dauer) Wenn Sie auf [MENU] drücken, um SET PATCH auszuwählen, wird die aktuell ausgewählte Effekt-Patch-Nummer auf PATCH SYNC registriert (zugewiesen).DatengrößeWenn diese Option auf ON gesetzt ist, kann dieser Song nicht gelöscht oder geändert werden. Display 1 Display 2 Um die Änderungen zu speichern, drücken Sie auf [ENTER]. Display 3 Hiermit wird die Lautstärke für die Songwieder-gabe festgelegt.Drücken Sie auf die rechte Cursortaste, um zu Display 3 zu wechseln.Wenn diese Option auf OFF gesetzt ist, wird der aktuelle Effekt-Patch verwen-det, wenn der Song ausgewählt wird. Wenn diese Option auf eine bestimmte Effekt-Patch-Nummer gesetzt ist, wird der Patch aufgerufen, wenn der Song ausgewählt wird. Nummer des Effekt-Patch Voreingestellt (Preset) P*** Benutzerdefi-niert (User) U*** (*** bezeichnet die Nummer)Durch Drücken von [MENU] können Sie folgende Aufgaben durchführen: MENU- Kategorie Beschreibung ALL DELETE Alle Zeichen löschen.DELETEDie Zeichen löschen und die folgenden Zeichen nach links schieben.INSERTAn der Mausposition ein Leerzeichen einfügen.Verwenden Sie die lin-ke und rechte Cursor-taste und das Rad, um für den Song einen Namen anzugeben.Um die Änderungen zu verwerfen, drü-cken Sie auf [EXIT]. NOTIZ
- Für Titel im USB-Speicher kann nur Display 1 angezeigt werden.• Der im Song List Editor bearbeitete Name kann auf dem JS-8 angezeigt, aber nicht bearbeitet werden.39 Praktische Funktionen NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Verschiedene Systemeinstellungen
1. Drücken Sie auf [MENU].
2. Wählen Sie mit dem Rad die Option SYSTEM, und drücken Sie auf [ENTER].
Auf dem SYSTEM-Display lassen sich eine Vielzahl von Einstellungen für den JS-8 vornehmen. SYSTEM-Kategorie Beschreibung SYSTEM SETTINGHier können Sie die internen Lautsprecher ein- und ausschalten und die Eingangsempfindlichkeit der GUITAR/MIC IN-Buchse anpassen.GLOBAL EQRegelt den Klang des gesamten JS-8.Regelt die Lautstär-ke des mittleren Frequenzbereichs.Regelt die Laut-stärke des oberen Frequenzbereichs.Schaltet GLOBAL EQ aus/ein (OFF/ON).Regelt die Laut-stärke des unteren Frequenzbereichs.USB (COMPUTER) Hier können Sie den USB-Modus und das Routing von Audiodaten ändern.SD CARDHier können Sie den VIEW SW-Parameter bearbeiten, die Kapazität überprüfen und die Speicherkarte initialisie-ren (formatieren).USB MEMORY Hier können Sie die Kapazität des angeschlossenen USB-Speichermediums bestätigen.PEDALHier können Sie einem extern angeschlossenen Fußschalter Funktionen zuweisen. siehe „Verwenden von Fußschaltern und Expression-Pedalen“ (S. 32)PATCH BACKUPHier können Sie Effekte sichern und wiederherstellen. siehe „Sichern von Effekten auf SD-Speicherkarten (PATCH BACKUP)“ (S. 36), „Wiederherstellen von Effekten, die auf SD-Speicherkarten gesichert wurden (RECOVERY)“ (S. 37)LCD Hier können Sie den Kontrast des LCD-Displays anpassen.FACTORY RESETHier können Sie den JS-8 auf die Standard-/Werkseinstellungen zurücksetzen.Drücken Sie auf [ENTER]. Die Parameter werden auf die ausgewählten Standard-/Werkseinstellungen zurückgesetzt.Geben Sie den Bereich benutzerdefinierter Effekt-Patches an, die auf die Standardeinstellungen zu-rückgesetzt werden sollen.Um alle Parameter auf die jeweili-gen Standard-/Werkseinstellungen zurückzusetzen, aktivieren Sie dieses Feld.Um die Systemparameter auf die jeweiligen Standard-/Werkseinstel-lungen zurückzusetzen, aktivieren Sie dieses Feld. Um die benutzerdefinierten Effekt-Patches auf die jeweiligen Stan-dard-/Werkseinstellungen zurück-zusetzen, aktivieren Sie dieses Feld. Über den VIEW SW-Parameter für die SD-Speicherkarte Wenn VIEW SW eingeschaltet ist, wird ein SD CARD-Eintrag zur SONG LIST hinzugefügt. Durch die Auswahl von SD CARD in der SONG LIST können Sie den Inhalt der SD-Speicherkarte wie auf dem Computer direkt auf dem Bildschirm des JS-8 anzeigen.
1. Drücken Sie auf [MENU].
2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie
3. Wählen Sie SD CARD, und drücken Sie
4. Wählen Sie SETTING, und drücken Sie
dann auf [ENTER]. VIEW SW Beschreibung OFF Die SD-Speicherkarte wird in der SONG LIST nicht angezeigt. (Standardeinstellung) Die SD-Speicherkarte wird in der SONG LIST ange-zeigt. Durch die Auswahl von SD CARD in der SONG LIST können Sie die auf der SD-Speicherkarte gespei-cherten Dateien anzeigen.40 Kapitel
Fehlermeldungen Anhang Cannot Edit Song Name! Der Titelname kann nicht bearbeitet werden. Bearbeiten Sie den Namen im Song List Editor.NOTIZDer im Song List Editor bearbeitete Name kann auf dem JS-8 angezeigt, aber nicht bearbeitet werden. Card Full! Auf der SD-Speicherkarte befindet sich kein freier Speicher-platz mehr.Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Songs von dieser Karte (S. 11), oder verwenden Sie eine andere SD-Speicherkarte mit ausreichend Speicherplatz. (S. 35) Card Locked! Der Schreibschutz der SD-Speicherkarte ist aktiviert.Deaktivieren Sie den Schreibschutz. (S. 35) Card Read Error! Die SD-Speicherkarte kann nicht gelesen werden. Formatie-ren Sie die SD-Speicherkarte. (S. 35) HINWEIS Beachten Sie jedoch, dass durch das Formatieren einer SD-Speicherkarte sämtliche auf dieser Karte gespeicherte Daten gelöscht werden. Card Write Error! Die SD-Speicherkarte kann nicht beschrieben werden. For-matieren Sie die SD-Speicherkarte. (S. 35) HINWEIS Beachten Sie jedoch, dass durch das Formatieren einer SD-Speicherkarte sämtliche auf dieser Karte gespeicherte Daten gelöscht werden. Data Not Found! Auf der SD-Speicherkarte sind keine Effekt-Daten gesichert. Data Too Long! Die Wiedergabe ist nicht möglich, da der Song zu lang (bzw. die Datei zu groß) ist. Data Too Short! Die Wiedergabe ist nicht möglich, da der Song zu kurz ist. Drive Busy! Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen oder ge-schrieben werden.NOTIZ• Wenn diese Fehlermeldung bei der Wiedergabe von MP3-Daten mit hoher Bit-Rate angezeigt wird oder Sie die Geschwindigkeit der Wiedergabe oder die Tonhöhe von MP3-Daten erhöht haben, konvertieren Sie diese MP3-Daten vor der Verwendung mithilfe von CONVERT in ein JS-8-Titelformat.• Wenn diese Fehlermeldung angezeigt wird, wenn Sie einen Titel aus dem USB-Speicher wiedergeben, impor-tieren Sie diesen Titel vor der Verwendung mithilfe von IMPORT auf die SD-Speicherkarte. No Card! In den JS-8 wurde keine SD-Speicherkarte eingelegt. No File! Der ausgewählte Song ist auf der SD-Speicherkarte nicht vor-handen. Löschen Sie den Song, der das Problem verursacht hat, aus der Songliste. Protected! Der Song ist geschützt. Deaktivieren Sie den Schutz. (S. 35) Too Many Songs! Die Höchstzahl der Songs, die auf einer SD-Speicherkarte gespeichert werden können, wurde erreicht. (S. 35)Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Songs von dieser Karte (S. 11), oder verwenden Sie eine andere SD-Speicherkarte mit ausreichend Speicherplatz. (S. 35) Unformatted Card! Unformatted USB Memory! Entweder wurde die SD-Speicherkarte (oder das USB-Spei-chermedium) nicht oder mit einer Methode formatiert, die vom JS-8 nicht erkannt wird.Formatieren Sie die SD-Speicherkarte mit dem JS-8 (S. 35)(Oder verwenden Sie den Computer, um den USB-Speicher zu initialisieren.) HINWEIS Durch das Formatieren gehen alle auf der SD-Speicherkarte (oder dem USB-Speichermedium) gespeicherten Daten verloren. Unsupported Card! Unsupported USB Memory! Diese Karte (SD-Speicherkarte) kann vom JS-8 nicht verwen-det werden.Verwenden Sie eine SD-Speicherkarte (USB-Speicher), die von Roland als JS-8-kompatibel ausgewiesen wurde. Infor-mationen über SD-Speicherkarten (USB-Speicher), deren Kompatibilität mit dem JS-8 bestätigt ist, finden Sie auf der Roland-Website. Bitte informieren Sie sich auf der Roland-Website (http://www.roland.com/), bevor Sie eine handels-übliche SD-Speicherkarte verwenden. Unsupported Format! Der Titel kann nicht abgespielt werden, weil das Format vom JS-8 nicht unterstützt wird. USB is not connected! Es ist kein USB-Kabel angeschlossen.Verwenden Sie ein USB-Kabel, um das JS-8 mit Ihrem Com-puter zu verbinden. USB Memory Full! Auf der USB-Speicher befindet sich kein freier Speicherplatz mehr. Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Titel von dieser Karte (S. 11), oder verwenden Sie eine andere USB-Spei-cher mit ausreichend USB-Speicher. USB Memory Read Error! Der USB-Speicher kann nicht gelesen werden.Verwenden Sie den Computer, um den USB-Speicher zu initi-alisieren. HINWEIS Beachten Sie jedoch, dass durch das Formatieren eines USB-Speichers sämtliche in diesem Speicher gespeicherte Daten gelöscht werden. USB Memory Write Error! Die USB-Speicher kann nicht beschrieben werden. Verwen-den Sie den Computer, um den USB-Speicher zu initialisieren. HINWEIS Beachten Sie jedoch, dass durch das Formatieren einer USB-Speicher sämtliche auf dieser Karte gespeicherte Daten gelöscht werden.41 Anhang NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Fehlerbehebung Einschalten nicht möglich Gerätebetrieb nicht möglich Kein Ton Der aufgezeichnete Ton ist verzerrt Aufzeichnen/Importieren von Songs nicht möglich Abspielen von MP3-/WAV-Dateien nicht möglich Probleme mit der SD-Speicherkarte Richtiges Festlegen des AB-Abschnitts nicht möglich Probleme mit USB-Speicher Die Lautstärke des an der Buchse GUITAR/ MICIN oder AUXIN angeschlossenen Ge- räts ist niedrig. Probleme mit der USB-Verbindung
- Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter des JS-8 ord- nungsgemäß an die Stromquelle und das JS-8 ange- schlossen ist (S. 4).
- Ist das JS-8 über USB am Rechner angeschlossen?
- Ist der MASTER LEVEL-Regler nach unten geregelt? (S.
- Ist der SPEAKER-Schalter auf OFF gesetzt? (S. 31)
- Benden sich auf der SD-Speicherkarte Songs?
- Ist der Gitarrenpegel eventuell zu hoch?
- Haben Sie eine SD-Speicherkarte eingelegt? (S. 35)
- Ist die SD-Karte schreibgeschützt?
- Steht auf der SD-Speicherkarte nicht genug Speicher- platz zur Verfügung? (S. 35)
- Verwenden Sie eine SD-Speicherkarte, die mit dem JS-8 kompatibel ist?
- Haben Sie über 4.000Songs (einschließlich WAV- und MP3-Dateien) auf der Karte gesichert? (S. 35) Löschen Sie nicht mehr benötigte Titel. (S. 9)
- Vom JS-8 können maximal 2.000Überschriften für Künstler, Alben und Schlüsselwörter verwendet wer- den. Löschen Sie nicht mehr benötigte Einträge für Künstler, Alben oder Schlüsselwörter. (S. 19)
- Werden die Sampling-Rate und Bit-Rate der MP3-Datei bzw. die Sampling-Rate und Bit-Rate für die Quantisie- rung der WAV-Datei vom JS-8 unterstützt? (S. 3)
- Beim Abspielen dieser Dateien bietet es sich unter Umständen nicht an, die Wiedergabegeschwindig- keit zu erhöhen oder die Tonhöhe von MP3-Dateien mit höherer Bit-Raten zu ändern. Konvertieren Sie in diesen Fällen den Titel in das JS-8Song-Format. (S. 38) „Unsupported Card!“ wird angezeigt
- Wurde die SD-Speicherkarte vollständig eingelegt?
- Haben Sie eine SD-Speicherkarte eingelegt, die vom JS-8 nicht unterstützt wird? Die Daten auf der SD-Speicherkarte sind beschädigt Die auf SD-Speicherkarten vorhandenen Daten können aus den nachfolgend aufgeführten Gründen beschädigt worden sein. Initialisieren Sie die SD-Speicherkarte erneut.
- Wurde das JS-8 während der Aufnahme oder solange es über USB an den Computer angeschlossen war ausgeschaltet?
- Haben Sie das USB-Kabel herausgezogen, während das JS-8 an einen Computer angeschlossen war?
- Haben Sie die SD-Speicherkarte herausgezogen, wäh- rend das JS-8 noch eingeschaltet war?
- Wurde die SD-Speicherkarte unter Umständen starken Stößen ausgesetzt?
- Zwischen den Zeitpositionen „A“ und „B“ muss min- destens eine Sekunde liegen. Stellen Sie sicher, dass mindestens eine Sekunde dazwischen liegt.
- Unter Umständen bereitet die Wiedergabe von AB RE- PEAT-Segmenten mit MP3-Dateien Probleme. Konver- tieren Sie in diesen Fällen den Titel in das JS-8Song- Format. (S. 38) Der USB-Speicher wird nicht erkannt
- Ist der USB-Speicher ordnungsgemäß angeschlossen?
- Vom JS-8 wird nur ein mit FAT formatierter USB-Spei- cher unterstützt. Formatieren Sie den USB-Speicher auf einem Computer erneut, und verwenden Sie dabei das FAT-Format. Das Exportieren an den USB-Speicher nicht möglich
- Ist der USB-Speicher schreibgeschützt?
- Steht auf dem USB-Speicher nicht genug Speicher- platz zur Verfügung?
- Verwenden Sie ein Verbindungskabel mit Widerstand? Verwenden Sie Verbindungskabel ohne Widerstand.
- Ist die Lautstärke des externen Geräts ordnungsge- mäß angepasst?
- Ist der GUITAR LEVEL-Regler nach unten gelegt? (S. 8)
- Ist ein Mikrofon angeschlossen und INPUT GAIN auf Gitarreneinstellung gesetzt? Passen Sie INPUT GAIN erneut an. (S. 31)
- Ist das USB-Kabel ordnungsgemäß angeschlossen?
- Ist der Computer eingeschaltet?
- Verwenden Sie ein vom JS-8 unterstütztes Betriebs- system?
- Wurde die SD-Speicherkarte vollständig eingelegt?
- Haben Sie eine SD-Speicherkarte eingelegt, die vom JS-8 nicht unterstützt wird? Passen Sie GUITAR LEVEL (S.
“ nicht aufleuchtet.42 Anhang WARNUNG
Öffnen Sie das Gerät oder den Netzadapter nicht, und verän-dern Sie diese in keiner Weise. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder darin enthal-tene Teile zu ersetzen (außer in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue Anweisungen gegeben sind). Wenden Sie sich bezüglich jeglicher Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind. Stellen Sie das Gerät niemals in Umgebungen mit folgenden Bedingungen auf:• Extreme Temperaturen (z.B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungslei-tung, auf Wärmequellen)• Feuchtigkeit (z.B. Bäder, Waschräume, nasse Fußbö- den)
- Dampf oder Rauch• Hoher Salzgehalt in der Luft• Hohe Luftfeuchtigkeit• Regen• Staub oder Sand• Starke Vibrationen oder Erschütterungen Achten Sie darauf, dass das Ge-rät immer waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie es nicht auf wackeligen Ständern oder auf schiefen Standflächen. 008c Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Netzadapter. Achten Sie darauf, dass die Netzspan-nung der Installation mit der auf dem Netzadapter angegebenen Betriebsspannung überein-stimmt. Andere Netzadapter verwenden möglicherweise umgekehrte Polung oder sind für andere Spannungen ausgelegt, daher kann deren Verwendung Schäden, Fehlfunktionen oder elektrische Schläge auslösen. 008e Verwenden Sie ausschließlich das angebrachte Netzkabel. Das mitgelieferte Netzkabel darf nicht für den Betrieb anderer Geräte verwendet werden. WARNUNG
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht zu stark, und stellen Sie keine schweren Gegen-stände darauf. Dadurch kann das Kabel beschädigt werden, was zu Unterbrechungen und Kurz-schlüssen führen kann. Schad-hafte Kabel können Brände und elektrische Schläge verursachen! Dieses Gerät kann separat oder in Kombination mit einem Verstärker und Kopfhörern/Laut-sprechern Schallpegel erzeugen, die zu dauerhaftem Gehörverlust führen können. Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke. Sobald Sie eine Be-einträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemer-ken, sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden. Achten Sie darauf, dass keine Ge-genstände (z.B. leicht entzünd-liches Material, Münzen, Nadeln) oder Flüssigkeiten jeglicher Art (Wasser, Getränke usw.) in das Gerät gelangen. 012b Schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autori-sierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind, wenn:• Der Netzadapter, das Netzkabel oder der Stecker beschädigt wurde; oder wenn • Es tritt Rauch oder ein unge-wöhnlicher Geruch auf;• Gegenstände oder Flüssigkei-ten sind in das Gerät gelangt;• Das Gerät war Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausge-setzt;• Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren oder weist eine deutliche Änderung der Leistungsfähigkeit auf. In Haushalten mit kleinen Kindern sollte ein Erwachsener anwesend sein und den Betrieb überwachen, bis das Kind alle wesentlichen Regeln beachten kann, die für den sicheren Betrieb des Geräts unerlässlich sind. WARNUNG
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.(Lassen Sie es nicht fallen!) Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von Verlänge-rungskabeln– die Gesamtleis-tung aller an der Verlängerung betriebenen Geräte darf die für das Verlängerungskabel angege-bene zulässige Leistung (Watt-/Ampere-Zahl) nicht überschrei-ten. Übermäßige Last kann dazu führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf. schmilzt. Bevor Sie das Gerät in einem an-deren Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autori-sierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind. Spielen Sie KEINE CD-ROMs in einem normalen Audio-CD-Player ab. Das entstehende Geräusch kann eine Lautstärke erreichen, die zu dauerhaftem Gehörverlust führen kann. Es können zudem Schäden an Lautsprechern oder anderen Systemkomponenten entstehen. ACHTUNG 101b Das Gerät und der Netzadapter sollten so aufgestellt werden, dass deren Aufstellort oder -position nicht die erforderliche Belüftung beeinträchtigt. 102c Ergreifen Sie das Netzkabel des Netzadapters immer am jeweili-gen Stecker, wenn Sie diesen in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder ihn herausziehen. ACHTUNG 103b Sie sollten in regelmäßigen Abständen den Netzadapter aus der Steckdose herausziehen und die Kontakte am Stecker mit einem trockenen Tuch von Staub und anderen Ablagerungen befreien. Ziehen Sie den Netz-stecker auch dann aus der Steck-dose, wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche Staubansammlung zwischen Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung beeinträchtigen und zu Bränden führen. Sorgen Sie dafür, dass Kabel und Leitungen nicht durcheinander geraten. Achten Sie zudem darauf, dass sich jegliche Kabel und Leitungen außerhalb der Reichweite von Kindern befin- den.
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. 107c Ergreifen Sie den Netzadapter oder dessen Netzkabel niemals mit nassen Händen, wenn Sie diesen in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder ihn herausziehen. 108b Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie den Netzadapter so-wie alle Kabel von/zu externen Geräten heraus. 109b Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose (S. 4). 110b Bei angekündigtem oder herauf-ziehendem Gewitter sollten Sie immer den Netzadapter aus der Steckdose ziehen. 118a Sollten Sie die Anschlussabde-ckung, den Erdungsanschluss und die SD-Speicherkarten entfernen, bewahren Sie diese an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit keine Gefahr besteht, dass sie von ihnen versehentlich verschluckt werden.
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols ist an der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.Erscheint bei Anweisungen, die den Anwender vor Verletzungsgefahr oder der Möglichkeit von Materialschäden bei falscher Anwendung des Geräts warnen.*Als Materialschäden werden Schäden oder andere unerwünschte Auswirkungen bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und die darin enthaltene Einrichtung sowie auf Nutz- oder Haustiere beziehen.Erscheint bei Anweisungen, die den Anwender vor Lebensgefahr oder der Möglichkeit schwerer Verletzungen bei falscher Anwendung des Geräts warnen.Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau ausgeführt werden soll, ist aus der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Das links abgebildete Symbol bedeutet, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten). Welcher Vorgang nicht ausgeführt werden soll, ist aus der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Das links abgebildete Symbol bedeutet, dass das Gerät niemals auseinandergebaut werden darf. ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG Symbole WARNUNG ACHTUNG
BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES43
Anhang NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Wichtige Hinweise
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. 206e Die Screenshots in diesem Dokument werden gemäß der Richtlinien der Microsoft Corporation verwendet. 206j Windows® ist offiziell bekannt als: Betriebssystem „Mi-crosoft® Windows®“. Apple und Macintosh sind eingetragene Warenzeichen von Apple, Inc. Mac OS ist ein Warenzeichen von Apple, Inc. Pentium ist ein eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation. Alle in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Produktna-men sind Marken bzw. eingetragene Marken der jeweiligen Besitzer. Die Audiokompressionstechnologie MPEG Layer-3 wird lizenziert von der Fraunhofer IIS Corporation und der THOMSON Multimedia Corporation. Das SD-Logo ( ) und das SDHC-Logo ( ) sind Marken von SD-3C, LLC.MMP (Moore Microprocessor Portfolio) bezeichnet ein Patent-Portfolio zu Mikroprozessorarchitektur, das von Technology Properties Limited (TPL) entwickelt wurde. Roland hat für diese Technologie eine Lizenz von der TPL-Gruppe erworben. Stromversorgung
Schließen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit elektri-schen Geräten an die gleiche Netzsteckdose an, die durch einen Wechselrichter gesteuert werden (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder durch einen Motor betrieben werden. Je nach Art und Wei-se, in der das elektrische Gerät verwendet wird, können die von ihm erzeugten Interferenzen in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es nicht möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu verwenden, schalten Sie einen Netzentstörfilter zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose. Der Netzadapter wird nach andauerndem mehrstündigem Gebrauch recht warm. Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung. Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie dieses Gerät mit anderen Geräten verbinden. Auf diese Weise können Sie Fehlfunktionen und/oder Schäden an den Laut-sprechern oder anderen Geräten vermeiden. Aufstellung
Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstär-kern (oder anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein Brummen verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern Sie die Ausrichtung dieses Geräts, oder stellen Sie es in größerer Entfernung zur Störquelle auf. 352a Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernseh-signalen stören. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte. 352b Es können Geräusche entstehen, wenn Geräte zur draht-losen Kommunikation wie z.B. Mobiltelefone in der Nähe dieses Geräts verwendet werden. Diese Geräusche können bei abgehenden oder ankommenden Gesprächen oder während der Verbindung entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art haben, verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus. 354a Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stel-len Sie es nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen extremen Temperaturen aus. Übermä-ßige Hitze kann zu Verformungen oder Verfärbungen des Geräts führen. 355b Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/trockener Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, kön-nen sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, falls Sie versuchen, das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis die Kondensation vollständig verdampft ist. Je nach Material und Temperatur der Oberfläche, auf der Sie das Gerät platzieren, können dessen Gummifüße die Oberfläche verfärben oder beeinträchtigen.Sie können ein Stück Filz oder Stoff unter die Gummifüße legen, um dies zu vermeiden. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das Gerät nicht wegrutschen kann. Wartung 401a Zur Unterhaltsreinigung wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, verwenden Sie ein mit einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel getränktes Tuch. Wischen Sie danach sorgfältig mit einem weichen trockenen Tuch nach. Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alko-hol oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu vermeiden. Reparaturen und Daten
Beachten Sie, dass alle im Speicher des Geräts gespei-cherten Daten verloren gehen können, wenn das Gerät zur Reparatur eingeschickt wird. Für wichtige Daten sollte immer eine Sicherungskopie auf einem USB-Speicher oder Computer erstellt werden. Falls dies möglich ist, können die Daten auch auf Papier festgehalten werden. Bei Reparaturen wird sorgfältig darauf geachtet, dass keine Daten verloren gehen. In bestimmten Fällen jedoch (z.B. wenn Schaltkreise des Speichers selbst defekt sind), können die Daten u.U. nicht wieder hergestellt werden. Roland übernimmt in diesem Fall keine Haftung für diesen Datenverlust. Zusätzliche Vorsichtsmaß- nahmen
Die Inhalte des Speichers können infolge einer Fehlfunk-tion oder unsachgemäßer Bedienung des Geräts unwie-derbringlich verloren gehen. Zum Schutz vor dem Verlust wichtiger Daten empfehlen wir das regelmäßige Erstellen einer Sicherungskopie der im Speicher des Geräts gespei-cherten wichtigen Daten auf einem USB-Speicher oder anderen Computer. Gehen Daten, die auf einem USB-Speicher oder Computer gespeichert wurden, verloren, ist das Wiederherstellen dieser Daten unter Umständen nicht mehr möglich. Die Ro-land Corporation und die BOSS Corporation übernehmen für einen derartigen Datenverlust keine Haftung. Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie Tasten, Regler und andere Bedienelemente betätigen und Kabel an den Buchsen des Geräts anschließen. Ein grober Umgang kann zu Fehlfunktionen führen. Schlagen Sie nie gegen das Display und üben Sie keinen starken Druck darauf aus. Wenn Sie Kabel anschließen oder entfernen, fassen Sie das Kabel immer am Stecker an und ziehen Sie niemals am Kabel. Auf diese Weise vermeiden Sie Kurzschlüsse und Schäden an den inneren Bestandteilen der Kabel. 558a Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünfti-gen Maß, um die Nachbarschaft nicht unnötig zu stören. Sie können z. B. auch Kopfhörer verwenden, sodass Sie sich nicht sorgen müssen, ob andere Personen gestört werden (besonders nachts). 559a Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken Sie es wenn möglich in dem Originalkarton (einschließlich des Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde. Anderenfalls sollten Sie versuchen, ähnliches Packmaterial zu verwenden. Benutzen Sie nur das vorgesehene Expression-Pedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L bzw. FV-500H; als Zubehör er-hältlich). Durch das Anschließen anderer Expression-Pedale kann die Funktionsfähigkeit des Geräts beeinträchtigt oder das Gerät beschädigt werden. Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden Sie für Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Wider-ständen. Die Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, dass der Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Informationen über die technischen Daten Ihrer Kabel erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller. Vor der Verwendung von SD-Speicherkarten
Schieben Sie die SD-Speicherkarte vorsichtig in den Steck-platz, bis sie korrekt sitzt. Berühren Sie niemals die Anschlüsse der SD-Speicherkarte. Vermeiden Sie außerdem, dass die Anschlüsse verschmut- zen.
SD-Speicherkarten werden aus Präzisionsteilen hergestellt. Gehen Sie mit den Karten vorsichtig um, und achten Sie dabei besonders auf Folgendes:• Um Schäden an den Karten durch statische Elektrizität zu vermeiden, entladen Sie unbedingt die statische Elektrizität Ihres Körpers, bevor Sie die Karten anfassen.• Berühren Sie nicht die Kontaktelemente der Karten, und lassen Sie sie nicht mit Metall in Berührung kommen.• Biegen Sie die Karten nicht, lassen Sie sie nicht fallen, und setzen Sie sie keinen starken Erschütterungen oder Vibrationen aus.• Bewahren Sie die Karten nicht in direktem Sonnenlicht, in geschlossenen Fahrzeugen oder an anderen solchen Orten auf (Aufbewahrungstemperatur: -25 bis 85ºC).• Lassen Sie die Karten nicht nass werden.• Nehmen Sie die Karten nicht auseinander, und verändern Sie sie nicht. Verwenden von CD-ROMs
Achten Sie darauf, dass die glänzende Unterseite (codierte Oberfläche) der CD nicht berührt oder verkratzt wird. Be-schädigte oder verschmutzte CD-ROMs können u.U. nicht korrekt gelesen werden. Reinigen Sie Ihre CDs mit einem handelsüblichen CD-Reiniger. Copyright
Aufnahme, Vervielfältigung, Verteilung, Verkauf, Verleih, Vorstellung oder Ausstrahlung von urheberrechtlich geschütztem Material (musikalische Werke, visuelle Werke, Ausstrahlungen, Liveauftritte usw.) einer dritten Partei in Teilen oder als Ganzes ohne die Genehmigung des Urhe-berrechteigners ist gesetzlich verboten. 852a Dieses Produkt kann zum Aufzeichnen oder Vervielfältigen von Bild- oder Tonmaterial ohne Einschränkung durch be-stimmte technische Kopierschutzeinrichtungen verwendet werden. Dies liegt daran, dass dieses Gerät dafür bestimmt ist, eigenes Musik- bzw. Videomaterial zu produzieren und so konzipiert ist, dass Material, das nicht gegen die Urhe-berrechte Anderer verstößt (z.B. Ihre eigenen Werke) ohne Einschränkungen aufgezeichnet oder vervielfältigt werden kann. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für Zwecke, bei denen die Urheberrechte Dritter verletzt werden können. Für bei der Nutzung des Geräts begangene Verstöße gegen den Urheberschutz von Dritten übernehmen wir keinerlei Verantwortung. 981b Die mit diesem Produkt bereitgestellten Demo-Titel und Rhythmusdaten dürfen ausschließlich zu privatem und persönlichem Gebrauch genutzt werden. Für alle anderen Zwecke ist die Zustimmung des Urheberrechteigners erfor-derlich. Darüber hinaus dürfen diese Daten nicht kopiert oder in einem weiteren, urheberrechtlich geschützten Werk ohne die Zustimmung des Urheberrechteigners verwendet werden.
- Benutzer: 100 Nomineller Eingangspegel
- GUITAR/MIC IN (6,3-mm-Klinken- stecker)
- 3lbs 12oz (ohne Netzadapter) Im Lieferumfang enthalten
- Fußschalter (BOSSFS-5U)
- Doppelter Fußschalter (B0SSFS-6)
Notice-Facile