BOSS eBand JS8 - Sistema hi-fi

eBand JS8 - Sistema hi-fi BOSS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo eBand JS8 BOSS in formato PDF.

📄 316 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice BOSS eBand JS8 - page 135

Scarica le istruzioni per il tuo Sistema hi-fi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale eBand JS8 - BOSS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. eBand JS8 del marchio BOSS.

MANUALE UTENTE eBand JS8 BOSS

500H) 0dBu = 0,775Vrms En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques tech- niques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. Méthode AF (Adaptive Focus) Il s’agit d’une méthode propre à Roland et BOSS, qui amé- liore grandement le rapport signal-bruit et les convertis- seurs A/D.Manuale dell'utente Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate: “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ” (p. 42) e “Note impor- tanti” (p. 43). In queste sezioni vengono fornite informazioni importanti sul corretto impiego dell'unità. Inoltre, per essere sicuri di aver acquisito una buona conoscenza di tutte le funzioni offerte dalla nuova unità, è necessario leggere per intero il Manua- le dell'utente. Si consiglia inoltre di conservare il manuale e tenerlo a disposizione come riferimento utile.Copyright © 2009 ROLAND CORPORATIONTutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di BOSS CORPORATION.BOSS è un marchio registrato di BOSS Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.Convenzioni tipografiche e icone utilizzate nel presente manualeTesto e numeriracchiusi traparentesi quadre [ ]Indicano pulsanti.[WRITE] NOTA Indica informazioni importanti per l'utilizzo dell'unità JS-8. MEMO Indica informazioni supplementari relative a un'operazione. TIP Indica informazioni su un'operazione comune. cf. (p. **)Indica una pagina di riferimento.La tecnologia che simula strutture fisiche o materiali esistenti e simili utilizzando differenti mezzi virtuali è denominata "tecnologia di modellazione". COSM (Composite Object Sound Modeling) è un'inno-vazione tecnica di Roland che combina numerose tec-nologie di modellazione per creare suoni nuovi e unici. Verica del contenuto della confezione

Possibilità di utilizzo di JS-8 Funzioni principali Indirizzamento di base dei suoni

  • È possibile suonare la chitarra mentre si ascolta la riproduzione di un brano dalla scheda SD o dalla memoria USB. cf. ”Riproduzione di brani” (p. 8)
  • È possibile registrare le proprie esecuzioni (insieme alla musica di accompagnamento) per valutare i risultati ottenuti o creare una nuova traccia di accompagnamento. cf. ”Registrazione delle esecuzioni” (p. 9)
  • È possibile utilizzare il Song List Editor di JS-8 in dotazione per importare un brano da un CD audio e suonare la chitar- ra mentre si ascolta la riproduzione del brano. cf. “Utilizzo del Song List Editor di JS-8” (p. 18)
  • È possibile suonare la chitarra mentre si utilizza Phrase Trainer per modicare liberamente la velocità o il tono della riproduzione del brano o annullare i suoni situati nel centro. cf. “Phrase Trainer” (p. 15) L'unità JS-8 combina le funzioni di un dispositivo di riproduzione audio con svariati effetti di chitarra BOSS, tutto in un'unica unità. È sufficiente collegare la chitarra e divertirsi a suonare a tempo con i brani eseguendo al contempo la riproduzione attra- verso amplificatori COSM con sonorità eccellenti ed effetti. Tipi di memoria supportati dall'unità JS-8 e relative applicazioni Schede SD (SDHC)L'unità JS-8 consente di registrare esecuzioni e riprodurre i brani da una scheda SD (brani in formato JS-8, MP3 o WAV). MEMO
  • È necessario disporre di una scheda SD per eseguire la registrazione e la riproduzione sull'unità JS-8.• L’unità JS-8 supporta le schede di memoria SDHC.• Alcuni tipi di schede SD o le schede SD di alcuni pro-duttori potrebbero non eseguire la registrazione o la riproduzione in modo corretto sull’unità JS-8.Memoria USBÈ possibile riprodurre file MP3 e WAV salvati nella memoria USB senza modifiche e importare i dati dei brani nelle sche-de SD. MEMO
  • Il funzionamento dell'unità JS-8 non richiede la memoria USB.• La memoria USB non è in dotazione con l'unità JS-8 ed è necessario acquistarla separatamente. È consigliabile utilizzare una memoria USB Roland. Memorie USB di altro tipo potrebbero non funzionare correttamente.Scheda SDMemoria USB- Brani e parametri dei brani- Parametri eetti- Parametri sistema- RitmoRiproduzione/importazione di braniEsportazione di braniMemoria interna JS-8 Dove vericare la compatibilità delle me- morie SD/USB con JS-8 Per informazioni sulle schede SD testate da Roland o BOSS che funzionano correttamente con l’unità JS-8, visitare il sito Web Roland.http://www.roland.com/ Riprodurre direttamente. Segnale audio Brano (le audio) È possibile registrare solo su schede SD. Sezione Lettore audio Sezione Eetti GUITAR IN Sezione Registratore audio Brano Altoparlante interno Brano (MP3 o altro formato)3 Funzioni principali NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Percorso dei suoni con dispositivi collegati È possibile utilizzare l'unità JS-8 con lettori audio digitali, computer e altri dispositivi di riproduzione musicale e altro ancora. Brani supportati dall'unità JS-8 L'unità JS-8 funziona con i brani nei seguenti formati.Brani in formato JS-8 (registrazione/riproduzione)
  • Formato di compressione proprietario di Roland/ BOSS MP3 (solo riproduzione)
  • Frequenza di campionamento: 44,1 kHz
  • Bit rate: 64-320 kbps WAV (solo riproduzione)
  • Frequenza di campionamento: 44,1 kHz
  • Bit rate quantizzazione: 8/16/24-bit
  • Non compressi (lineari) MEMO L'unità JS-8 non supporta formati dei brani diversi da quel-li descritti sopra.Altoparlante internoBrano(MP3 o altro formato)Segnale audioBrano(File audio)GUITAR INLettore CD, lettore audio digitale o altra apparecchiaturaAUX IN USB LINE OUT USB PHONESComputer ComputerStereo o altra apparecchiaturaSezione Lettore audioSezione Eetti4 Capitolo

Adattatore CALato superioreLato anterioreChitarra/Basso elettricaMicrofonoÈ possibile colle-gare uno dei due. Congurazione di base di JS-8 Installazione di JS-8 MEMO L’unità JS-8 non include un’alimentazione phantom, pertanto non verrà riprodotto alcun suono se si collega un microfono a condensatore o un altro microfono che richiede alimentazio-ne phantom. cf. Se necessario, leggere “Regolazione della sensibilità di ingres-so di chitarra e microfono” (p. 31)Per evitare il malfunzionamento e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, ab-bassare sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.È possibile che venga generato un effetto di feedback a seconda della posizione dei microfoni rispetto agli altoparlanti. È possibile porre rimedio nei seguenti modi:1. Modificando l'orientamento dei microfoni.2. Riposizionando i microfoni a una distanza maggiore dagli altoparlanti.3. Abbassando i livelli di volume.Utilizzare solo l’adattatore CA in dotazione. L’utilizzo di altri adatta-tori potrebbe causare guasti.Posizionare l’adattatore CA in modo che il lato con l’indicatore sia rivolto verso l’alto e il lato con le informazioni di testo sia rivolto verso il basso (consultare la figura).L’indicatore si illumina quando l’adattatore CA viene inserito in una presa CA.5 Installazione di JS-8 NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Funzionamento di base di JS-8 Informazioni sulla schermata iniziale Numero e nome della patch effetti selezionata cor-rentementeTempo di riproduzione brani (min:sec)REMAIN: tempo residuo disponibile per la registrazioneREC: tempo di registrazione trascorso(visualizzato durante la registrazione) MEMO Se l’indicazione del tempo è maggiore di 100 minuti, verrà visualizzato “99:59”.Posizione di ripro- duzione braniNome del bra-no selezionato correntementeCursore (display evidenziato)Indicatore di livello Display della modalità di riproduzione Visualiz- zazione Descrizione Visualiz- zazione Descrizione Il brano corrente viene riprodotto fino alla fine e si interrompe.I brani nell'elenco sono riprodotti in ordine casuale.La riproduzione del brano corren-te viene ripetuta.La riproduzione dei brani nell'elenco viene ripetuta in ordine casuale.I brani sono ripro-dotti nell'ordine elencato.Il punto di avvio "A" è stato registrato per AB Repeat.La riproduzio-ne dei brani nell'elenco viene ripetuta.La ripetizione verrà ripetuta tra i punti di avvio "A" e "B" (AB Repeat). MEMO

  • Se si preme il pulsante cursore è possibile spostare il cursore (area evidenziata) sul nome del brano, sull’eetto, sul nome della patch, sulla modalità o sulla posizione di riproduzione.• È possibile utilizzare la manopola per modicare il valore a livello della posizione del cursore. Pulsante EXIT Premere questo pulsante per annul-lare le impostazioni e tornare alle scherma-te precedenti. Pulsante MENU Questo pulsante consente di ri- chiamare diverse funzioni in base alla schermata visualizzata. Pulsante ENTER Utilizzare questo pulsante per confer-mare la selezione di un elemento e per regolare i valori delle impostazioni e passare da un'impostazione all'altra. Manopola Utilizzare la manopola per modifi-care valori e impostazioni. Pulsante cursore Consente di spostare la posizione del cursore (parte evidenziata) nel display.Utilizzare la manopola per regolare il valore evidenziato. Accensione/spegni- mento dell'unità Questa schermata viene visualizzata all'accensione dell'unità JS-8. Le procedure spiegate in questo manuale iniziano da questa schermata.

Le spiegazioni riportate nel presente manuale includono illustrazioni che mostrano gli elementi visualizzati in genere sul display. L'unità utilizzata potrebbe tuttavia incorporare una versione più nuova e potenziata del sistema, ad esempio potrebbe avere nuovi suoni. Pertanto è possibile che quanto visualizzato effettivamente sul display non corrisponda sempre esattamente a quanto riportato sul manuale. Una volta eseguiti tutti i collegamenti (p. 4) (p. 6), accendere i vari dispositivi nell'ordine specificato. Se si segue un ordine di accensione sbagliato, si rischiano malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi. All'accensione

  • Accendere il sistema stereo o il mixer per ultimo. Allo spegnimento
  • Spegnere il sistema stereo o il mixer per primo. Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci a funzionare normalmente.6 Installazione di JS-8 Utilizzo di JS-8 con altri dispositivi TIP RING Fessura di sicurezza Computer Supporto per coperchio (rientranza) Pedale di espressione (EV-5 e così via) Interruttore a pedale (BOSS FS-6 e così via) Memoria USB Scheda SD Lato superiore Terminale di messa a terra Terminale di messa a terra Cavo USB Cavo USB Connettore scheda SD Connettore scheda SD Connettore memoria USB Connettore memoria USB Jack

Connettore USB Informazioni sul supporto per coperchio (rientranza) Supporto per coperchio (rientranza)Terminale di messa a terraSe si scollega il coper-chio del connettore USB, collocarlo nel rela-tivo supporto, in modo che non vada perso. Informazioni sul terminale di messa a terra In caso di configurazioni particolari, è possibile che toccando la superficie del dispositivo, i microfoni a esso collegati o le parti metalliche di altri oggetti, ad esempio le chitarre, si avverta una sensazione sgradevole. Ciò è dovuto alla presenza di una carica elettrica infinitesimale, assolutamente innocua. Se tuttavia tale carica dovesse generare preoccupazione, collegare il morsetto di terra (vedere la figura) a una messa a terra esterna. Quando l’unità è collegata a terra, è possibile che venga generato un leggero ronzio, a seconda dell’installazione. Se non si è sicuri del metodo di collegamento, contattare il Centro di assistenza Roland più vicino oppure un distributore Roland autorizzato, come indicato nella pagina “Informa-zioni”.Punti non indicati per il collegamento• Tubi dell’acqua (potrebbero causare scosse elettriche)• Tubi del gas (potrebbero causare incendi o esplosioni)• Massa della linea telefonica o parafulmine (potrebbe essere pericoloso in caso di fulmini) Informazioni sulle schede SD e sul relativo connettore Inserire la scheda SD, con l’etichetta rivolta verso l’alto, nella sede dedicata posta nel pannello posteriore dell’unità JS-8.Inserire la scheda SD finché non scatta in posizione.È necessario disporre di una scheda SD per eseguire la registrazione e la riproduzione sull’unità JS-8.Non inserire né rimuovere una scheda SD mentre l’unità è accesa. Questa operazione potrebbe danneggiare i dati presenti sull’’unità o sulla scheda SD.Inserire completamente e con cautela la scheda SD.Per evitare che la polvere penetri nel connettore della scheda SD e per impedire che la scheda SD venga rubata, è consigliabile fissare con viti il coperchio del connettore. Informazioni sul connettore della memoria USB È possibile collegare solo la memoria USB al relativo connettore. Non collegare dispositivi come dischi rigidi o unità CD-ROM. Informazioni sul pedale di espressione e l’interruttore a pedale Utilizzare solo i pedali di espressione e gli interruttori a pedale specificati (Roland EV-5, BOSS FV-500L, FV-500H, FS-5U, FS-6; venduti a parte). Se si collegano altri pedali di espressione, è possibile che si verifichi un malfunzio-namento e/o danni all’unità.Non collegare né scollegare il pedale di espressione men-tre l’unità è accesa. Informazioni sulla fessura di sicurezza Collegare qui un cavo di protezione antifurto disponibili in commercio.http://www.kensington.com/ (p. 32) È possibile colle- gare uno dei due.7 Installazione di JS-8 NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Informazioni sul jack AUX IN Audio in ingresso da dispositivi a livello del segnale di linea qui. MEMO Per regolare il livello di ingresso, utilizzare i controlli del dispositivo collegato. Informazioni sui jack LINE OUT Uscita audio a un sistema stereo componente o ad altro dispositivo qui. Fare attenzione quando si eettuano i col- legamenti

Per evitare il malfunzionamento e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassa-re sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di effettuare qualsiasi collega-mento. È possibile che venga generato un effetto di feedback a seconda della posizione dei microfoni rispetto agli altoparlanti. È possibile porre rimedio nei seguenti modi:1. Modificando l’orientamento dei microfoni.2. Riposizionando i microfoni a una distanza maggiore dagli altoparlanti.3. Abbassando i livelli di volume.Lettore CD, lettore audio digitale o altro dispositivoCue stereoRosso (canale destro)Bianco (canale sinistro)tipo phone mini stereoChitarra elettricaMicrofonoSistema stereo componente o altro dispositivoLato destroLato anteriorejack AUX INjack AUX INjack LINE OUTjack LINE OUT cf. Se necessario, leggere “Disattivazione degli altoparlanti inter- ni” (p. 31) È possibile colle-gare uno dei due.8 Capitolo

Utilizzare un cavo disponibile in commercio appropriato per il dispositivo a cui si sta eettuando il collegamento.Ad AUX INTipo phone mini stereoChitarra elettricaLettore CD, lettore audio digitale o altro dispositivo Riproduzione di brani È possibile suonare la chitarra con brani come accompagnamento TIP Riproduzione di brani su memoria USB 1. Collegare il dispositivo di memoria USB al connettore della memoria USB. Verrà visualizzato il contenuto del dispositivo di memoria USB.2. Mediante la manopola, selezionare il brano che si desidera riprodurre, quindi premere [ENTER].3. Continuare seguendo la procedura descritta in “Riproduzione di brani”. MEMO In fase inattiva premere [

] (STOP) per riportare la posizione di riproduzione del brano all'inizio (00:00) (Zero Return). Regolare il volume

](PLAY) e, durante la riproduzione del brano, ruo- tare gradualmente la manopola MASTER VOLUME in senso orario finché non si raggiunge il livello di volume richiesto. Play[

Utilizzare questi pulsanti per avviare e interrompere le esecu- zioni. Rewind[

Consentono di spostarsi rapida- mente nei punti precedente e successivo la posizione di ripro- duzione corrente nel brano. Regolare il livello della chitarra

2. Quando si suona la chitarra, ruotare gradualmente la

manopola GUITAR VOLUME in senso orario finché non si raggiunge il livello di volume richiesto. È possibile mixare il suono dai dispositivi audio esterni.9 È possibile suonare la chitarra con brani come accompagnamento NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Registrazione delle esecuzioni TIP Con il pulsante MENU... Dalla schermata iniziale, è possibile premere [MENU] per accedere alle seguenti operazioni.Categoria MENU DescrizioneBEST 30 EDITConsente di aggiungere il brano corrente a BEST 30. cf. (p. 10)AB EDITConsente di eseguire impostazioni precise per la funzione AB REPEAT. cf. (p. 15)CAPTUREConsente di acquisire l'audio. Rappresenta un metodo utile per acquisire un brano. cf. (p. 17)METRONOMEConsente di suonare il metronomo. cf. (p. 14)PHRASE LOOPConsente di utilizzare la funzione Phrase Loop. cf. (p. 29)SONG INFOConsente di confermare le informazioni sul brano e di modificare i nomi dei brani. cf. (p. 38)Categoria MENU DescrizioneSYSTEMConsente di eseguire svariate impostazio-ni di JS-8. cf. (p. 39)ERASEConsente di eliminare il brano selezionato.EXPORTConsente di convertire il brano selezio-nato in formato WAV e di scriverlo nella memoria USB. cf. (p. 38)IMPORTConsente di memorizzare nella scheda SD i brani salvati nella memoria USB selezio-nata. cf. (p. 38)CONVERTConsente di convertite i dati MP3 sulla scheda SD in formato JS-8. cf. (p. 38) MEMO Le voci di MENU visualizzate variano in base allo stato ope-rativo (ad esempio, in base alla schermata visualizzata o alla posizione del cursore). MEMO

  • Ai dati registrati (brani) viene assegnato automaticamente il nome "SONG**** (con **** che indica il numero).
  • È possibile trovare facilmente i brani registrati nell'unità JS-8 utilizzando la categoria "User" della funzione SEARCH. cf. Per selezionare la categoria "User", fare riferimento a “Limitazione del numero di brani visualizzati nel display (funzione SEARCH)” (p. 10) È possibile registrare i suoni esatti emessi dall’unità JS-8. Per interrompere la registrazione Press [

](STOP). Quando la registrazione viene interrotta, sul display verrà visualizzato REC END.Consente di salva-re il brano registra-to e di avviare la riproduzione.Consente di ignorare il contenuto registrato.Quando viene visualizzato il messaggio “Are you sure?”, premere [ENTER] per ignorare la registrazione (il contenu-to registrato non verrà salvato). Registrazione delle esecuzioni Premere [

](REC).10 Selezionare il brano da ascoltare o il ritmo da riprodurre. MEMO È possibile restringere il numero di brani visualizzati specifi-cando determinate condizioni (funzione SEARCH).L’utilizzo dei brani e dei ritmi demo forniti con questo prodotto a qualsiasi fine di-verso dalla fruizione privata e personale senza l’autorizzazione del proprietario del copyright è proibito dalla legge. Inoltre, questi dati non possono essere copiati né utilizzati in opere secondarie con copyright senza l’autorizzazione del proprietario del copyright di tali dati. Classicazione dei brani musi- cali preferiti (BEST 30)

1. Prima di iniziare, selezionare un bra-

3. Selezionare BEST 30 EDIT con la ma-

nopola, quindi premere [ENTER]. Selezione dei brani Limitazione del numero di brani visualizzati nel display (funzione SEARCH)

3. Selezionare il tipo di ricerca con la ma-

nopola e premere [ENTER]. Questo processo consente di determinare quali brani sono elencati quando BEST 30 è selezionato come tipo di playlist. Includendo i brani preferiti, è possibile visualizzare sempre i brani richiesti nella playlist. MEMO Non è possibile specificare un ordine per brani salvati nella memoria USB. (Non è possibile registrare tali brani in BEST 30). Restringendo il numero di brani elencati nel display è possi- bile trovare i brani cercati più velocemente. MEMO

  • La limitazione dei risultati di ricerca con la funzione SEARCH è relativa ai brani inclusi nell'unità JS-8 e ai brani salvati in JS-8 utilizzando l'Editor elenco brani di JS-8. (p. 18)• È possibile visualizzare no a un massimo di 4.000 brani. Selezione dei brani

1. Premere [SONG LIST].

2. Ruotare la manopola per selezionare

NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish TIP Con il pulsante MENU... Premere [SONG LIST] e [MENU] per eseguire le seguenti procedure. È possibile scegliere tra i seguenti tipi di ricerca. Categoria SEARCH Descrizione ALL SONGS Vengono elencati i brani registrati con l’unità JS-8, il titolo dell’album e il nome dell’artista registrati. USER I dati registrati con l'unità JS-8 vengono registrati automaticamente in questa categoria. BEST 30 Sono elencati solo i trenta brani preferiti, se questi sono già stati classificati (1–30). ALBUM/ARTIST I brani sono elencati per titolo di album (ALBUM) o nome dell'artista (ARTIST). MEMO Queste intestazioni sono disponibili quando i titoli di album e i nomi degli artisti sono registrati nei brani. Mediante il Song List Editor di JS-8 (p. 18) in dotazione, è possibile utilizzare il computer per regi-strare e modificare i nomi degli album e degli artisti. RHYTHM Sono elencate solo le frasi brevi (RHYTHM LOOP) contenute nella scheda inclusa con JS-8. MEMO Utilizzando il Song List Editor di JS-8 (p. 18) in dotazione, è possibile utilizzare il computer per aggiunge-re i file audio preferiti come ritmi. USB MEMORY Vengono visualizzati i file salvati nella memoria USB. SD CARD Vengono visualizzati i file salvati sulla scheda SD. MEMO Solo se il parametro VIEW SW è attivato. (p. 39) MEMO Con "Select Song", i brani vengono visualizzati in base al tipo di ricerca selezionato. Categoria MENU Descrizione REMOVE Consente di rimuovere il brano selezionato dall'elenco BEST 30. MEMO Questa opzione viene visualizzata solo se, come tipo di ricerca, viene selezionato BEST 30. I Rhythm nella scheda inclusa possono essere riprodotti ripetutamente al posto del metronomo o dell'accompagna- mento.

3. Selezionare RHYTHM con la manopola

4. Ruotare la manopola per selezionare il

brano (Rhythm) e premere [ENTER].

5. Utilizzare i pulsanti cursore per sposta-

re il cursore nella modalità di riprodu- zione (p. 5).

6. Utilizzare la manopola per impostare la

modalità di riproduzione su

](PLAY) per riprodurre il ritmo. Modalità di utilizzo dei dati RHYTHM12 TIP Passaggio tra due eetti Nell’unità JS-8 è possibile fare in modo che un determinato numero di patch di effetti venga utilizzato quando il pulsan-te SOLO è acceso e un altro numero di patch di effetti venga utilizzato quando il pulsante SOLO è spento. Così facendo, per passare da un effetto all’altro sarà sufficiente premere il pulsante [SOLO].1. Premere [MENU].2. Selezionare SYSTEM con la manopola e premere [ENTER].3. Selezionare SYSTEM SETTING con la manopola e preme-re [ENTER].4. Impostare il parametro PATCH SYNC su OFF.La funzione PATCH SYNC (p. 31) verrà ignorata.5. Premere [EXIT].Verrà visualizzata la schermata iniziale.6. Premere [SOLO] per disattivarlo (indicatore spento).7. Premere [EFFECTS], selezionare una patch di effetti mediante la manopola, quindi premere [ENTER].In questo modo è stata impostata la patch di effetti da utilizzare quando SOLO è disattivato.8. Premere [SOLO] per attivarlo (indicatore acceso).9. Premere [EFFECTS], selezionare una patch di effetti mediante la manopola, quindi premere [ENTER].In questo modo è stata impostata la patch di effetti da utilizzare quando SOLO è attivato.Nella schermata iniziale è possibile passare dall’effetto selezionato nel passaggio 7 a quello selezionato nel pas-saggio 9 semplicemente premendo [SOLO]. TIP Con il pulsante MENU... Premere [EFFECT] e [MENU] per eseguire le seguenti procedure.Categoria MENU DescrizioneWRITEConsente di salvare gli effetti correntemente modificati.Consente di copiare anche l'effetto selezionato cor-rentemente.EXCHANGEConsente di scambiare un effetto con un altro.INITIALIZEConsente di inizializzare le impostazioni degli effetti. MEMO Le categorie MENU visualizzate possono variare in base alla schermata e alla posizione del cursore. Passaggio da un eetto all'altro Per chitarra Per basso Categoria eetti Per microfono Utente Selezione degli eetti Premere [EFFECTS]. Categoria effettiNumero patch effettiUtilizzare la manopola per selezionare l’effetto. Passaggio all’eetto SOLO Premere [SOLO]. Una patch degli effetti può essere selezionata quando l’effetto SOLO è attivato, mentre un’altra può essere se-lezionata quando l’effetto è disattivato.L’icona SOLO lampeg-gia se SOLO è attivato.13 NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish È possibile creare suoni scegliendo i generi dei brani e utilizzando griglie di formazione dei suoni intuitive che regolano più parametri con un unico controllo. Modica degli eetti per ottenere il suono desiderato

1. Premere [EFFECTS].

2. Premere il pulsante cursore destro.

Salvataggio degli eetti

1. Dopo avere modificato la patch effetti, premere [MENU].

2. Selezionare WRITE con la manopola e premere [ENTER].

NOTA Il passaggio da una patch effetti all'altra con PATCH SE-LECT prima del salvataggio della patch effetti modificata comporta la perdita del contenuto modificato. MEMO È possibile modificare le patch effetti anche con maggiore precisione.Fare riferimento a “Modifica avanzata dei parametri degli effetti” (p. 20)Distorsio-ne: HardÈ quindi possibile seleziona-re un suono simile a quello desiderato. Distorsio-ne: SoftPer l'accompagnamentoPer regolare il suono, spostare la posizione del cursore con i pulsanti cursore e la manopola. Scegliere lo stile musicale di base (categoria).Per gli assoliTempo di delay: Long Tempo di delay: ShortSuono delay: Dry (debole)Suono delay: Wet (forte)Premere il pulsante cursore destro per mo-dificare la patch effetti (schermata 2).Premere il pulsante cur-sore destro per passare alla schermata 3.Schermata 1Schermata 3Schermata 2Utilizzare i pulsanti cur-sore destro e sinistro e la manopola per assegnare un nome all'effetto. Premere [ENTER] per salvare l'effetto nel numero di patch effetti selezionato. Selezionare il numero di patch effetti nel quale sal- vare le modifiche. È possibile salvare il ri-sultato premendo [MENU] e selezionando WRITE.Per regolare il suono, spostare la posizione del cursore con i pulsanti cursore e la manopola. Premere [MENU] per eseguire le seguenti procedure.Categoria MENU DescrizioneALL DELETEConsente di eliminare tutti i caratteri.DELETEConsente di eliminare i carat-teri e di spostare i caratteri successivi a sinistra.INSERTConsente di inserire uno spa-zio vuoto a livello della posi-zione del cursore.14 Utilizzare questa funzione per accordare gli strumenti. Display Descrizione

Troppo altoAccordatura standard 7° 6° 5° 4° 3° 2° 1° Chitarra B E A D G B E Basso B E A D G È possibile suonare a tempo con il metronomo per appren- dere come suonare seguendo un tempo stabile. Comode funzioni per l'esercitazione Premere [ENTER] per attiva-re e disattivare il suono del metro-nomo.In questo modo si imposta la frequenza di A4 (il La centrale in una tastiera del pianoforte).Regolare l'accordatura finché non viene visualiz-zato il tono desiderato ed entrambi i triangoli sono accesi. Accordatore Premere [TUNER]. Metronomo

2. Selezionare METRONOME con la ma-

nopola e premere [ENTER]. Consente di impostare il tempo (BPM).Consente di impo-stare la battuta del metronomo.Consente di impo-stare il volume del metronomo.Premere [SPEED] due o più volte in modo che corrispon-da al ritmo del brano; tale ritmo è imposta-to come TEMPO. MEMO

  • Non è possibile riprodurre i brani nella schermata del metronomo.• Il metronomo smette di suonare quando si esce dalla relativa schermata.15 NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Consente di rallentare il tempo del brano per praticare pas- saggi veloci e applicare la funzione Center Cancel, in modo da poterli utilizzare come accompagnamento per l'esecuzio- ne. MEMO
  • È possibile ottenere l’eetto Center Cancel anche sul suo-no immesso tramite AUX IN e USB.• In base all'audio registrato, può non essere possibile elimi-nare completamente il suono.Schermata 1 Schermata 2 Schermata 3 TIP Regolazione precisa del segmen- to AB REPEAT È possibile regolare con precisione i punti iniziale e finale del segmento da ripetere. 1. Nella schermata iniziale premere [MENU].2. Selezionare METRONOME con la manopola e premere [ENTER].3. Nella schermata AB REPEAT EDIT regolare il punto iniziale (A) e il punto finale (B). MEMO
  • È possibile premere [ENTER] nella schermata AB REPE-AT EDIT per attivare e disattivare alternativamente la funzione AB REPEAT senza cancellare i marker.• Con i dati MP3, può non essere possibile eseguire la riproduzione da un'ora specica (l'esecuzione inizia vicino all'ora specicata). In tal caso, se si desidera avviare l'esecuzione da un punto esatto, utilizzare la funzione CONVERT (p. 38) per convertire un le in un brano in formato JS-8.• L’intervallo tra “A” e “B” non può essere inferiore a un secondo.inferiore a 0,5 secondi. MEMO
  • Le impostazioni di Phrase Trainer vengono salvate nella scheda SD come parte di ciascun brano.• Tuttavia, tali impostazioni non vengono salvate per i brani nella memoria USB o per brani protetti. Utilizzare questa funzione per praticare assoli con la chitarra e in altre situazioni in cui si desidera esercitarsi con una sezio- ne singola che viene riprodotta ripetutamente. MEMO Per disattivare la funzione AB Repeat, premere nuovamente

B]. Phrase Trainer L'icona PH.TRAINER sarà accesa se Speed, Pitch o Center Can-cel sono attivati. Esercitarsi con il tempo del brano modicato e utilizzo funzione Center Cancel Premere [SPEED]. Riproduzione di una singola porzione del brano (AB REPEAT)

B] dal punto iniziale e nuovamente dal punto finale del segmento da ripetere. Regolare il tono in incrementi graduali di 1 centesimo.Consente di aumentare o abbassare il tono in incrementi di semitoni.Impostare su ON per rimuovere i suoni uditi al centro (Center Cancel).Premere il pulsante cursore destro per passare alla schermata relativa al tono (schermata 2).Premere il pulsante cursore destro per passare alla schermata che consente la regolazione di precisione della qualità Center Cancel (schermata 3).Consente di impo-stare la velocità del brano.In genere, la velo-cità è impostata sul 100%.Questa icona viene visualizzata se la funzione AB Repeat è attivata.Specificare l'intervallo di fre- quenza del suono da eliminare.

  • HIGH: intervallo alte frequenze
  • MID: intervallo medie frequenze
  • LOW: intervallo basse frequenze Specificare la posizione nel campo sonoro del suono da eliminare. C0 eli-mina il suono al centro, L** e R** eliminano i suoni rispettivamente a destra o a sinistra.Aumentan-do questo valore il suono viene rimosso in modo più completo.16 Utilizzare un cavo disponibile in commercio appropriato per il dispositivo a cui si sta eettuando il collegamento. Ad AUX IN Tipo phone mini stereo Lettore CD, lettore audio digitale o altra apparecchiatura Capitolo
  • Ingresso audio dal jack GUITAR/MIC IN (chitarra, voci, ecc.) non registrato durante le acquisizioni.
  • Ai dati acquisiti (brani) viene assegnato automaticamente il nome "SONG****" (con **** che indica il numero).
  • È possibile trovare facilmente i brani registrati nell’unità JS-8 utilizzando la categoria “User” della funzione SEARCH.
  • I dati acquisiti saranno salvati in formato JS-8. Importazione di brani Importare il brano (CAPTURE) Utilizzare questa procedura per importare (acquisire) brani dai lettori CD e altri dispositivi.

2. Selezionare CAPTURE con la manopo-

la e premere [ENTER].

3. Sul lettore CD (o altro dispositivo),

avviare la riproduzione del brano da acquisire.

4. Per uscire, premere [EXIT].

Acquisizione manualeAcquisizione automatica MEMO Se, durante l’operazione di acquisizione, si verifica un silenzio di due secondi o più, la registrazione termina e l’unità torna in modalità di standby-registrazione.non registrato durante le acquisizioni.• Importare brani da lettori CD e altri dispositivi Questa mo-dalità (OFF) consente di avviare manualmente l'acquisizione di dati premendo il pulsante [ENTER].In questa modalità, l'acquisizio-ne viene avviata automaticamen-te quando il livello di ingresso supera il valore impostato (LE-VEL1–LEVEL7).Regolare il volume del dispositivo collegato in modo che l’indicatore del livello di input “ ” non si accenda.Premere [ENTER] per avviare l'acquisizione.Premere [ENTER] per passare alla modalità standby. In modalità standby, l'acquisizione viene avviata automaticamente quando il livello di ingresso supera il valore impostato.17 Importazione di brani NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish

  • La registrazione, la distribuzione, la vendita, il noleggio, l'esibizione pubblica, la trasmis-sione, o simili, non autorizzati di un'opera (composizione musicale, video, trasmissione, esibizione pubblica, ecc.) il cui copyright è detenuto da terzi, sono proibiti dalla legge.• Non utilizzare questa unità per ni che potrebbero violare i diritti di copyright detenuti da terze parti. Roland Corporation e BOSS Corporation non si assumono alcuna respon-sabilità in relazione a violazione di copyright di terze parti provocata dall'utilizzo di questa unità. L'unità JS-8 è in grado di acquisire brani mediante svariati metodi. Origine Metodo di acquisizione Collegamento analogico (ingresso audio a jack AUX IN)Fare riferimento a “Importare il brano (CAPTURE)” (p. 16).Collegamento digitale (ingresso audio a porta USB) MEMO È necessario installare prima il driver USB (p. 33).1. Collegare il computer alla porta USB di JS-8 tramite un cavo USB. 2. Quando viene visualizzata la schermata USB SELECT nell’unità JS-8, selezionare AUDIO e premere [ENTER].3. Utilizzare il software del computer per selezionare l'unità JS-8 come destinazione di uscita audio. MEMO Per istruzioni su come cambiare la destinazione di uscita, fare riferi-mento al manuale dell'utente del software in uso.4. Per acquisire i dati, seguire le istruzioni in “Importare il brano (CAPTURE)” (p. 16).Memoria USB1. Collegare la memoria USB alla porta USB di JS-8.2. Utilizzare la manopola per selezionare il brano che si desidera acquisire, quindi premere [ENTER].3. Premere [MENU] per selezionare IMPORT, quindi premere [ENTER].4. Premere [ENTER].Importazione di brani nell'unità JS-8 dai computer (porta USB)Fare riferimento a “Utilizzo del Song List Editor di JS-8” (p. 18). Acquisizione di brani da diversi dispositivi audio18 Capitolo

2. Installazione del Song List Editor

3. Avvio del Song List Editor

Utilizzo del Song List Editor di JS-8 Computer JS-8 USB USB 1. Collegare il computer alla porta USB di JS-8 tramite un cavo USB.2. Quando viene visualizzata la schermata USB SELECT nell’unità JS-8, selezionare JS-8 SONG LIST EDITOR e premere [EN-TER].La scheda SD in dotazione con l'unità JS-8 è fornita con il software Song List Editor al suo interno. MEMO Se il Song List Editor è già installato nel computer, non è ne-cessario eseguire la seguente procedura.Procedere al passaggio “3. Avvio del Song List Editor”.1. Utilizzare Esplora risorse in Risorse del computer (Windows) o Finder (Mac OS) per visualizzare le cartelle nell'unità JS-8.2. Aprire la cartella WIN (utenti di Windows) o la cartella MAC (utenti di Mac OS).3. Copiare il programma di installazione del driver USB relativo al sistema opera-tivo in uso in una cartella del computer.Utenti di Windows XP/Vista (nella cartella WIN)• JS8_EditorWin***.zipUtenti di Mac OS (nella cartella MAC)• JS8_EditorMac***.zip4. Fare doppio clic sul programma di in-stallazione elencato sopra per decom-primerlo.5. Nella cartella creata quando si decom-prime il file, leggere il file readme_e.txt e installare il Song List Editor seguendo le istruzioni.È possibile utilizzare il Song List Editor di JS-8 per eseguire le seguenti operazioni.• Registrare CD musicali sulla scheda SD di JS-8.• Registrare le WAV/MP3 sulla scheda SD di JS-8.• Modicare i brani registrati sulla scheda SD di JS-8.Per ulteriori informazioni su come utilizzare il Song List Editor, fare riferimento alla relativa Guida.Utenti di WindowsPulsante Start Tutti i programmi Fare clic su “JS-8 Song List Editor”Utenti di MacCartella Applicazioni Cartella Roland Cartella JS-8 Song List Editor Fare doppio clic su “JS-8 Song List Editor”19 Utilizzo dell'Editor elenco brani di JS-8 NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Visualizzazione dei nomi dei brani senza caratteri alfanumerici È possibile utilizzare l'Editor per denominare i brani utiliz- zando non solo lettere dell'alfabeto, numeri e simboli, ma anche caratteri a doppio byte (come i caratteri giappone- si "kanji"). Inoltre, l'unità JS-8 consente di visualizzare i nomi dei brani (anche quelli contenenti caratteri a doppio byte), quando i brani sono importati in JS-8 utilizzando l'Editor. MEMO

  • L'unità JS-8 è in grado di gestire un massimo di 4.000 bra- ni.
  • È possibile registrare no a 2.000 intestazioni, comprese quelle per titolo dell'album, nome dell'artista e parola chiave. Importazione di brani nell'uni- tà JS-8 dai CD (CD IMPORT) Importare WAV o MP3 nell'uni- tà JS-8 (IMPORT) Uscita dal Song List Editor Modica delle informazioni sui brani Questa procedura consente di convertire i CD musicali in brani e di importali nell'unità JS-8.

1. Fare clic su [CD Ripping].

2. Caricare il CD da importare nel compu-

3. Utilizzare l'Editor per selezionare il bra-

Questa procedura consente di importare dati audio WAV o MP3 nell'unità JS-8.

1. Fare clic su [IMPORT].

2. Utilizzare l'Editor per selezionare il bra-

no (file audio) da importare.

3. Fare clic su [Open].

1. Fare clic su “Disconnect” nel Song List

2. Chiudere il Song List Editor (uscita).

Utenti di WindowsMenu “File” Fare clic su “Exit.”Utenti di Mac OSMenu “JS-8 Song List Editor” Fare clic su “Quit JS-8 Song List Editor.”

3. Premere il tasto [EXIT] dell’unità JS-8.

4. Quando viene visualizzato il messaggio

5. Scollegare il cavo USB.

È possibile utilizzare l'Editor per modificare le informazioni (nomi brani, nomi artisti e titoli di album) registrate nei brani memorizzati in JS-8. MEMO

  • La funzione di ricerca di JS-8 funziona utilizzando tali informazioni.• L'Editor elenco brani supporta i dati tag MP3.• Il nome del brano modicato con l’Editor elenco brani può essere visualizzato ma non modicato sull’unità JS-8.
  • La tecnologia di riconoscimento musicale e i relativi dati sono forniti da Gracenote®. Gracenote è lo standard nella tecnologia di riconoscimento e identifi- cazione musicale e nella diffusione dei contenuti associati. Per ulteriori informazioni visitare: www.gracenote.com.
  • Dati sui CD e informazioni di carattere musicale tratte da Gracenote, Inc., copyright © 2000-2009 Gracenote. Software Gracenote, copyright © 2000-2009 Gracenote.
  • Questo prodotto e questo servizio possono essere tutelati da uno o più dei seguenti brevetti U.S.A.: 5.987.525, 6.061.680, 6.154.773, 6.161.132, 6.230.192, 6.230.207, 6.240.459, 6.330.593 e altri brevetti concessi o in attesa di registrazione. Alcuni servizi sono forniti su licenza Open Globe, Inc., brevetto U.S.A.
  • Gracenote e CDDB sono marchi commerciali registrati di Gracenote. Il logo Gracenote e il logo “powered by Gracenote” sono marchi commerciali di Gracenote.Per informazioni sull’uso del Servizio Gracenote, visitare: www.gracenote.com/corporate20 Capitolo

1. Premere [EFFECTS].

TIP Per copiare un eetto Richiamare l'effetto da copiare, quindi salvarlo senza ap-portare modifiche nel numero di patch effetti desiderato. NOTA Il passaggio da un effetto all'altro con PATCH SELECT prima del salvataggio dell'effetto modificato comporta la perdita del contenuto modificato. Modica avanzata dei parametri degli eetti Salvataggio degli eetti 1. Dopo avere modificato l'effetto, premere [MENU].2. Utilizzare i pulsanti cursore per selezionare WRITE, quindi premere [ENTER].Schermata 1Schermata 5 (esempio: AMP)Schermata 4Schermata 2Schermata 3 Funzioni utili Premere il pulsante cursore destro per passa-re alla schermata 2, 3.Selezionare qui la patch effetti da modificare.Utilizzare la mano-pola per selezionare la categoria dell'ef-fetto.Numero patch effettiSpostare il curso-re sull’effetto da modificare.Utilizzare la manopola per attivare e disattivare l'ef-fetto selezio-nato.(Esempio) AMP ON: OFF: Premere [MENU] per attivare diverse procedure di modifica.Premere [ENTER] per passare alla schermata delle im-postazioni relativa all'effetto selezio-nato (schermata 5).Premere il pulsante cursore per accedere a parametri aggiuntivi per l’effet- to selezionato. Premere [MENU], quindi selezionare WRITE per salvare la modifica.Premere [ENTER] per attivare o disat-tivare l'effetto.Utilizzare i pul-santi cursore e la manopola per modificare i parametri.Utilizzare i pulsanti cursore de-stro e sinistro e la manopola per assegnare un nome all'effetto.Premere [ENTER] per sal-vare l'effetto nel numero effetto selezionato.Selezionare il numero patch effet-ti nel quale salvare le modifiche.Per regolare il suono, spostare la posizione del cursore con i pulsanti cursore e la manopola. Premere il pulsante cursore destro per passare alla schermata 4.Premere [MENU] per eseguire le seguenti procedure.Categoria MENU DescrizioneALL DELETE Consente di eliminare tutti i caratteri.DELETEConsente di eliminare i caratteri e di spostare i caratteri successivi a sinistra.INSERTConsente di inserire uno spazio vuoto a livello della posizione del cursore.21 Funzioni utili NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Informazioni sul menu degli eetti Premere [EFFECT] e [MENU] per eseguire svariate procedure. Categoria MENU Descrizione Schermata WRITEConsente di salvare la patch effetti corren-temente modificata (o di copiare la patch corrente se non è stata modificata).Selezionare il numero di patch da scrivere qui (desti-nazione di salvatag-gio).Premere [ENTER] per salvare la patch effetti.Utilizzare i pul-santi cursore destro e sinistro e la mano-pola per assegnare un nome all'effetto.PATCH NAMEConsente di modifica-re il nome della patch effetti.Premere [MENU] per eseguire le seguenti procedure. Categoria MENU Descrizione ALL DELETEConsente di eliminare tutti i caratteri.DELETEConsente di eliminare i caratteri e di spostare i caratteri successivi a sini-stra.INSERTConsente di inserire uno spazio vuoto a livello del-la posizione del cursore.Premere [ENTER] per inserire la modifica.Utilizzare i pulsanti cursore destro e sinistro e la manopola per assegnare un nome all’effetto.EXCHANGEConsente di scam-biare la patch effetti corrente con un'altra.Consente di impostare il nume-ro per l'effetto da scambiare.Premere [ENTER] per scambiare i numeri di effetti.INITIALIZEConsente di ripristina-re le impostazioni pre-definite degli effetti.Viene visualizzato il messaggio "Are you sure?".

  • Per tornare alle impostazioni di fabbrica, premere [ENTER].
  • Se si desidera annullare l'operazione, premere [EXIT]. MEMO Le voci di MENU visualizzate variano in base allo stato operativo (ad esempio, in base alla schermata visualizzata o alla posizione del cursore).22 Funzioni utili I marchi elencati in questo documento sono marchi dei legittimi proprietari, ovvero società separate da Roland/BOSS. Tali società non sono affiliate di Roland/BOSS e non dispongono di alcuna licenza o autorizzazione relativa all'unità JS-8 BOSS. I relativi marchi vengono utilizzati esclusivamente per identificare l'apparecchiatura il cui suono viene simulato. Con l'unità JS-8, è possibile utilizzare sette tipi di effetti contemporaneamente in un'unica patch effetti, compresi AMP (model- lazione dell'amplificatore), FX (vari effetti), EQ (equalizzatore), NS (soppressore di rumore), DELAY (ritardo), CHORUS (chours), e REVERB (riverbero). Per il tipo FX, è possibile scegliere tra compressore, distorsione, WAH e svariati altri effetti. Effetti interni AMP (modellazione dell'amplificatore) Consente di modellare i suoni che attraversano gli amplificatori di chitarra a basso. La modellazione COSM non simula solo le caratteristiche di preamplificatori e altoparlanti, ma persino l'amplificazione del microfono. È possibile scegliere tra numerosi tipi di amplificatori diversi. cf. “Elenco parametri AMP”, “MIC TYPE” (p. 24) FX (effetti) Offre una vasta gamma di effetti dai quali scegliere, compresi compressore, distorsione, WAH e molti altri. cf. ”Elenco parametri FX” (p. 25) EQ (equalizzatore) Consente di regolare i livelli del volume per diverse frequenze nella gamma compresa tra le basse e le alte frequenze. Le impostazioni bassa e alta dell'intervallo di media frequenza includono l'equalizzazione parametrica. cf. ”Elenco parametri EQ” (p. 28)

(soppressore di rumore) Questo effetto consente di eliminare il rumore e il ronzio captati dal pickup della chitarra. Poiché la riduzione del rumore segue l'involucro del suono della chitarra (la modifica del volume con il passare del tempo), non ha praticamente alcuna influenza sul suono della chitarra, pertanto viene prodotto un suono altamente naturale. cf. ”Elenco parametri NOISE SUPPRESSOR” (p. 28) DLY (ritardo) Un suono in ritardo viene aggiunto al normale suono della chitarra, producendo un tono più intenso con un ambiente distintivo. cf. ”Elenco parametri DELAY” (p. 29) CHO (chorus) Questo effetto aggiunge una sottile modulazione di frequenza, rendendo l'eccellente suono più ampio e corposo. cf. ”Elenco parametri CHORUS” (p. 30) REV (riverbero) Questo effetto aggiunge riverbero e altri effetti spaziali. Impostare REVERB TYPE per eseguire la selezione da svariati tipi di riverbero. cf. ”Elenco parametri REVERB” (p. 30) TYPE Parametro OFF/ON Consente di attivare/disattivare AMP. JC CLEAN BOSS CLEAN Suono chiaro, uniforme e caldo. JC-120 Suono di Roland JC-120. JAZZ COMBO Suono ideale per il jazz. FULL RANGE Suono con una risposta flat. Ideale per la chitarra acustica. TW CLEAN CLEAN TWIN Consente di modellare un Fender Twin Reverb. PRO CRUNCH Consente di modellare un Fender Pro Reverb. TWEED Consente di modellare un Fender Bassman 4 x 10" Combo. DELUX CRUNCH Consente di modellare un Fender Deluxe Reverb. Elenco parametri AMP Eetti interni Informazioni sugli eetti interni di JS-823 Funzioni utili NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish TYPE Parametro CRUNCH BOSS CRUNCH Suono acuto che riproduce fedelmente le tonalità del picco. BLUES Suono ideale per il blues. WILD CRUNCH Suono acuto con distorsione decisa. STACK CRUNCH Suono acuto con elevato guadagno. COMBO VO DRIVE Consente di modellare il suono drive di un VOX AC-30TB ed è un suono adatto al rock britannico stile anni sessanta. VO LEAD Consente di modellare il suono di base di VOX AC-30TB VO CLEAN Consente di modellare il suono chiaro di VOX AC-30TB MATCH MATCH DRIVE Consente di modellare il suono prodotto utilizzando l'ingresso sinistro su un Matchless D/C-30, un moder- no amplificatore valvolare ampiamente utilizzato in diversi stili, dal blues al rock. FAT MATCH Consente di modellare il suono di un Matchless modificato per l'elevato guadagno. MATCH LEAD Consente di modellare il suono prodotto utilizzando l'ingresso destro su un Matchless D/C-30 BG LEAD BG LEAD Consente di modellare il suono di base di un amplificatore combo MESA/Boogie, un amplificatore valvola- re molto popolare alla fine degli anni '70 e '80. BG DRIVE Consente di modellare un MESA/Boogie con TREBLE SHIFT SW attivato. BG RHYTHM Consente di modellare il canale ritmico di un amplificatore combo MESA/Boogie.

CLASSIC MS1959 I Consente di modellare il suono prodotto utilizzando l'ingresso I su un amplificatore Marshall 1959 Super Lead ed è un suono acuto ideale per l'hard rock. MS1959 I+II Il suono del collegamento in parallelo degli ingressi I e II dell'amplificatore Marshall 1959, con low end più intenso di I.

MODERN MS HIGAIN Consente di modellare il suono di un Marshall modificato con un intervallo di media frequenza aumentato. MS SCOOP Suono Marshall modificato per un suono metallico. R-FIER R-FIER VINTAGE Consente di modellare il suono della modalità canale 2 VINTAGE Mode sul rectifier MESA/Boogie DUAL. R-FIER MODERN Consente di modellare il suono della modalità canale 2 MODERN sul rectifier MESA/Boogie DUAL. R-FIER CLEAN Consente di modellare il suono della modalità canale 1 CLEAN sul rectifier MESA/Boogie DUAL. T-AMP T-AMP LEAD I modelli AMP3 su un Hughes & Kettner TriAmp. T-AMP CRUNCH I modelli AMP2 su un Hughes & Kettner TriAmp. T-AMP CLEAN I modelli AMP1 su un Hughes & Kettner TriAmp. HI-GAIN BOSS DRIVE Suono drive che produce incredibile distorsione. SLDN Consente di modellare un Soldano SLO-100, un amplificatore valvolare molto popolare negli anni 1980. LEAD STACK Suono di base con elevato guadagno. HEAVY LEAD Suono di base potente con distorsione estrema. METAL BOSS METAL Suono metallico ideale per riff alti. 5150 DRIVE Consente di modellare il canale di base di un Peavey EVH 5150. METAL LEAD Suono di base ideale per suoni metallici. EDGE LEAD Suono deciso ideale per le riproduzioni da solista. BASS BASS CLEAN Suono chiaro ideale per l'uso con bassi. BASS CRUNCH Suono acuto con distorsione naturale ideale per bassi. BASS HIGAIN Suono ad elevato guadagno ideale per l'uso con bassi. Parametro GAIN Consente di regolare la distorsione dell'amplificatore. LEVEL Consente di regolare il volume dell'intero preamplificatore. MEMO Prestare attenzione a non aumentare troppo l'impostazione LEVEL.24 Funzioni utili Parametro Frequenza BASS MIDDLEPRESENCETREBLE Regola il volume delle rispettive bande EQ. MEMO Quando si imposta il parametro TYPE su VO DRIVE, VO LEAD, VO CLEAN, MATCH DRIVE, FAT MATCH o MATCH LEAD, il parametro PRESENCE funziona come il filtro high cut negli amplificatori originali. BRIGHT Consente di attivare/disattivare l'imposta- zione Bright. MEMO L'impostazione del parametro BRIGHT è disponibile solo parzialmente con alcune impostazioni JC CLEAN, TW CLEAN, CRUNCH o BG LEAD in TYPE. OFF L'impostazione Bright non è utilizzata.

L'impostazione Bright è atti- vata per creare un tono più chiaro e intenso. GAIN SW Consente di eseguire la selezione da tre livelli di distorsione. La distorsione aumen- ta successivamente per le impostazioni LOW, MIDDLE e HIGH. SOLO SW Impostare SOLO SW su ON per aumentare il volume ideale per assoli. SOLO LEVEL Consente di regolare il livello del volume quando SOLO SW è attivato. SP TYPE Selezionare il tipo di altoparlanti. OFF Consente di disattivare il simu- latore degli altoparlanti. ORIGIN L'altoparlante integrato dell'amplificatore selezionato con AMP TYPE. 1x8” Cassa aperta sul retro con un altoparlante da 8 pollici. 1x10” Cassa aperta sul retro con un altoparlante da 10 pollici. 1x12” Cassa aperta sul retro con un altoparlante da 12 pollici. 2x12” Cassa aperta sul retro con due altoparlanti da 12 pollici. 4x10” Cassa chiusa sul retro con quattro altoparlanti da 10 pollici. 4x12” Cassa chiusa sul retro con quattro altoparlanti da 12 pollici. 8x12” Doppio stack di due casse chiuse sul retro, ciascuna con quattro altoparlanti da 12 pollici. Parametro MIC TYPE Questa impostazione consente di selezio- nare il tipo di microfono simulato. DYN57 Suono di SHURE SM-57, un microfono dinamico a uso ge- nerico utilizzato per strumenti e voci. Ideale per amplificare le chitarre acustiche. DYN421 Suono di SENNHEISER MD- 421, un microfono dinamico con low end esteso. CND451 Suono di AKG C451, un micro- fono a condensatore con dia- framma di piccole dimensioni per l'uso con gli strumenti. CND87 Suono di NEUMANN U87, un microfono a condensatore con diaframma di grandi dimensio- ni con risposta flat. FLAT Consente di simulare un mi- crofono con risposta perfetta- mente flat. Consente di produrre un'im- magine sonora simile a quella del suono prodotto diretta- mente da un diffusore. MIC DIS. Consente di simulare la distanza tra il microfono e l'altoparlante. OFF MIC Questa impostazione consen- te di allontanare il microfono dall'altoparlante. ON MIC Fornisce le condizioni per cui il microfono viene indirizzato maggiormente verso l'altopar- lante. MIC POS. Consente di simulare la posizione del micronofo. CENTER Consente di simulare la con- dizione in cui il microfono è impostato al centro del cono dell'altoparlante. 1–10 Consente di simulare la condi- zione in cui il microfono viene allontanato dal centro del cono dell'altoparlante. MIC LEVEL Consente di regolare il volume del micro- fono.25 Funzioni utili NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Parametro OFF/ON Consente di attivare/disattivare FX. Parametro FX SELECT OD/DS Questo effetto consente di distorcere il suono per creare un sustain lungo. Selezionare il tipo di distorsione con TYPE, quindi utilizzare DRIVE per regolare la quantità di distorsione. cf. ”Elenco parametri OD/DS” (p. 26) WAH È possibile collegare un pedale di espressione al jack EXP PEDAL CTL1/2 e utilizzare il pedale per controllare l'ef- fetto WAH in tempo reale. cf. ”Elenco parametri WAH” (p. 26) COMP Questo effetto produce un sustain lungo attenuando il livello del volume del segnale di ingresso. Utilizzare il parametro SUSTAIN per regolare la lunghezza dell'effetto e ATTACK per regolare l'intensità dell'attacco dell'arpeggio. cf. ”Elenco parametri COMP” (p. 27) LIMITER Il limitatore attenua i livelli di ingresso elevati per evitare la distorsione. Regolare THRESHOLD in modo che corrisponda al segnale di ingresso della chitarra. cf. ”Elenco parametri LIMITER” (p. 27) OCTAVE Consente di aggiungere una nota di un'ottava più bassa, creando un suono più ricco. Riprodurre un singolo tono disattivando completamente le altre corde. cf. ”Elenco parametri OCTAVE” (p. 27) AC.PROCESSOR (AC.PRO) Questo processore e consente di simulare il suono prodotto dal pickup di una chitarra acustica elettrificata, cre- ando un suono più ricco e simile a quello ottenuto con un microfono posizionato vicino alla chitarra. È possibile selezionare il tipo di chitarra acustica. cf. ”Elenco parametri AC.PROCESSOR” (p. 27) PHASER Aggiungendo parti di varie fasi al suono diretto, l'effetto phaser conferisce un carattere vorticoso, sibilante al suono. È possibile selezionare la configurazione del phaser. cf. ”Elenco parametri PHASER” (p. 27) FLANGER L'effetto flanger conferisce al suono un carattere distorto, simile a quello di un jet. cf. ”Elenco parametri FLANGER” (p. 27) TREMOLO L'effetto tremolo genera un cambiamento ciclico del volume. cf. ”Elenco parametri TREMOLO” (p. 27) ROTARY Produce un effetto simile al suono di un altoparlante rotatorio. L'impostazione di CTL 1/2 su ROTARY SPEED SEL consente di alternare la velocità di rotazione dell'altoparlante tra SLOW e FAST con l'interruttore a pedale. cf. ”Elenco parametri ROTARY” (p. 28) UNI-V Consente di modellare un Uni-Vibe. Sebbene assomigli a un effetto phaser, fornisce inoltre una modulazione unica che non è possibile ottenere con un phaser standard. cf. ”Elenco parametri UNI-V” (p. 28) PAN Consente di modificare alternativamente il livello del volume dei canali destro e sinistro. Quando si monitora il suono in stereo, con questo effetto sembra che il suono della chitarra faccia avanti e indietro da un altoparlante all'altro. cf. ”Elenco parametri PAN” (p. 28) Elenco parametri FX26 Funzioni utili Elenco parametri WAH Parametro MODE Consente di selezionare la modalità WAH. MANUAL Un pedale di espressione colle- gato al jack EXP PEDAL/CTL1,2 controllerà l'effetto WAH. T.UP Produce un effetto WAH associa- to all'intensità dell'arpeggio. T.DOWN TYPE (*1) Consente di selezionate il tipo di effetto WAH. CRY WAH Consente di modellare il suo- no del pedale WAH CRY BABY popolare negli anni '70. VO WAH Consente di modellare il suono di VOX V846. FAT WAH Suono WAH con un tono bel delineato. LIGHT Questo WAH ha un suono raffinato senza caratteristiche inusuali. 7ST WAH Questo WAH esteso è caratte- rizzato da una gamma variabile compatibile con chitarre a sette corde e baritone. RESO Questo effetto completamente originale offre miglioramenti alle risonanze caratteristiche prodotte da filtri di sintetizzato- re analogici. Parametro PEDAL POS. (*1) Consente di regolare la posizione del pedale WAH. MEMO Questo parametro cambia quando si aziona il pedale di espressione. SENS (*2) Consente di impostare la sensibilità di risposta del suono di ingresso. FREQUENCY (*2) Consente di regolare la frequenza centrale dell'effetto Wah. PEAK (*2) Consente di impostare l'intensità del suono WAH. (*1) Impostazione disponibile con MODE impostato su MA- NUAL. (*2) Impostazione disponibile con MODE impostato su T.UP o T.DOWN. Elenco parametri OD/DS BOOSTER Mid Bst Booster con caratteristiche uniche nell'intervallo di media frequenza. Produce suono eccellente per gli assoli. Cln Bst Non funziona solo come booster, ma produce anche un tono chiaro incisivo anche quando è utilizzato da solo. Trbl Bst Booster con caratteristiche di suono chiare. BLUES Blues Suono acuto di BOSS BD-2. Produce distorsione che riproduce fedelmente le tonalità del picco. Crunch Suono acuto con l'elemento aggiuntivo della distor- sione degli amplificatori. Natural Fornisce una naturale distorsione del suono di un amplificatore con leggero effetto overdrive.

OD-1 Suono di BOSS OD-1. Produce distorsione lieve e dolce. T-Scrm Consente di modellare un Ibanez TS-808. Turbo Suono overdrive con elevato guadagno di BOSS OD-2. Warm OD Overdrive caldo. DIST Dist Fornisce una distorsione del suono di base e tradizio- nale. Mild DS Produce una distorsione del suono lieve. Mid DS Questa distorsione del suono presenta un intervallo di media frequenza potenziato. CLASSIC RAT Consente di modellare un Pro Co RAT. GUV DS Consente di modellare un Marshall GUV' NOR. DST+ Consente di modellare un MXR DISTORTION+. MODERN Modern Distorsione del suono profondo dell'amplificatore di tipo stack di grandi dimensioni. Solid Distorsione del suono con un effetto incisivo. Stack Suono ricco con l'elemento aggiuntivo della distorsio- ne di un amplificatore di tipo stack. METAL Loud Questa distorsione del suono è ideale per eseguire riff alti. Metal Z Suono di BOSS MT-2. Produce una vasta gamma di suoni metallici, dall'old style allo slash metal. Lead Produce una distorsione del suono con l'uniformità di un overdrive insieme a una distorsione profonda. FUZZ 60s FZ Consente di modellare un FUZZFACE. Produce un suono fuzz ricco. Oct FZ Consente di modellare un ACETONE FUZZ. Muff FZ Consente di modellare un Electro-Harmonix Big Muff π. Parametro DRIVE Consente di regolare la profondità della distor- sione. TONE Consente di regolare il tono. EFFECT LEVEL Consente di regolare il volume del suono OD/ DS.27 Funzioni utili NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Elenco parametri COMP Elenco parametri LIMITER Parametro SUSTAIN Consente di impostare l'effetto sustain per il suono. ATTACK Consente di impostare l'attacco (inizio) del suo- no. LEVEL Consente di impostare il livello del volume dell'effetto. Parametro THRESHOLD Quando il livello del segnale di ingresso supera il livello impostato qui, verranno applicati dei limiti. RELEASE Consente di regolare la quantità di tempo per il quale l'effetto di limitazione viene applicato dopo che il segnale ha superato il livello di soglia. LEVEL Consente di impostare il livello del volume dell'effetto. Elenco parametri OCTAVE Parametro OCTAVE LEVEL Consente di impostare il livello del volu- me del suono dell'effetto. DIRECT LEVEL Consente di impostare il livello del volu- me del suono diretto. Elenco parametri AC.PROCESSOR Parametro TYPE Consente di selezionate il tipo di modellazione. SMALL Suono di una chitarra acustica di piccole dimensioni. MEDIUM Suono di una chitarra acustica semplice standard. BRIGHT Suono chiaro di una chitarra acu- stica. POWER Suono potente di una chitarra acu- stica. BASS Consente di regolare il volume low-end. MIDDLE Consente di regolare il volume dell'intervallo di media frequenza. TREBLE Consente di regolare il volume high-end. Parametro TYPE Consente di selezionare il numero di fasi utilizzate dall'effetto phaser. 4 STAGE Effetto a quattro fasi. Si ottiene un effetto phaser leggero. 8 STAGE Effetto a otto fasi. È l'effetto phaser più comune. 12 STAGE Effetto a dodici fasi. Si ottiene un effetto phaser profondo. BI-PH. Phaser con due circuiti di cambio di fase collegati insieme. RATE Consente di impostare la velocità dell'ef- fetto. DEPTH Consente di impostare la ricchezza dell'ef- fetto. RESONANCE Consente di impostare l'intensità dell'effet- to. Elenco parametri PHASER Elenco parametri FLANGER Elenco parametri TREMOLO Parametro RATE Consente di impostare la velocità dell'effet- to. DEPTH Consente di impostare la ricchezza dell'ef- fetto. MANUAL Consente di impostare la modulazione di frequenza dell'effetto flanger. RESONANCE Consente di impostare l'intensità dell'effet- to. Parametro RATE Consente di impostare la velocità dell'effet- to. DEPTH Consente di impostare la ricchezza dell'ef- fetto. WAVE SHAPE Consente di regolare le modifiche del livello del volume. Un valore più alto accentua la forma d'onda. MEMO Informazioni sul parametro RATE nell'ef- fetto PHASER, FLANGER e TREMOLO Quando è impostato su BPM, il valore del parametro RATE è impostato in base al valore di “EFFECT TEMPO” (p.

30) specificato per ciascuna patch. In questo modo, è più

facile ottenere le impostazioni del suono dell'effetto che corrispondono al tempo del brano.28 Funzioni utili Elenco parametri EQ Elenco parametri PAN Elenco parametri ROTARY Elenco parametri UNI-V Parametro OFF/ON Consente di attivare/disattivare EQ. Frequenza LO G

HI G HI MID GAINLO MID FREQ HI MID FREQ Regola il volume delle rispettive bande EQ. Specicare la frequenza centrale delle bande medie con "LO MID FREQ" e "HI MID FREQ" LEVEL Consente di regolare il volume prima dell'equalizzatore. LO-MID Q Consente di regolare l'ampiezza dell'area interessata da EQ centrato a livello di "LO MID FREQ". Valori più alti restringono l'area. HI-MID Q Consente di regolare l'ampiezza dell'area interessata da EQ centrato a livello di "HI MID FREQ". Valori più alti restringono l'area. LO CUT Consente di impostare la frequenza nella quale il filtro low cut inizia a diventare attivo. Quando è selezionato "FLAT", il filtro low cut non ha alcun effetto. HI CUT Consente di impostare la frequenza nella quale il filtro high cut inizia a diventare attivo. Quando è selezionato "FLAT", il filtro high cut non ha alcun effetto. Parametro RATE Consente di impostare la velocità dell'effet- to. DEPTH Consente di impostare la ricchezza dell'ef- fetto. WAVE SHAPE Consente di regolare il carattere del suono delle modifiche del livello del volume appli- cate con l'effetto pan. Parametro RATE SLOW Questo parametro consente di regolare SPE- ED SELECT la velocità di rotazione quando è impostato su "SLOW". RATE FAST Questo parametro consente di impostare SPEED SELECT la velocità di rotazione quan- do è impostato su "FAST". DEPTH Consente di impostare la ricchezza dell'ef- fetto. SPEED SELECT Questo parametro consente di modificare la velocità di rotazione dell'altoparlante simulato. Parametro RATE Consente di impostare la velocità dell'effet- to. DEPTH Consente di impostare la ricchezza dell'ef- fetto. LEVEL Consente di impostare il livello del volume dell'effetto. Elenco parametri NOISE SUPPRESSOR Parametro OFF/ON Consente di attivare/disattivare NOISE SUP- PRESSOR. THRESHOLD Consente di regolare l'effetto in risposta al livello di rumore. Impostando il valore su 0, il soppressore di rumore viene disattivato. MEMO L'impostazione di un valore troppo elevato rispetto al necessario potrebbe causare la mancata riproduzione dei suoni quando la chitarra viene suonata a basso volume. RELEASE Consente di regolare il tempo da quanto il soppressore di rumore inizia a funzionare finché il livello di rumore non raggiunge "0". MEMO Informazioni sul parametro RATE nell'ef- fetto ROTARY, UNI-V, e PAN Quando è impostato su BPM, il valore del parametro RATE viene impostato in base al valore di “EFFECT TEMPO” (p.

30) specificato per ciascuna patch. In questo modo, è più

facile ottenere le impostazioni del suono dell'effetto che corrispondono al tempo del brano.29 Funzioni utili NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Parametro OFF/ON Consente di attivare/disattivare DELAY OFF/ON. TYPE Utilizzare questo parametro per selezionare il tipo di delay. SINGLE Delay semplice mono. PAN Delay specifico per l'uscita stereo. Fornisce un effetto di delay Tap che divide il tempo di delay tra i canali destro e sinistro. STEREO Il suono diretto viene emesso dal canale sinistro e il suono dell'effetto dal canale destro. REV. Produce l'effetto di riproduzione al contrario. ANALOG Produce un suono delay analogico delicato. TAPE Questa impostazione fornisce il caratteristico suono ondeggiante dell'eco di una cassetta. MOD. Delay con piacevole effetto di tipo chorus aggiunto alle ripetizioni di delay. HICUT Si distingue da un high end maggiormente soppresso rispetto al delay singolo. PH.LOOP Fornisce un effetto phrase loop in cui è possibile registrare fino a 40 secondi di un'esecuzione e riprodurla ripetutamente in loop. È possibile utilizzare il loop per l'accompagnamento e aggiungere altro materiale eseguendo l'overdubbing di esecuzioni aggiuntive in loop. OVERDUB PLAY REC STANDBYPH.LOOP CTL1 PH.LOOP STOPIlluminato(Esempio di assegnazione)PH.LOOP REC/PLAY CTL2 IlluminatoIlluminato MEMO È necessario un interruttore a pedale (ad esempio, FS-6; acquistabile separatamente) per utilizzare PH.LOOP. DELAY TIME Consente di impostare il tempo di delay. MEMO Quando è impostato su BPM, il valore del parametro DELAY TIME viene impostato in base al valore di “EFFECT TEMPO” (p. 30) specificato per ciascuna patch. In questo modo, è più facile ottenere le impostazioni del suono dell'effetto che corrispondono al tempo del brano. FEEDBACK Consente di impostare il numero di ripetizioni per il delay. EFFECT LEVEL Consente di impostare il livello del volume dell'effetto. MEMO Se TYPE è impostato su REVERSE, viene regolato il bilanciamento del suono diretto e dell'effetto. Elenco parametri DELAY Funzione PHRASE LOOP Quando si sceglie PHRASE LOOP da MENU nella schermata superiore, il delay TYPE passerà a Phrase Loop (PH.LOOP) e le assegnazioni dei pedali verranno eseguite automatica- mente. MEMO

  • Nella schermata PHRASE LOOP, i pedali vengono asse- gnati come segue.
  • Quando si esce dalla schermata PHRASE LOOP, le asse- gnazioni di eetti e pedali tornano alle impostazioni precedenti.30 Funzioni utili Parametro OFF/ON Consente di attivare/disattivare REVERB. TYPE Utilizzare questo parametro per scegliere il tipo di riverbero. AMBI. Consente di simulare un microfono di ambiente (microfono off, posizionato a una determi- nata distanza dall'origine audio) utilizzato per la registrazione e altre applicazioni. Anziché enfatizzare il riverbero, questo riverbero è utilizzato per produrre un senso di apertura e profondità. ROOM Consente di simulare il riverbero in una stanza di piccole dimensioni. Fornisce riverberi caldi. HALL 1 Consente di simulare il riverbero in una sala concerti. Fornisce riverberi chiari e ampi. HALL 2 Consente di simulare il riverbero in una sala concerti. Fornisce riverberi leggeri. PLATE Consente di simulare il riverbero metallico (un'unità di effetti studio che impiega la vibra- zione di una lastra di metallo di grandi dimensioni per produrre il riverbero). Fornisce un suono metallico con un intervallo di alta frequenza distinto. REVERB TIME Consente di reglare la lunghezza (la durata) del riverbero. HIGH CUT Il filtro high cut consente di regolare la quantità di alte frequenze nel suono del riverbero. Quando è selezionato "FLAT", il filtro high cut non ha alcun effetto. EFFECT LEVEL Consente di impostare il livello del volume dell'effetto. EZ CHARACTER EFFECT TEMPO Consente di impostare il tempo quando i parametri RATE, come DELAY TIME, PHASER e FLANGER sono sincronizzati in base al tempo del brano. Impostare DELAY TIME e RATE su (semibreve)-(16° nota). È inoltre possibile immettere il tempo eseguendo il tapping [SPEED] a tempo con la battuta (funzione TAP). EZ CHAR Consente di regolare il tono della chitarra, dal tono di assolo (-20) a un tono per l'accompagnamento (+20). Elenco parametri REVERB Elenco parametri EZ CHARACTER Parametro OFF/ON Consente di attivare/disattivare CHORUS. TYPE Utilizzare questo parametro per scegliere il tipo di chorus. MONO Questo effetto chorus emette lo stesso suono dai canali destro e sinsitro. ST 1 Effetto chorus stereo che aggiunge suoni chorus diversi ai canali destro e sinsitro. ST 2 Questo chorus stereo impiega sintesi spaziale, con l'uscita diretta del suono nel canale sinistro e l'uscita del suono dell'effetto nel canale destro. MN MLD Si distingue per un high end più soppresso rispetto a MONO. ST1 MLD Si distingue per un high end più soppresso rispetto a ST 1. ST2 MLD Si distingue per un high end più soppresso rispetto a ST 2. RATE Consente di impostare la velocità dell'effetto. MEMO Quando è impostato su BPM, il valore del parametro RATE viene impostato in base al valore di “EFFECT TEMPO” (p. 30) specificato per ciascuna patch. In questo modo, è più facile ottenere le impostazioni del suono dell'effetto che corrispondono al tempo del brano. DEPTH Consente di impostare la ricchezza dell'effetto. EFFECT LEVEL Consente di impostare il livello del volume dell'effetto. Elenco parametri CHORUS31 Funzioni utili NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Regolazione della sensibilità di ingresso di chitarra e microfono Disattivazione degli altoparlanti interni È possibile emettere l'audio dai jack LINE OUT dell'unità JS-8 in un dispositivo di riproduzione esterno (ad esempio, un sistema stereo componente).Quando si esegue questa operazione, è consigliabile disattivare gli altoparlanti interni dell'unità JS-8. Adottare le seguenti procedure per disattivare gli altoparlanti interni.È possibile collegare un microfono al jack GUITAR/MIC IN dell'unità JS-8 e regolare la sensibilità di ingresso.1. Premere [MENU].2. Selezionare SYSTEM, quindi premere [ENTER].3. Selezionare SYSTEM SETTING, quindi premere[ENTER].4. Impostare il parametro SPEAKER SW su OFF.1. Premere [MENU].2. Selezionare SYSTEM, quindi premere [ENTER].3. Selezionare SYSTEM SETTING, quindi premere [ENTER].4. Impostare INPUT GAIN.INPUT GAINGUITAR Sensibilità di ingresso ideale quando è collegata una chitarraMIC Sensibilità di ingresso ideale quando è collegato un microfono MEMO Utilizzare INPUT SENS per regolare con precisione la sensibilità di ingresso. Richiamo dell’eetto memorizzato in un brano (Patch Sync) La patch effetti memorizzata in ciascun brano può essere richiamata mentre si passa da un brano all'altro.1. Ruotare la manopola per selezionare un brano.2. Premere [MENU].3. Selezionare SONG INFO, quindi premere [ENTER].4. Premere il pulsante cursore destro una volta per accedere alla seguente schermata.Numero di patch effettiOFF Eseguire la riproduzione utilizzando la patch effetti esistente.P*** Richiamare la patch effetti predefinita speci-ficata.U*** Richiamare la patch effetti utente specificata. TIP È possibile disattivare la funzione Patch Sync nelle Impostazio-ni del sistema.1. Premere [MENU].2. Selezionare SYSTEM, quindi premere [ENTER].3. Selezionare SYSTEM SETTING, quindi premere[ENTER].4. Impostare il parametro PATCH SYNC su OFF.Se è disattivata, l’impostazione Patch Sync sarà ignorata e ver-rà utilizzata la patch effetti selezionata (la patch effetti rimane invariata quando si passa da un brano all’altro). MEMO Impossibile utilizzare la funzione Patch Sync per i brani nella memoria USB.Consente di specificare la patch effetti che sarà richiamata se SOLO è impostato su ON.Consente di specificare la patch effetti che sarà richiamata se SOLO è impostato su OFF.Se si preme [MENU] per selezionare SET PATCH, il numero di patch effetti selezionato correntemente sarà registrato (assegnato) a PATCH SYNC.32 Funzioni utili Utilizzo degli interruttori a pedale e dei pedali di espressione 1. Premere [MENU].2. Selezionare SYSTEM, quindi premere [ENTER].3. Selezionare PEDAL SETTING, quindi premere[ENTER].PEDAL SETTINGPLAY/STOP Per utilizzare il lettore (Play/Stop).REC/STOP Per utilizzare il registratore (Rec/Stop).PATCH +1Per selezionare il numero di patch effetti successivo (+1).PATCH -1Per selezionare il numero di patch effetti precedente (-1).SOLO Per attivare e disattivare SOLO.PH.LOOP REC/PLAYPer controllare REC/PLAY in PH.LOOP (DELAY).PH.LOOP STOP Per interrompere PH.LOOP (DELAY). Il contenuto registrato sarà cancellato contemporaneamente.ROTARY SPEED SELPer cambiare la velocità di rotazione dell'altoparlan-te (SLOW/FAST).TUNER Consente di attivare/disattivare l'accordatore. MEMO Se viene collegato un pedale di espressione acquistabile sepa-ratamente, l'operazione del pedale di espressione è determi-nata dall'effetto selezionato.Impostazione effetti Funzionamento del pedale di espressioneFX=ON, FX SELECT=WAH e MODE=MANUALConsente di attivare un pedale WAH.Altro non elencato sopraConsente di azionare un pedale del volume. MEMO Non collegare né scollegare il pedale di espressione mentre l’unità è accesa. Se si collega un interruttore a pedale acquistato separatamente, sarà possibile eseguire diverse operazioni con il piede. Se state utilizzando il pedale switch modello FS-5U, regolate la polarità come in gura.Se state utilizzando il pedale switch modello FS-6, regolate la polarità come in gura. B A Interruttore a pedale (BOSS FS-6) Pedale di espressione (Roland EV-5 e così via) Interruttore a pedale (BOSS FS-5U) Rosso Bianco

CTL1CTL2 CTL1CTL2 CTL1

JS-8 Jack EXP PEDAL/CTL1,2 TIP RING È possibile colle-gare uno dei due.33 Funzioni utili NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Utilizzo come dispositivo audio USB Per lo scambio di dati audio tra un computer e un'unità JS-8 tramite USB è necessaria l'installazione di un driver USB sul computer in uso. Seguire le istruzioni riportate di seguito per installare il driver USB. MEMO

  • È necessario installare il driver USB sul computer solo la prima volta che viene utilizzato.• Il driver USB si trova all'interno della scheda SD in dotazione con l'unità JS-8.• È possibile scaricare la versione più recente del driver USB nel sito Web di Roland. Salvare il programma di installazione de driver USB nel computer in uso. MEMO Non è necessario eseguire la seguente procedura se il driver USB è stato scaricato dal sito Web di Roland e salvato sul computer. In tal caso, andare a “Installazione del driver USB”. Preparazione all'installazione del driver USB Installazione del driver USB 1. Collegare il computer alla porta USB di JS-8 tramite un cavo USB.2. Quando viene visualizzata la schermata USB SELECT nell’unità JS-8 selezionare JS-8 SONG LIST EDITOR e pre-mere [ENTER].3. Utilizzare Esplora risorse in Risorse del computer (Win-dows) o Finder (Mac OS) per visualizzare le cartelle nell'unità JS-8.4. Aprire la cartella WIN (utenti di Windows) o la cartella MAC (utenti di Mac OS).5. Copiare il programma di installazione del driver USB rela-tivo al sistema operativo in uso in una cartella del compu- ter. Utenti di Windows XP/Vista (nella cartella WIN)
  • JS8_XPDrv***.zip (per Windows XP)• JS8_VistaDrv***.zip (per Windows Vista)• JS8_Vista64Drv***.zip (per Windows Vista edizione a 64 bit) Utenti di Mac OS (nella cartella MAC)
  • JS8_MacDrv***.zip (per Mac OS X 10,4, 10,5) MEMO Sebbene la cartella di destinazione della copia può essere in qualsiasi posizione nel computer, si consiglia di copiarla in una cartella facilmente individuabile in futuro.6. Scollegare l'unità JS-8 dal computer:Con Windows Vista/XP• In Risorse del computer, fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona "JS-8" (o sull'icona "Disco rimovibile (*:)") per espellere il disco.Con Mac OS X• Trascinare l'icona "JS-8" sull'icona di espulsione nel Dock. MEMO Se si utilizza Windows Vista/XP e non si è in grado di "ese-guire l'espulsione" al passaggio 5, procedere come segue.1. Fare clic sull'icona nella barra delle attività, quindi fare clic sul messaggio "Interrompi disco USB – Unità (*:)" visualizzato.Barra delle attivitàBarra delle applicazioni2. Fare clic su [OK] nella finestra di dialogo "È possibile rimuovere l'hardware" visualizzata.7. Premere il tasto [EXIT] dell’unità JS-8.8. Quando viene visualizzato il messaggio “Are you sure?”, premere [ENTER].1. Scollegare un cavo USB dalla porta USB dell'unità JS-8. 2. Fare doppio clic sul driver USB scaricato dal sito Web di Roland o copiato come descritto nella sezione “Installazione del driver USB”; il file verrà decompresso.3. Leggere il file Readme.htm all’interno della cartella decompressa e installare il driver seguendo le istruzioni. Riproduzione di brani su un computer tramite l'unità JS-8 È possibile ascoltare l'audio riprodotto con un computer tramite gli altoparlanti dell'unità JS-8 mediante una connessione USB. 1. Collegare il computer alla porta USB di JS-8 tramite un cavo USB.2. Quando viene visualizzata la schermata USB SELECT nell’unità JS-8, selezionare AUDIO e premere [ENTER]. 3. Impostare l'unità JS-8 come destinazione di uscita per l'audio riprodotto dal software di riproduzione audio del computer. MEMO Per istruzioni su come cambiare la destinazione di uscita, fare riferimento al manuale dell'utente del software in uso.34 Funzioni utili Poiché l’unità JS-8 può essere utilizzata come interfaccia audio USB per il DAW, sarà possibile registrare audio dalla chitarra o dal microfono nel DAW. Riprodurre l'audio da DAW a scopi di monitoraggio o mediante gli effetti di JS-8 per eseguire il "re- amping" delle tracce registrate precedentente. Utilizzo dell'unità JS-8 con il software Digital Audio Workstation (DAW) disponibile in commercio USB AUDIO ROUTING Descrizione USB AUDIO ROUTING Descrizione DEFAULT Selezionare questa impostazione quando si utilizza l'unità JS-8 come interfaccia audio USB o quando si suono la chitarra durante la riprodu- zione di brani con il computer. RE-AMP Selezionare questa impostazione quando si esegue il "re-amping" dei suoni della chitarra registrati pre- cedentemente senza l'aggiunta di effetti. MEMO Utilizzare la manopola GUITAR LEVEL per regolare il livello del volume emesso dal connettore USB dell’unità JS-8. GUITAR (EFX) Selezionare questa impostazione quando si suona la chitarra e si ripro- ducono contemporaneamente brani con il computer o quando si utilizza il computer per registrare i suoni della chitarra senza aggiunta di effetti. DIRECT OFF Selezionare questa imposazione quando si riproduce audio dal com- puter senza modifiche. MEMO Con questa impostazione, non è possibile riprodurre i suoni della chitarra direttamente dagli altoparlanti dell'unità JS-8. L'unico suono riproducibile attra- verso gli altoparlanti è l'audio dal computer. GUITAR (DRY) Selezionare questa impostazione quando si suona la chitarra e si ripro- ducono contemporaneamente brani con il computer o quando si utilizza il computer per registrare i suoni della chitarra senza l'aggiunta di effetti. MEMO Con questa impostazione è comunque possibile monitorare il suono della chitarra con gli ef- fetti, tuttavia DAW acquisirà solo il suono prima dell'applicazione degli effetti. MEMO Se si spegne l'unità JS-8 con USB AUDIO ROUTING impostato su RE-AMP o DIRECT OFF, sarà impostato su DEFAULT alla suc- cessiva accensione. Spiegazione di "re-amping?” Tecnica con la quale il suono della chitarra viene registrato direttamente in un DAW senza alcun effetto, quindi riprodotto me- diante effetti in un secondo momento per creare un suono della chitarra finito. Il vantaggio del re-amping è che, anche dopo la registrazione, è possibile utilizzare l'esibizione registrata senza modifiche per creare nuovi suoni. Questa tecnica risulta partico- larmente vantaggiosa se si è registrato il suono della chitarra con effetti aggiunti, quindi ci si è resi conto in un secondo momen- to di non essere soddisfatti dei risultati oppure si è rilevato che il suono della chitarra non è ben udibile nel mix dopo l'aggiunta di altre parti. Con il re-amping, è possibile concentrarsi sulla registrazione di un'esecuzione eccellente anziché preoccuparsi di ottenere il suono degli effetti perfetto. Dopo avere registrato solo l'esecuzione, è possibile riprodurla mediante gli effetti dell'unità JS-8, regolare il suono in base alle proprie esigenze, quindi registrare i risultati come nuova traccia in DAW. Quando si intende registrare solo il suono ed eseguire il re-amping in un secondo momento, scegliere GUITAR (DRY) come indirizzamento audio USB dell'unità JS-8. In questo modo, è possibile monitorare il suono della chitarra con effetti dal vivo (per l'ispirazione durante la registrazione) inviando solo il suono al software DAW. Per riprodurre l'audio registrato da DAW mediante gli effetti di JS-8, selezionare RE-AMP come indirizzamento audio USB.

1. Collegare il computer alla porta USB di JS-8 tramite un

2. Quando viene visualizzata la schermata USB SELECT

nell’unità JS-8, selezionare AUDIO e premere [ENTER].

4. Selezionare SYSTEM, quindi premere [ENTER].

5. Selezionare USB (COMPUTER), quindi premere [ENTER].

6. Selezionare AUDIO ROUTING, quindi premere [ENTER].

7. Impostare l’indirizzamento audio USB richiesto (vedere la

tabella di seguito).

8. Selezionare l’unità JS-8 come ingresso audio e il dispositi-

vo di uscita audio nel software DAW in uso. MEMO Per ulteriori informazioni su come cambiare la destinazione di uscita del DAW, fare riferimento al manuale dell’utente del software DAW.35 Funzioni utili NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish 1. Premere [POWER] per spegnere l'unità JS-8.2. Rimuovere il coperchio del connettore della scheda SD.3. Premere la scheda SD verso l'interno, quindi rilasciare il dito.4. Rimuovere la scheda SD. NOTA Rimuovere la scheda SD solo quando l'unità JS-8 è spenta.Se si rimuove una scheda SD con l'unità JS-8 accesa, i dati regi-strati sulla scheda SD o la scheda stessa possono danneggiarsi.

2. Rimuovere il coperchio3. Premere e quindi rilasciare il ditoCoperchio del connettore della scheda SD

Vite Jack adattatore CAConnettore scheda SD MEMO Dopo aver inserito la scheda SD nell’unità JS-8, ricollegare il coperchio del connettore della scheda SD nella posizione originale.1. Premere [MENU].2. Selezionare SYSTEM, quindi premere [ENTER].3. Selezionare SD CARD, quindi premere [ENTER].4. Selezionare FORMAT, quindi premere [ENTER].5. Quando viene visualizzato il messaggio "Are you sure?", premere [ENTER]. NOTA L'inizializzazione della scheda SD causa la perdita di tutti i dati al suo interno. Vengono ignorate anche le impostazioni di protezione dei brani. Poiché non è possibile ripristinare i dati dopo l'inizializzazione, eseguire il backup di tutti i dati impor-tanti prima di eseguire l'inizializzaizone. MEMO Per copiare i dati da una scheda SD a un'altra scheda SD appena inizializzata, eseguire il backup della prima scheda SD (“Backup delle schede SD” (p. 36)), quindi ripristinare i dati sottoposti a backup nella nuova scheda SD (“Ripristino dei dati sottoposti a backup nelle schede SD” (p. 37)).ScritturaProtettoIl contenuto della scheda di memoria può essere protetto dalla scrittura.Per proteggere una scheda dalla scrittura, far scorrere la linguetta di protezione dalla scrittura sul lato della scheda di memoria sulla posizione "LOCK". Sbloccare la protezione dalla scrittura per eliminare i dati presenti sulla scheda. Rimozione delle schede SD Speciche per le schede SD utilizzate con l'unità JS-8 L'unità JS-8 supporta le schede SD che soddisfano le se-guenti specifiche.• Capacità massima: 32 GB• SD/SDHC standard Memoria confermata come funzionante con l'unità JS-8. Informazioni sulle schede SD confermate come funzionan-ti con l'unità JS-8 possono essere reperite nel sito Web di Roland.http://www.roland.com/ MEMO

  • L'unità JS-8 supporta le schede di memoria SDHC.• Alcuni tipi di schede SD o le schede SD di alcuni pro-duttori potrebbero non eseguire la registrazione o la riproduzione in modo corretto sull'unità JS-8. Capacità e tempo di registrazione delle schede SD Nella tabella seguente viene indicato il numero appros-simativo di brani che è possibile registrare sull’unità JS-8 quando si utilizzano le seguenti capacità della scheda SD.Con i brani di JS-8 Con MP3 Con WAVBrani per GB50 brani 200 brani 20 brani32 GB 1.700 brani 4.000 brani 600 brani MEMO
  • I valori riportati nella tabella sopra si basano sulla lun-ghezza di un brano di cinque minuti.• I brani MP3 vengono calcolati come dati codicati a una frequenza di campionamento di 44,1 kHz e un bit rate di 128 kbps.• Poiché la scheda SD viene fornita con dati relativi ai bra-ni, driver USB e altri dati, il numero di brani che possono essere registrati sulla scheda risulta ridotto del numero indicato di seguito. Brani di JS-8: 20 brani, MP3: 80 brani, WAV: 10 brani• I valori per WAV si basano sui dati stereo con una fre-quenza di campionamento di 44,1 kHz e un bit rate di quantizzazione di 16 bit.• Il numero di brani che è possibile registrare può variare in base ai brani contenuti.• Indipendentemente dalla quantità di spazio libero disponibile, nell'unità JS-8 possono essere memorizzati un massimo di 4.000 brani. Utilizzo di schede SD disponibili in commercio Inizializzazione delle schede SD Informazioni sulla funzione di scrittura/protezione delle sche- de SD (Lock)36 Funzioni utili Backup Backup degli eetti nelle schede SD (PATCH BACKUP) Backup delle schede SD

2. Selezionare SYSTEM, quindi premere [ENTER].

3. Selezionare PATCH BACKUP, quindi premere [ENTER].

4. Selezionare BACKUP, quindi premere [ENTER].

5. Quando viene visualizzato il messaggio "Are you sure?", premere [ENTER].

È possibile eseguire il backup dei dati sulle schede SD nei computer. MEMO Per le procedure con il computer riportate nelle seguenti descrizioni sono utilizzati Esplora risorse e Risorse del computer con Win- dows e Finder ed altre applicazioni con Mac OS.1. Collegare il computer alla porta USB di JS-8 tramite un cavo USB. 2. Quando viene visualizzata la schermata USB SELECT nell’unità JS-8, selezionare JS-8 SONG LIST EDITOR e premere [ENTER]. 3. Utilizzare Esplora risorse in Risorse del computer (Windows) o Finder (Mac OS) per visualizzare le cartelle nell'unità JS-8. MEMO Può venire visualizzato "Disco rimovibile (*)" anziché l'icona di JS-8.

4. Copiare (selezionare e trascinare) l'intera cartella ROLAND all'interno dell'icona JS-8 in una cartella sul computer.

NOTA Copiare l'intera cartella ROLAND. Se si copiano solo parti all'interno della cartella ROLAND, i dati potrebbero non essere più utilizzabi- li per il backup.5. Scollegare l'unità JS-8 dal computer.Con Windows Vista/XP Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona "JS-8" in Risorse del computer (o sull'icona "Disco rimovibile (*)") ed eseguire l'espulsione.Con Mac OSTrascinare l'icona "JS-8" sull'icona di espulsione nel Dock.6. Premere il tasto [EXIT] dell’unità JS-8.7. Quando viene visualizzato il messaggio “Are you sure?”, premere [ENTER].37 Funzioni utili NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Ripristino dei dati sottoposti a backup (RECOVER) Ripristino dei dati sottoposti a backup nelle schede SD Utilizzare questa procedura per ripristinare i dati dell'unità JS-8 sottoposti precedentemente a backup su un computer nelle schede SD. È possibile ripristinare l'unità JS-8 allo stato in cui si trovava al momento in cui è stato eseguito il backup dei dati. MEMO Per le procedure con il computer riportate nelle seguenti descrizioni sono utilizzati Esplora risorse e Risorse del computer con Win- dows e Finder ed altre applicazioni con Mac OS.1. Collegare il computer alla porta USB di JS-8 tramite un cavo USB. 2. Quando viene visualizzata la schermata USB SELECT nell’unità JS-8, selezionare JS-8 SONG LIST EDITOR e premere [ENTER].

3. Aprire l’icona dell’unità JS-8 e spostare la cartella ROLAND nel cestino (eliminarla).

4. Copiare (selezionare e trascinare) la cartella "ROLAND" sottoposta a backup sul computer nell'icona "JS-8" (o nell'icona "Di- sco rimovibile (*:)") e trascinarla sopra di essa (sovrascriverla). MEMO Può venire visualizzato "Disco rimovibile (*)" anziché l'icona di JS-8. NOTA

  • Il ripristino (la copia) su una scheda SD di dati sottoposti a backup può causare la perdita di contenuto della scheda prima del ripristino, con conseguente ripristino della scheda con i dati presenti al momento in cui è stato eseguito il backup.
  • Copiare l'intera cartella ROLAND. Se si copiano solo parti all'interno della cartella ROLAND, i dati potrebbero non essere più utilizzabili per il backup.5. Scollegare l'unità JS-8 dal computer.Con Windows Vista/XP Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona "JS-8" in Risorse del computer (o sull'icona "Disco rimovibile (*)") ed eseguire l'espulsione.Con Mac OSTrascinare l'icona "JS-8" sull'icona di espulsione nel Dock.6. Premere il tasto [EXIT] dell’unità JS-8.7. Quando viene visualizzato il messaggio “Are you sure?”, premere [ENTER]. Ripristino degli eetti sottoposti a backup nelle schede SD (RECOVERY)

2. Selezionare SYSTEM, quindi premere [ENTER].

3. Selezionare PATCH BACKUP, quindi premere [ENTER].

4. Selezionare RECOVER, quindi premere [ENTER].

Premere [ENTER] per ripristi-nare i dati (i dati memorizza-ti in tutte le patch saranno sovrascritti).Utilizzare questa modalità per ripristinare tutti gli effetti sottoposti a backup su una scheda SD nell'unità JS-8.Utilizzare questa modalità per ripristinare solo gli effetti specificati nell'unità JS-8.Specificare la patch effetti di destinazione nella quale ripristinare la patch.Specificare il numero di patch effetti da riprisitna- re. Premere [ENTER] per ripristinare i dati (i dati me-morizzati in tutte le patch saranno sovrascritti).38 Funzioni utili Impostazioni dei brani (informazioni sui brani/protezione/ef- fetti/nome brano) Conversione dei brani e trasferimento da un supporto all'altro

1. Selezionare il brano di cui si desidera modificare le informazioni.

3. Selezionare SONG INFO, quindi premere [ENTER].

Di seguito viene illustrato in che modo è possibile convertire il formato di un brano o trasferire i brani da una scheda SD alla memoria USB e viceversa.

1. Utilizzare la manopola per selezionare

3. Scegliere l’azione richiesta dal menu e

premere [ENTER]. Categoria MENU Descrizione EXPORT Consente di convertire il brano selezionato in formato WAV e di scriverlo nella memoria USB. IMPORT Consente di memorizzare nella scheda SD i brani salvati nella memoria USB seleziona- ta. CONVERT Consente di convertite i dati MP3 sulla scheda SD in formato JS-8.

4. Quando viene visualizzato il messaggio

“Are you sure?”, premere [ENTER]. MEMO Le voci di MENU visualizzate variano in base allo stato ope-rativo (ad esempio, in base alla schermata visualizzata o alla posizione del cursore). MEMO

  • Per i brani nella memoria USB, è possibile visualizzare solo la schermata 1.• Il nome del brano modicato con l’Editor elenco brani può essere visualizzato ma non modicato sull’unità JS-8.Premere il pulsante cursore destro per passare alla scherma-ta 2.Formato branoLunghezza brano (durata) Se si preme [MENU] per sele- zionare SET PATCH, il numero di patch effetti selezionato correntemente sarà registrato (assegnato) a PATCH SYNC. Dimensioni branoQuando è impostata su OFF, la patch effetti corrente è utilizzata quando il brano è selezionato. Quando è im-postata su un numero di patch effetti specifico, tale patch viene richiamata quando viene selezionato il brano. Numero di patch effetti Predefinito P***Utente U***(Con *** che indica il numero).Se è attivato, non sarà possibile eliminare o modi- ficare tale brano. Schermata 1 Schermata 2 Per salvare le modifiche, pre-mere [ENTER]. Schermata 3 Consente di im-postare il volume per la riproduzione dei brani.Premere il pulsante cursore destro per passare alla scher-mata 3.Utilizzare i pulsanti cursore destro e sini-stro e la manopola per denominare un brano.Per annullare le modifiche, premere [EXIT].Premere [MENU] per eseguire le seguenti procedure. Categoria MENU Descrizione ALL DELETEConsente di eliminare tutti i caratteri.DELETEConsente di eliminare i caratteri e di spostare i ca-ratteri successivi a sinistra.INSERTConsente di inserire uno spazio vuoto a livello della posizione del cursore.39 Funzioni utili NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Varie impostazioni di sistema

2. Utilizzare la manopola per selezionare SYSTEM, quindi premere [ENTER].

È possibile eseguire svariate impostazioni per l'unità JS-8 nella schermata SYSTEM. Categoria SYSTEM Descrizione SYSTEM SETTINGConsente di attivare e disattivare l'altoparlante interno e di regolare la sensibilità di ingresso del jack GUITAR/MIC IN.GLOBAL EQConsente di regolare il tono dell'intera unità JS-8.Consente di regolare il volume dell’intervallo di media frequenza.Consente di regolare il volu-me high-end.Consente di atti-vare/disattivare GLOBAL EQ.Consente di regolare il volu-me low-end.USB (COMPUTER) Consente di passare alla modalità USB e all'indirizzamento dei dati audio.SD CARD Consente di modificare il parametro VIEW S, verificare la capacità e inizializzare (formattare) la scheda.USB MEMORY Consente di confermare la capacità della memoria USB collegata.PEDALConsente di assegnare le funzioni a un interruttore a pedale collegato esternamente. cf. ”Utilizzo degli interruttori a pedale e dei pedali di espressione” (p. 32)PATCH BACKUPConsente di eseguire il backup e di recuperare gli effetti. cf. ”Backup degli effetti nelle schede SD (PATCH BACKUP)” (p. 36), “Ripristino degli effetti sottoposti a backup nelle schede SD (RECOVERY)” (p. 37)LCD Consente di regolare il contrasto del display LCD.FACTORY RESETConsente di ripristinare le impostazioni di fabbrica originali dell'unità JS-8.Premere [ENTER] per ripristinare le impostazioni di fabbrica dei parametri.Specificare l’intervallo di patch effetti utente per il quale ripristinare le impostazioni originali.Per ripristinare le impo-stazioni di fabbrica di tutti i parametri, fare clic qui.Per ripristinare le imposta-zioni di fabbrica dei parame- tri di sistema, fare clic qui. Per ripristinare le imposta-zioni di fabbrica delle patch effetti utente, fare clic qui. Informazioni sul parametro VIEW SW per la scheda SD Se VIEW SW è attivato, a SONG LIST verrà aggiunta una voce SD CARD. Selezionando SD CARD da SONG LIST, sarà possibile visualiz- zare direttamente i contenuti della scheda SD dalla scherma- ta di JS-8, proprio come con il computer.

2. Selezionare SYSTEM, quindi premere

3. Selezionare SD CARD, quindi premere

4. Selezionare SETTING, quindi premere

[ENTER]. VIEW SW Descrizione OFF SD CARD non sarà visualizzato in SONG LIST (impo-stazione predefinita). SD CARD sarà visualizzato in SONG LIST. Selezio-nando SD CARD da SONG LIST, è possibile visualiz-zare i file salvati sulla scheda SD.40 Capitolo

Messaggi di errore Appendici Cannot Edit Song Name! Non è possibile modificare il nome del brano.Utilizzare l’Editor elenco brani per modificare il nome. MEMO Il nome del brano modificato con l’Editor elenco brani può essere visualizzato ma non modificato sull’unità JS-8. Card Full! Lo spazio disponibile nella scheda SD è esaurito.Eliminare i brani non necessari dalla scheda (p. 11) o utilizzare una scheda SD diversa che contiene spazio libero. (p. 35) Card Locked! La protezione da scrittura della scheda SD è attivata.Disattivare la protezione da scrittura. (p. 35) Card Read Error! Impossibile leggere la scheda SD. Formattare la scheda SD. (p. 35) NOTA Tuttavia, tenere presente che se si formatta una scheda SD, tutti i dati memorizzati al suo interno saranno cancellati. Card Write Error! Impossibile scrivere sulla scheda SD. Formattare la scheda SD. (p. 35) NOTA Tuttavia, tenere presente che se si formatta una scheda SD, tutti i dati memorizzati al suo interno saranno cancellati. Data Not Found! Nella scheda SD non sono presenti dati di effetti sottoposti a backup. Data Too Long! Non è possibile eseguire la riproduzione perché il brano è troppo lungo (troppo grande). Data Too Short! Non è possibile eseguire la riproduzione perché il brano è troppo breve. Drive Busy! Impossibile leggere i dati o scriverli abbastanza velocemente. MEMO

  • Se questo messaggio di errore viene visualizzato mentre si riproducono dati MP3 con bit rate elevato oppure è stata aumentata la velocità di riproduzione o il tono dei dati MP3, utilizzare CONVERT per convertire tali dati MP3 in formato JS-8 prima di utilizzarli.• Se questo messaggio di errore viene visualizzato quan-do si riproduce un brano dalla memoria USB, utilizzare IMPORT per importare tale brano nella scheda SD prima di utilizzarlo. No Card! Nessuna scheda SD inserita nell'unità JS-8 No File! Il brano selezionato non esiste nella scheda SD.Dall'elenco brani eliminare il brano che ha generato l'errore. Protected! Il brano è protetto.Disattivare la protezione. (p. 38) Too Many Songs! È stato raggiunto il numero limite di brani che è possibile registrare su una scheda SD (4.000). (p. 35)Eliminare i brani non necessari dalla scheda (p. 11) o utilizzare una scheda SD diversa che contiene spazio libero. (p. 35) Unformatted Card! Unformatted USB Memory! La scheda SD (o scheda di memoria) non è stata formattata o è stata formattata in un formato che l’unità JS-8 non è in grado di riconoscere. Utilizzare l'unità JS-8 per formattare la scheda SD. (p. 35)(O utilizzare il computer per inizializzare la memoria USB.) NOTA La formattazione cancella tutto il contenuto memorizzato nella scheda SD (o nella memoria USB). Unsupported Card! Unsupported USB Memory! Questa scheda SD (memoria USB) non può essere utilizzata dall'unità JS-8.Utilizzare una scheda SD (memoria USB) che Roland ha con-fermato come funzionante con l'unità JS-8. Informazioni sulle schede SD (memoria USB) confermate come funzionanti con l'unità JS-8 possono essere reperite nel sito Web di Roland. Prima di utilizzare qualsiasi scheda SD disponibile in com-mercio, fare riferimento al sito Web Roland (http://www.roland.com/). Unsupported Format! Impossibile riprodurre il brano perché è in un formato non supportato dall'unità JS-8. USB is not connected! Nessun cavo USB collegato.Utilizzare un cavo USB per collegare l’unità JS-8 al computer. USB Memory Full! Lo spazio disponibile nella memoria USB è esaurito.Eliminare i brani non necessari dalla memoria USB (p. 11) o uti-lizzare una memoria USB diversa che contiene spazio libero. USB Memory Read Error! Impossibile leggere la memoria USB.Utilizzare il computer per inizializzare la memoria USB. NOTA Tuttavia, tenere presente che se si formatta una memoria USB, tutti i dati memorizzati al suo interno saranno cancellati. USB Memory Write Error! Impossibile scrivere sulla memoria USB. Utilizzare il computer per inizializzare la memoria USB. NOTA Tuttavia, tenere presente che se si formatta una memoria USB, tutti i dati memorizzati al suo interno saranno cancellati.41 Appendici NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Risoluzione dei problemi L'unità non si accende Impossibile eseguire l'unità Nessun suono Il suono registrato risulta distorto Impossibile registrare/importare brani Impossibile riprodurre le MP3/WAV Problemi con le schede SD Impossibile impostare correttamente la durata dei segmenti AB REPEAT Problemi con la memoria USB Volume basso dal dispositivo collegato al jack GUITAR/MIC IN o AUX IN Problemi con il collegamento USB
  • Assicurarsi che l'adattatore CA dell'unità JS-8 sia colle- gato correttamente alla presa di corrente e a JS-8 (p. 4).
  • L'unità JS-8 è collegata all'applicazione del computer tramite USB?
  • La manopola MASTER LEVEL è ruotata verso sinistra? (p. 8))
  • L'interruttore SPEAKER è impostato su OFF? (p. 31)
  • Sulla scheda SD sono presenti brani?
  • Il livello della chitarra potrebbe essere eccessivo?
  • È stata inserita una scheda SD?
  • La scheda SD è bloccata? (p. 35)
  • Lo spazio disponibile nella scheda SD è insuciente? (p. 35)
  • Viene utilizzata una scheda SD compatibile con JS-8?
  • Sono stati memorizzati più di 4.000 brani (inclusi le WAV e MP3)? (p. 35) Eliminare i brani non necessari. (p. 9)
  • L'unità JS-8 gestisce solo no a 2.000 intestazioni di artisti, album e parole chiave. Eliminare artisti, album o parole chiave non necessari. (p. 19)
  • La frequenza di campionamento e il bit rate dei le MP3 o la frequenza di campionamento e il bit rate di quantizzazione dei le WAV sono supportati dall'unità JS-8? (p. 3)
  • L'aumento della velocità di riproduzione o la modica del tono degli MP3 con bit rate più alti può non avere eetto sulla riproduzione di questi le. In questi casi, convertire il brano in formato JS-8. (p. 38) "Unsupported Card!" visualizzato
  • La scheda SD è inserita completamente?
  • È stata inserita una scheda SD non supportata dall'uni- tà JS-8? Dati della scheda SD danneggiati Il danneggiamento dei dati sulle schede SD può essere do- vuto a una delle cause elencate di seguito. Reinizializzare la scheda SD.
  • L'alimentazione può essere stata disattivata durante la registrazione o mentre l'unità JS-8 era collegata al computer tramite USB?
  • Il cavo USB è stato scollegato mentre l'unità SJ-8 era collegata a un computer?
  • La scheda SD è stata rimossa mentre l'unità JS-8 era ancora accesa?
  • La scheda SD potrebbe essere stata sottoposta a un forte urto?
  • È possibile impostare i punti di avvio A e B solo se la distanza temporale tra essi è di almeno un secondo. È necessario lasciare almeno un secondo di distanza tra i due punti.
  • Può non essere possibile riprodurre in modo corretto i segmenti AB REPEAT con gli MP3. In questi casi, con- vertire il brano in formato JS-8. (p. 38) Memoria USB non rilevata
  • La memoria USB è collegata saldamente?
  • L'unità JS-8 supporta le schede di memoria SDHC. Su un computer, riformattare la memoria USB in formato FAT. Impossibile ESPORTARE nella memoria USB
  • La memoria USB è protetta da scrittura?
  • Lo spazio disponibile nella memoria SD è insuciente?
  • Si sta utilizzando un cavo di collegamento che include un resistore? Utilizzare cavi di collegamento che non contengono resistori.
  • Il volume del dispositivo esterno è regolato corretta- mente?
  • La manopola GUITAR LEVEL è ruotata verso sinistra? (p. 8)
  • Un microfono è collegato con INPUT GAIN impostato sull'impostazione della chitarra? Regolare INPUT GAIN. (p. 31)
  • Il cavo USB è collegato correttamente?
  • Il computer è acceso?
  • Si sta utilizzando un sistema operativo supportato dall'unità JS-8?
  • La scheda SD è inserita completamente?
  • È stata inserita una scheda SD non supportata dall'uni- tà JS-8? Regolare GUITAR LEVEL (p. 8) o SONG LEVEL (p. 38) in modo che

" non si accenda.42 Appendici

UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ

Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare l'utente del rischio di lesioni o danni materiali in caso di utilizzo improprio dell'unità.* Danno materiale si riferisce a danni o altri eetti avversi causati all'ambiente circostante e ai mobili, nonché ad animali domestici.Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare l'utente del rischio di morte o lesioni gravi in caso di utilizzo improprio dell'unità.Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su azioni che devono essere eseguite. L'azione specica da eseguire è indicata dall'immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve essere staccata dalla presa.Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su istruzioni o avvisi importanti. Il signicato specico del simbolo è determinato dall'immagine contenuta nel triangolo. Il simbolo a sinistra è utilizzato per avvertenze o avvisi di presenza di pericolo.Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su elementi che non devono mai essere eseguiti (sono proibiti). L'elemento specico vietato è indicato dall'immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che l'unitànon deve mai essere smontata. ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI Informazioni sulle note AVVERTENZA e ATTENZIONEInformazioni sui simboli AVVERTENZA ATTENZIONE

Non aprire né modificare in alcun modo l'unità o il relativo adattatore CA. Non tentare di riparare l'unità o di sostituirne parti interne, ad ecce-zione dei casi in cui il presente ma-nuale fornisca istruzioni specifiche indicando all'utente le modalità di esecuzione di tali operazioni. Per qualsiasi tipo di assistenza, rivolgersi al proprio rivenditore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, come indicato nella pagina "Informazioni". Non installare l'unità nei luoghi con le caratteristiche indicate di seguito:• soggetti a temperature ecces-sive (ad esempio, la luce solare diretta in un veicolo chiuso, vicino a una fonte di calore, su apparecchiature che generano calore);• bagnati (ad esempio, bagni, lavanderie, su pavimenti bagnati);• esposti al vapore o al fumo;• soggetti a esposizione salina;• umidi;• esposti alla pioggia;• polverosi o sabbiosi;• soggetti a livelli elevati di vibrazione e tremolio. Assicurarsi che l'unità sia sempre posizionata in piano e in modo stabile. Non posizionarla mai su aste che potrebbero oscillare o su superfici inclinate. 008c

  • Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA in dotazione con l'unità. Assicurarsi inoltre che l'emissione di corrente al momento dell'installazione corrisponda alla tensione di corrente in ingresso specificata sul corpo dell'adattatore CA. Altri adattatori CA potrebbero utilizzare una polarità diversa o essere indicati per una tensione di corrente diversa, pertanto il loro utilizzo potrebbe causare danni, malfunzionamenti o produrre scosse elettriche. 008e Utilizzare solo il cavo di ali-mentazione collegato. Inoltre, il cavo di alimentazione fornito non deve essere utilizzato con nessun altro dispositivo. AVVERTENZA

Non sottoporre a torsione né piegare in modo eccessivo il cavo di alimentazione, né posizionare oggetti pesanti su di esso. In caso contrario, è possibile che il cavo venga danneggiato, causando la rottura di elementi e producendo cortocircuiti. I cavi danneggiati costituiscono un rischio di incendi e di scosse elettriche. Questa unità, sola o in abbina-mento con un amplificatore e cuffie o altoparlanti, è in grado di produrre livelli di suono che possono causare la perdita per-manente di udito. Non lasciare in funzione l'unità per periodi di tempo prolungati a un livello di volume elevato o fastidioso. Se si verifica perdita di udito o si av-vertono ronzii nelle orecchie, è necessario interrompere imme-diatamente l'utilizzo dell'unità e consultare un'audiologo. Evitare che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio materiale infiammabile, monete, spilli) o liquido (acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità. 012b Spegnere immediatamente l'unità, rimuovere l'adattatore CA dalla presa e richiedere assistenza al proprio rivenditore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco riportato nella pagina "Informazioni" quando:• l'adattatore CA, il cavo di alimentazione o la spina è danneggiato;• si verifica emissione di fumo o di odore insolito;• sull'unità sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi;• l'unità è stata esposta a pioggia (o si è bagnata in altro modo);• l'unità non funziona nor-malmente o manifesta un cambiamento evidente nelle prestazioni. In presenza di bambini, è ne-cessario che un adulto fornisca supervisione finché il bambino non è in grado di seguire tutte le norme essenziali per il funziona-mento in sicurezza dell'unità. AVVERTENZA

Proteggere l'unità da impatti di forte entità.Prestare molta attenzione a non farla cadere. Per collegare il cavo di alimen-tazione dell'unità a una presa di corrente, non utilizzare una presa a cui è collegato un nume-ro eccessivo di altri dispositivi. Prestare particolare attenzione quando si utilizzando prolunghe, la potenza massima utilizzata da tutti i dispositivi collegati alla presa della prolunga non deve mai superare la potenza prevista (watt/ampere) per la prolunga in uso. Carichi eccessivi possono causare il surriscaldamento del materiale isolante del cavo e provocarne la fusione. Prima di utilizzare l'unità in un paese straniero, consultare il proprio rivenditore, il Centro di assistenza Roland più vicino o un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina "Informazioni". NON riprodurre un disco CD-ROM su un lettore CD audio con-venzionale. Il livello del suono risultante potrebbe provocare perdita di udito permanente. Potrebbero verificarsi danni agli altoparlanti e ai componenti del sistema. ATTENZIONE 101b Posizionare l'unità e l'adattatore CA in modo che la posizione non interferisca con la corretta ventilazione. 102c Tenere sempre ferma solo la spina sul cavo dell'adattatore CA quando si collega o si scollega una presa o questa unità. ATTENZIONE 103b A intervalli regolari, è necessario scollegare l'adattatore CA e pulirlo utilizzando un panno asciutto per eliminare tutta la polvere e altri accumuli dai relativi denti. Inoltre, scollegare la spina dalla presa di alimen-tazione ogni volta che l'unità deve restare inutilizzata per un periodo di tempo prolungato. Eventuali accumuli di polvere tra la spina e la presa di alimenta-zione possono provocare uno scarso isolamento elettrico e causare incendi. Evitare che cavi e fili elettrici si aggroviglino. Inoltre, è neces-sario posizionare tutti i cavi e i fili elettrici fuori dalla portata di bambini. Mai montare né collocare ogget-ti pesanti sull'unità. 107c Mai maneggiare l'adattatore CA o le relative spine con mani bagnate quando si collega o si scollega una presa o l'unità. 108b Prima di spostare l'unità, scollegare l'adattatore CA e tutti i cavi provenienti da dispositivi esterni. 109b Prima di effettuare la pulizia dell'unità, spegnerla e scollegare l'adattatore CA dalla presa (p. 4). 110b Qualora si sospetti la possibilità di fulmini nella zona, scollegare l'adattatore CA dalla presa. 118a Se si rimuovono il coperchio del connettore, i terminali di messa a terra e le schede SD, conser-varli in un luogo sicuro e lontano dalla portata di bambini, in modo che non li ingeriscano per errore.43 Appendici NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish Note importanti

Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation. 206e Le immagini in questo documento sono utilizzate in con-formità con le linee guida di Microsoft Corporation. 206j Windows® è conosciuto ufficialmente con il nome: "sistema operativo Microsoft® Windows®". Apple e Macintosh sono marchi registrati di Apple Inc. Mac OS è un marchio di Apple Inc. Pentium è un marchio registrato di Intel Corporation. Tutti i nomi di prodotti citati in questo documento sono marchi o marchi registrati dei legittimi proprietari. La tecnologia di compressione audio MPEG Layer-3 è con-cessa in licenza da Fraunhofer IIS Corporation e THOMSON Multimedia Corporation. Il logo SD ( ) e il logo SDHC ( ) sono marchi di SD-3C, LLC.MMP (Moore Microprocessor Portfolio) si riferisce a un por-tafoglio di brevetti per l'architettura dei microprocessori e sviluppato da Technology Properties Limited (TPL). Roland utilizza questa tecnologia concessa in licenza da TPL. Alimentazione

Non collegare l'unità alla stessa presa elettrica utilizzata contemporaneamente da un altro apparecchio elettrico controllato da un invertitore (ad esempio un refrigeratore, una lavatrice, un forno a microonde o un condizionatore d'aria) o contenente un motore. In base al modo in cui l'ap-parecchio elettrico viene utilizzato, il rumore dell'alimen-tazione potrebbe causare il malfunzionamento dell'unità o produrre rumore sonoro. Se non è pratico utilizzare una presa elettrica separata, collegare un filtro per rumore dell'alimentazione tra l'unità e l'apparecchio elettrico. L'adattatore CA inizierà a generare calore dopo molte ore di uso consecutivo. Questo è normale e non deve destare preoccupazioni. Prima di collegare questa unità ad altri dispositivi, spegnere tutte le unità. In tal modo è possibile evitare il malfunziona-mento e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi. Posizionamento

L'utilizzo dell'unità vicino ad amplificatori di potenza (o altre apparecchiature contenenti trasformatori di potenza di grandi dimensioni) potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema, modificare l'orientamento dell'unità o allontanarla dall'origine di interferenza. 352a Questo dispositivo potrebbe interferire con la ricezione di apparecchi radio e televisivi. Non utilizzare questo disposi-tivo in prossimità di tali ricevitori. 352b Se si utilizzano dispositivi di comunicazioni wireless, ad esempio telefoni cellulari, in prossimità dell'unità, è possi-bile che si produca del rumore. Tale rumore potrebbe verifi-carsi quando si riceve o si avvia una chiamata o durante la conversazione telefonica. Se si verificano tali problemi, è necessario riposizionare i dispositivi wireless allontanandoli dall'unità o spegnerli. 354a Non esporre l'unità alla luce solare diretta, non posizionarla in prossimità di dispositivi che irradiano calore, non lasciar-la all'interno di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi a temperature eccessive. Il calore eccessivo può deformare o scolorire l'unità. 355b Quando l'unità viene spostata da un luogo a un altro in cui la temperatura e/o l'umidità sono molto diverse, è possibile che si formino delle goccioline d'acqua (condensa) all'interno dell'unità. Se si tenta di utilizzare l'unità in tali condizioni, potrebbero verificarsi danni o malfunziona-menti. Pertanto, prima di utilizzare l'unità, è necessario lasciarla spenta per diverse ore finché la condensa non sia completamente evaporata. In base al materiale e alla temperatura della superficie su cui si posiziona l'unità, i piedini di gomma potrebbero scolorire o rovinare la superficie.Per evitare che ciò avvenga, è possibile collocare un pezzo di feltro o un panno sotto i piedini di gomma. In tal caso, assicurarsi che l'unità non scivoli o non si sposti in modo accidentale. Manutenzione 401a Per la pulizia quotidiana, strofinare l'unità con un panno soffice e asciutto o leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco ostinato, utilizzare un panno imbevuto di un detergente delicato e non abrasivo. Successivamen-te, assicurarsi di strofinare completamente l'unità con un panno soffice e asciutto. Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di scoloritura e/o defor-mazione. Riparazioni e dati

Tutti i dati contenuti nella memoria dell'unità potrebbero andare persi in caso di riparazione. È opportuno effettuare sempre il backup dei dati importanti su una memoria USB o un computer oppure trascriverli su documenti carta-cei, se possibile. In caso di riparazioni, viene prestata la debita attenzione per evitare la perdita dei dati. In alcuni casi, tuttavia, ad esempio quando lo stesso circuito della memoria presenta dei malfunzionamenti, potrebbe non es-sere possibile ripristinare i dati. Roland declina qualsivoglia responsabilità relativamente a tale perdita. Precauzioni aggiuntive

I contenuti della memoria possono andare irrimediabil-mente perduti in caso di guasti o errato utilizzo dell'unità. Per evitare di perdere dati importanti, si consiglia di salvare periodicamente una copia di backup dei dati importanti contenuti nella memoria dell'unità su memoria USB o computer. Non sarebbe infatti possibile recuperare i contenuti dei dati memorizzati nella memoria USB o nel computer dopo la loro perdita. Roland Corporation e BOSS Corporation declinano qualsivoglia responsabilità relativamente a una simile perdita di dati. Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jack e i connettori dell'unità prestando ragionevole attenzione. Se l'unità viene maneggiata in modo poco attento, potrebbe-ro verificarsi dei malfunzionamenti. Evitare di colpire o premere con forza sul display. Quando si collegano/scollegano tutti i cavi, tenere fermo il connettore senza mai tirare il cavo. In tal modo si eviterà di causare cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni del cavo. 558a Per evitare di arrecare disturbo ai vicini, cercare di mante-nere il volume dell'unità a livelli ragionevoli. È preferibile utilizzare le cuffie, in modo da assicurarsi di non provocare rumori molesti fastidiosi per le persone nelle vicinanze (soprattutto durante le ore notturne). 559a Per trasportare l'unità, imballarla nella scatola originale, includendo l'imbottitura, se possibile. Altrimenti, è necessa-rio utilizzare materiali di imballaggio equivalenti. Utilizzare solo il pedale di espressione specificato (Roland EV-5, BOSS FV-500L o FV-500H, venduto a parte). Se si colle-gano altri pedali di espressione, è possibile che si verifichi un malfunzionamento e/o danni all'unità. Alcuni cavi di collegamento contengono resistori. Non utilizzare cavi con resistori incorporati per il collegamen-to di questa unità. L'utilizzo di tali cavi può causare una riduzione eccessiva del livello del suono o la produzione di suono inudibile. Per informazioni sulle specifiche dei cavi, contattare il produttore del cavo. Prima di utilizzare le schede SD

Inserire completamente e con cautela la scheda SD. Non toccare mai i terminali della scheda SD ed evitare che si sporchino. Le schede SD sono costruite con componenti di precisione; maneggiarle con cura e fare attenzione a quanto segue.• Per evitare danni alle schede a causa di elettricità statica, assicurarsi di scaricarla a terra dal corpo prima di toccare le schede.• Non toccare la parte dei contatti delle schede ed evitare che vengano a contatto con oggetti metallici.• Non piegare né far cadere le schede ed evitare di sotto-porle a forti urti o vibrazioni.• Non esporre le schede alla luce solare diretta ed evitare di lasciarle all'interno di veicoli chiusi o luoghi simili (temperatura di conservazione: da -25 a 85 ºC).• Evitare di bagnare le schede.• Non smontare né modificare le schede. Manipolazione dei CD-ROM

Evitare di toccare o graffiare la parte sottostante lucida (superficie codificata) del disco. I CD-ROM danneggiati o sporchi potrebbero non essere letti correttamente. Tenere puliti i dischi utilizzando un prodotto per la pulizia di CD disponibile in commercio. Copyright

La registrazione, la duplicazione, la distribuzione, la ven-dita, il noleggio, l'esecuzione o la trasmissione di mate-riale protetto da copyright (opere musicali, opere visive, trasmissioni, esibizioni dal vivo e così via) appartenenti a terze parti in parte o per intero senza l'autorizzazione del proprietario del copyright sono proibiti dalla legge. 852a Questo prodotto può essere utilizzato per registrare o duplicare audio o materiale visivo senza limitazione da parte di determinate misure di protezione di copia tecno-logiche. Ciò è dovuto al fatto che questo prodotto è ideato per l'utilizzo ai fini della produzione di musica o materiale video originale ed è quindi progettato in modo che il mate-riale che non viola diritti di copyright appartenenti ad altri (ad esempio, le opere originali dell'utente) possa essere registrato o duplicato liberamente. Non utilizzare questa unità per fini che potrebbero violare i diritti di copyright detenuti da terze parti. Il Produttore non si assume alcuna responsabilità in alcun caso in relazione a violazioni di copyright di terze parti provocate dall'utilizzo di questa unità. 981b L'utilizzo dei brani e dei ritmi demo forniti con questo pro-dotto a qualsiasi fine diverso dalla fruizione privata e perso-nale senza l'autorizzazione del proprietario del copyright è proibito dalla legge. Inoltre, questi dati non possono essere copiati né utilizzati in opere secondarie con copyright senza l'autorizzazione del proprietario del copyright di tali dati.

2. Rilasciare il dito44

  • 24 bit (AUX IN) Conversione DA • 24 bit Frequenza di campionamen-
  • utente: 100 Livello di ingres- so nominale
  • AUX IN: -15 dBu Impedenza di ingresso
  • GUITAR/MIC IN: 1M ohm
  • AUX IN: 22k ohm Livello di uscita nominale
  • LINE OUT: -10 dBu Impedenza di uscita
  • DC IN Assorbimento di corrente
  • 3 lbs 12 oz (senza adattatore CA) Accessori • Adattatore CA
  • Assistenza Roland (foglio infor- mativo) Opzioni • Interruttore a pedale (BOSS FS- 5U)
  • Interruttore a pedale doppio (B0SS FS-6)
  • Pedale di espressione (Roland

AUDIO e pressione [ENTER].

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BOSS

Modello : eBand JS8

Categoria : Sistema hi-fi