ME-70 - Pédale d'effet pour guitare BOSS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ME-70 BOSS au format PDF.
| Type de produit | Multi-effets pour guitare électrique |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Processeur d'effets numérique, 70 types d'effets, 40 presets utilisateur |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur 9V ou 6 piles AA |
| Dimensions approximatives | 320 mm x 220 mm x 60 mm |
| Poids | 1,6 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des guitares électriques et amplis |
| Type de batterie | Piles AA (6 unités) |
| Tension | 9V |
| Puissance | Consommation maximale de 500 mA |
| Fonctions principales | Effets de modulation, de délai, de réverbération, et d'overdrive |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparation possible via centres agréés, pièces disponibles |
| Informations générales utiles | Idéal pour les guitaristes souhaitant explorer une variété de sons et d'effets |
FOIRE AUX QUESTIONS - ME-70 BOSS
Questions des utilisateurs sur ME-70 BOSS
Si votre pédale d'effet BOSS ME-70 ne s'allume plus, voici plusieurs étapes à suivre pour diagnostiquer et potentiellement résoudre le problème :
1. Vérification de l'alimentation
- Assurez-vous que l'adaptateur secteur est correctement branché à la pédale et à la prise électrique.
- Vérifiez que l'adaptateur est compatible et fonctionne correctement, en le testant éventuellement avec un autre appareil.
- Si vous utilisez des piles, contrôlez leur niveau d'énergie et remplacez-les par des piles neuves si nécessaire.
2. Contrôle des connexions
- Vérifiez que tous les câbles (entrée guitare, sortie ampli, alimentation) sont bien connectés et en bon état.
- Essayez de débrancher puis rebrancher les câbles pour éliminer un mauvais contact.
3. Inspection des composants internes
- Si votre pédale possède un fusible, vérifiez s'il est grillé et remplacez-le si besoin.
- Débranchez la pédale de l'alimentation pendant quelques minutes, puis rebranchez-la pour tenter une réinitialisation.
4. En cas de panne persistante
Si après ces vérifications la pédale ne s'allume toujours pas, il est possible qu'un composant interne soit défectueux. Dans ce cas, il est recommandé de faire appel à un service de réparation spécialisé ou au support technique du fabricant pour un diagnostic approfondi.
Téléchargez la notice de votre Pédale d'effet pour guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ME-70 - BOSS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ME-70 de la marque BOSS.
MODE D'EMPLOI ME-70 BOSS
3: +1 OCTAVE 4: -1 OCTAVE AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 3: +1 OCTAVE 4: -1 OCTAVE AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Guide d’utilisation 201a Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections suivantes :“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (page F-18) et “Remarques importantes” (page F-19). Ces sections fournissent d'importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr d'avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel sous la main afin de pouvoir vous y reporter au besoin.
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. English Copyright © 2008 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION. Création des sons ............................................................... F-2 Texte ou chiffres entre crochets [ ] Indiquent des boutons. [WRITE] bouton WRITE Indique des informations complémentaires au sujet d'une opération. ASTUCE Indique des informations complémentaires au sujet d'une opération pratique. (page F-**) Indique une page de référence. Fonctions pratiques ......................................................... F-12 Création simplifiée de Patchs d'effets (fonction EZ Tone)..................... F-12 Vérification des valeurs des commandes .................................................... F-12 Accordage de la guitare (fonction Tuner).................................................... F-13 Utilisation de pédales-interrupteurs supplémentaires...........................F-13 Calage des effets sur le tempo du morceau (fonction Tap Tempo)...F-14 Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop Play) .................................... F-15 Fonctionnement des contrôles rotatifs (immédiat/différé) .................. F-15 Rappel des réglages d'usine (Factory Reset).................. F-16 Português Une technologie qui simule des structures physiques et des matériaux existants à l'aide de moyens virtuels est appelée technologie de modélisation. COSM (Composite Object Sound Modeling) est une innovation technique de Roland, qui associe un certain nombre de technologies de modélisation du son pour créer des sons d'un nouveau genre. Choix entre mode Manual et mode Memory............................................. F-10 Sauvegarde de Patchs (fonction Patch Write)............................................ F-10 Rappel d'un Patch ................................................................................................F-11 Modification des réglages des Patchs (mode Memory Edit) ................ F-11 Español Cf. Sauvegarde/rappel et utilisation de Patchs (mode Memory) ................................................................ F-10 Italiano MÉMO Indique une information que vous devez connaître dans le cadre de l'utilisation du ME-70. Utilisation des effets .......................................................... F-4 Deutsch Conventions d'impression et icônes de ce manuel ME-70_f1.book 2 ページ 2008年11月5日
Création des sons AUX INGUITAR Branchements et mise sous tension Lecteur audio numérique, etc. Ampli Guitare
Étape Baissez complètement le volume sur tous les appareils. Étape
Étape Commutateur au pied (BOSS FS-6, etc.)
Mettre sous tension l'ampli en dernier ! Branchez les appareils. Étape Le branchement d'un Jack ici allume le ME-70. MÉMO Vous pouvez mixer l'audio stéréo de l'AUX IN avec la sortie. Guitare électrique Le compartiment à piles est situé sur la face inférieure. Insérez les piles fournies, en prenant soin de les placer dans le bon sens. REMARQUE Lorsque vous retournez l'appareil, placez une pile de journaux ou de magazines sous les quatre coins ou aux deux extrémités afin de ne pas endommager les boutons et les contrôles. Essayez également d’orienter l’appareil de sorte qu’aucune touche ou aucun bouton ne soit endommagé. Manipulez l'appareil avec précaution et veillez à ne pas le laisser tomber. Suivez avec attention les instructions d'installation des piles et respectez la polarité correcte. Évitez d'utiliser des piles neuves avec des piles usées. Évitez également de mélanger différents types de piles. Retirez les piles de l'appareil chaque fois que ce dernier n'est pas utilisé pendant une longue période. Si une pile fuit, essuyez tous les résidus de fluide dans le compartiment à piles à l'aide d'un morceau de chiffon doux ou d'une serviette en papier. Installez ensuite de nouvelles piles. Pour éviter toute irritation de la peau, veillez à ce que l'acide de la pile n'entre pas en contact avec vos mains ou votre peau. Soyez extrêmement vigilant afin d'éviter toute projection à proximité des yeux. Rincez immédiatement la zone affectée à l'eau claire si l'acide entre en contact avec vos yeux. Ne conservez jamais les piles à proximité d'objets métalliques, par exemple des stylos à billes, des colliers, des épingles à cheveux, etc. Bla Casque stéréo MÉMO Durée de vie estimée des piles en utilisation continue : saline : 3,5 heures, alcaline : 12 heures Ces chiffres varient en fonction des conditions réelles d’utilisation. Lorsque l’appareil fonctionne uniquement sur piles, l’intensité lumineuse du voyant diminue si le niveau de charge des piles devient insuffisant. Remplacez les piles dès que possible. Nous vous recommandons de conserver les piles installées dans l'appareil même lorsque vous le faites fonctionner avec l'adaptateur secteur. Ainsi, vous pourrez continuer à jouer même si le cordon de l'adaptateur secteur se débranche accidentellement de l'appareil. Remarque concernant le branchement du ME-70 à d'autres périphériques REMARQUE MÉMO Une fois les branchements effectués, mettez sous tension les différents appareils dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils. Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement. Augmentez le volume de l'ampli uniquement après avoir mis tous les périphériques branchés sous tension. Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Une temporisation (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que l'appareil ne puisse fonctionner normalement. En cas d'utilisation de câbles de connexion comportant des résistances, le niveau de volume du matériel connecté sur les entrées (AUX IN) peut être faible. Si c’est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas de résistances. F-2
Le ME-70 ne possède pas d'amplificateurs ni de haut-parleurs intégrés. Pour entendre les sons, vous devez vous équiper d'un amplificateur de guitare, d'un casque stéréo ou d'un système d'écoute. Pour une sortie mono, branchez le câble uniquement à la prise L/MONO. Pour envoyer la sortie de la prise REC OUT/PHONES vers un enregistreur ou autre appareil de ce type, utilisez un câble spéciale (PCS-31L ; vendu séparément). Si vous utilisez un câble de guitare ordinaire, seul l'audio de la piste gauche sera entendu. ME-70_f1.book 3 ページ 2008年11月5日
Création des sons Réglage du volume
1. Réglez le bouton OUTPUT LEVEL.
tc.) Adaptateur secteur série PSA (vendu séparément) NIVEAU DE SORTIE REMARQUE English Utilisez uniquement un adaptateur de type PSA. L'utilisation d'autres adaptateurs peut entraîner des dysfonctionnements. MÉMO Afin d’empêcher une coupure involontaire de l’alimentation de l’appareil (par exemple, si la prise est débranchée accidentellement) et éviter d’appliquer une tension excessive à la prise de l’adaptateur secteur, fixez le cordon d’alimentation à l’aide du passe-câble, comme indiqué dans l’illustration.
Un niveau de sortie (OUTPUT LEVEL) trop élevé peut engendrer une distorsion du son.
Lorsque le bouton OUTPUT LEVEL se trouve au centre et que tous les effets sont désactivés, le niveau d'entrée et le niveau de sortie sont identiques.
1. Réduisez au minimum le volume de tous vos appareils
Branchez un câble de sécurité antivol, disponible dans le commerce. http://www.kensington.com/ (cette unité, l'amplificateur et le reste).
2. Mettez l'amplificateur et les autres appareils reliés
au ME-70 hors tension.
3. Débranchez la guitare ou l'autre instrument branché
à la prise INPUT du ME-70. Français mixer
Deutsch Mise hors tension Le ME-70 est hors tension. simulateur d'amplificateur de guitare AMP OUTPUT Enregistreur numérique, etc. Si des résultats inattendus se produisent – CONSEIL aucun son n'est produit, par exemple – vérifiez les points suivants.
Les branchements aux autres appareils sont-ils corrects ?
Le volume n'a-t-il pas été réduit au minimum ? Italiano Câble PCS-31L (vendu séparément) Vérifiez de nouveau les branchements. Vérifiez les niveaux de volume sur les amplificateurs ou consoles de mixage branchés. Rouge (R)
Entendez-vous un son dans le casque lorsqu'il est branché ? Si oui, un court-circuit s'est peut-être produit dans le câble utilisé pour brancher l'amplificateur ou l'autre appareil ou il existe peutêtre une erreur dans les réglages d'un appareil externe. Vérifiez de nouveau les câbles de branchement et les appareils externes.
Le niveau n'a-t-il pas été réduit au minimum à l'aide de la pédale d'expression ? Português Aucun son n'est émis quand la pédale est en position relevée si cette pédale est réglée pour servir de pédale de volume (page F9). Nederlands L'insertion d'une prise dans REC OUT/PHONES active automatiquement le simulateur d'ampli de guitare intégré, vous permettant de profiter d'un son de guitare réaliste, même avec un casque. Le même effet est appliqué à la sortie AMP OUTPUT également. Lorsque vous jouez avec un ampli de guitare branché sur la sortie AMP OUTPUT, débranchez la prise REC OUT/PHONES. Español Blanc (L) Pédale d'expression F-3 ME-70_f1.book 4 ページ 2008年11月5日
Utilisation des effets Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Ces sociétés ne sont pas apparentées à BOSS et n'ont pas produit de licences ou d'autorisations relatives au ME-70 de BOSS. Leurs marques sont utilisées uniquement afin de désigner les appareils dont le son est simulé à l'aide du ME-70 de BOSS. COMP/FX (Compresseur/Effets) Vous pouvez faire une sélection à partir d'un vaste choix d'effets originaux, comme ceux destinés à égaliser les niveaux de volume ou à maintenir le son sans distorsion (son tenu). fig.0140 Bouton TYPE À utiliser pour choisir le type de compresseur ou d'effet. 1: COMP Produit un effet qui maintient le son sans distorsion. Fonctionne également comme limiteur pour supprimer les pics élevés dans le signal d'entrée.
2: T.WAH UP
Produit un effet wah-wah correspondant à l'intensité du picking.
3: T.WAH DOWN
4: SLOW GEAR Supprime l'attaque du signal pour créer des sons similaires à des violons. 5: DEFRETTER Simule une guitare fretless. 6: Single Hum Transforme le son d'un micro à simple bobinage en un son de micro à double bobinage. Transforme le son d'un micro à double bobinage en un son de micro à simple bobinage. Produit un son optimal pour jouer un solo en association avec les effets OD/DS ou PREAMP. 7: Hum Single 8: SOLO Pédale COMP Active ou désactive l'effet. Fonctions des commandes Permet de définir le SUSTAIN maintien du son. SENS SENS SLOW GEAR DEFRETTER SENS LOW Single>Hum LOW Hum>Single SOLO F-4 LOW Permet de définir la sensibilité de réponse au son d'entrée. Permet de définir la sensibilité de réponse au son d'entrée. Permet de définir la sensibilité de réponse au son d'entrée. Permet de régler le timbre des basses fréquences. Permet de régler le timbre des basses fréquences. Permet de régler le timbre des basses fréquences. ATTACK TONE ATTACK TONE HIGH HIGH HIGH Permet de définir l'attaque du son. LEVEL Permet de définir le ton du wah. PEAK Permet de régler le temps requis avant que le volume n'atteigne son niveau maximum. Permet de définir le timbre. Permet de régler le timbre des hautes fréquences. Permet de régler le timbre des hautes fréquences. Permet de régler le timbre des hautes fréquences. LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL Permet de définir le niveau de volume de l'effet. Permet de définir l'intensité du son wah. Permet de définir le niveau de volume de l'effet. Permet de définir le niveau de volume de l'effet. Permet de définir le niveau de volume de l'effet. Permet de définir le niveau de volume de l'effet. Permet de définir le niveau de volume de l'effet. ME-70_f1.book 5 ページ 2008年11月5日
Utilisation des effets OD/DS (Saturation/Distorsion) Ces effets ajoutent un effet tenu ou une distorsion distinctes. fig.0140 Bouton TYPE À utiliser pour choisir le type de saturation ou de distorsion. 2: NATURAL Son saturé avec distorsion naturelle. 3: OD-1 Son du BOSS OD-1. Produit une distorsion légère, douce. 4: BLUES Saturation unique qui reproduit fidèlement les nuances du picking. 5: DIST Distorsion aiguë, avec son richement tenu. 6: CLASSIC Son dans le style des anciens amplis double-corps. 7: MODERN Son d'un gros ampli de gain élevé. 8: METAL Distorsion qui accentue les moyennes fréquences. 9: CORE Distorsion qui réduit les moyennes fréquences. 10: FUZZ Distorsion dure et lourde. Deutsch Booster de gain. Efficace pour créer une distorsion avec un préamplificateur COSM ou pour créer des timbres propres et pleins de punch, utilisé seul. English 1: BOOST Français Pédale OD/DS Active ou désactive l'effet. TONE Permet de définir le timbre du son. LEVEL Permet de définir le niveau de volume pour OD/DS. Italiano Fonctions des commandes Permet de définir DRIVE l'intensité de la distorsion. Utilisation des effets MODULATION Ces effets permettent d'accroître, de moduler et/ou de transposer le son. fig.0140 Bouton TYPE À utiliser pour choisir le type de modulation. 1: CHORUS Cet effet ajoute une oscillation subtile pour donner un son plus ample, plus épais, plus beau. 2: PHASER Cet effet crée un son déphasé de grande envergure. 3: FLANGER Crée un effet de modulation comme un son de moteur d'avion qui monte puis redescend. 4: ROTARY Cet effet produit le son d'un haut-parleur rotatif. 5: UNI-V Reproduit le Uni-Vibe, effet faisant partie des sons du rock des années 60. 6: TREMOLO Produit un effet rétro par modifications cycliques du niveau de volume. 7: VIBRATO Effet de vibrato intense, impossible à obtenir avec une guitare normale. 8: HARMONIST Crée des harmonies qui rappellent les guitares double manche. MÉMO L'effet HARMONIST ne fonctionne que sur des mélodies monophoniques. 9: OCTAVE MÉMO Pédale MOD L'effet OCTAVE ne fonctionne que sur des mélodies monophoniques. Active ou désactive l'effet. 10: DELAY TYPE CHORUS Fonctions des commandes Permet de définir la RATE vitesse de l'effet. PHASER RATE FLANGER RATE RATE ROTARY UNI-V Donne de l'épaisseur en ajoutant du son une octave plus bas. Permet de définir la vitesse de l'effet. Permet de définir la vitesse de l'effet. Permet de définir la vitesse de l'effet. Retarde le son afin de produire un effet d'écho. Avec des retards de 10 à 990 ms (millisecondes), vous pouvez l'utiliser comme retard secondaire. DEPTH Permet de définir la richesse de l'effet. Permet de définir la richesse de l'effet. Permet de définir la richesse de l'effet. E. LEVEL Permet de définir la vitesse de l'effet. DEPTH Permet de définir la richesse de l'effet. E. LEVEL RATE Permet de définir la vitesse de l'effet. DEPTH Permet de définir la richesse de l'effet. E. LEVEL RATE Permet de définir la vitesse de l'effet. DEPTH Permet de définir la richesse de l'effet. E. LEVEL Permet de définir l'harmonisation. E. LEVEL TREMOLO VIBRATO KEY Permet de définir le ton du morceau joué. HARMONY Ex. HARMONIST -1 octave
D. LEVEL OCTAVE TIME DELAY Permet de définir la richesse de l'effet. Permet de définir le retard (10 à 990 ms), par intervalles de 10 ms. FEEDBACK Detune Tierce Permet de définir le niveau de volume de l'effet. Permet de définir l'intensité de l'effet. Permet de définir l'intensité de l'effet. Permet de définir le niveau de volume de l'effet. Permet de définir le niveau de volume de l'effet. Permet de définir le niveau de volume de l'effet. Permet de définir le niveau de volume de l'effet. Permet de définir le niveau de volume de l'effet. +1 octave Permet de définir le niveau de volume du son direct. Permet de définir le nombre de répétitions du retard. E. LEVEL E. LEVEL Permet de définir le niveau de volume de l'effet. Permet de définir le niveau de volume de l'effet. Cf. Vous pouvez commander le paramètre RATE à l'aide de la pédale d'expression. Pour plus d'informations, reportez-vous à “Utilisation des effets associés à la pédale” (page F-9). F-6 ME-70_f1.book 7 ページ 2008年11月5日
Utilisation des effets DELAY Retarde le son afin de produire un effet d'écho et vous permet d'ajouter de l'ampleur et de créer des sons complexes. fig.0140 Bouton TYPE Permet de choisir le type de retard. Retard de 100 à 990 ms (millisecondes). 3: 1000-6000ms Retard de 1 000 à 6 000 ms, idéal pour les effets spéciaux. 4: ANALOG Produit un léger son de retard analogique. 5: MODULATE Retard avec effet plaisant de type chorus ajouté aux répétitions du retard. 6: REVERSE Produit l'effet d'une lecture à l'envers. 7: CHO + DELAY Produit des effets de chorus et de retard en même temps. (Les réglages de chorus ne peuvent pas être modifiés.) 8: MOMENTARY Retard activé uniquement lorsque vous appuyez sur la pédale DELAY. 9: TAP Détermine le temps de retard par des frappes au pied. 10: PHRASE LOOP Vous permet d'enregistrer une session et de l'écouter en boucle. Utile pour les sessions en direct et les répétitions. En mode Memory (page F-10), les fonctions MOMENTARY, TAP et PHRASE LOOP sont activées avec la pédale numérotée pour le patch actuellement sélectionné. Ex. FEEDBACK 2ms 1-99 ms 99ms Permet de définir le retard par intervalles de 1 ms. 100-990 ms Ex. 120ms FEEDBACK 990ms Permet de définir le retard par intervalles de 10 ms. TIME 1000-6000 ms Ex. 1200ms Permet de définir le nombre de répétitions du retard. FEEDBACK 990ms Permet de définir le nombre de répétitions Permet de définir le retard (10 à 990 ms), par intervalles du retard. de 10 ms. Permet de définir le rythme du son de retard. FEEDBACK Permet de définir le nombre de répétitions du retard. E. LEVEL Permet de définir le niveau de volume du son de retard. E. LEVEL Permet de définir le niveau de volume du son de retard. E. LEVEL Permet de définir le niveau de volume de l'effet. MÉMO Lorsque TYPE est défini sur REVERSE, cela règle la balance du son direct et du son d'effet. E. LEVEL Permet de définir le niveau de volume du son de retard. Português Ex. E. LEVEL Permet de définir le niveau de volume du son de retard. Español Ex. 120ms Permet de définir le nombre de répétitions du retard. FEEDBACK 6000ms Permet de définir le retard par intervalles de 100 ms. TIME Permet de définir le nombre de répétitions du retard. Italiano TIME TAP Français Fonctions des commandes TIME Active ou désactive l'effet. TYPE Retard de 1 à 99 ms, idéal pour un effet de Doubling. English Pédale DELAY 1: 1-99ms Cf.
Nederlands “Calage des effets sur le tempo du morceau (fonction Tap Tempo)” (page F-14) E. LEVEL Permet de définir le niveau de volume de la boucle. Cf. Vous pouvez commander le paramètre E. LEVEL à l'aide de la pédale d'expression. Pour plus d'informations, reportez-vous à “Utilisation des effets associés à la pédale” (page F-9). F-7 ME-70_f1.book 8 ページ 2008年11月5日
Utilisation des effets fig.0160 PREAMP (modélisation de préamplis) Modélise la réponse du préamplificateur. Vous pouvez également l'utiliser comme égaliseur. fig.0140 Bouton TYPE À utiliser pour choisir le type de préamplificateur. TYPE 0: OFF Désactive la modélisation du préamplificateur. 1: EQ Égaliseur paramétrique quatre bandes. 2: CLEAN Son propre, doux et chaud. 3: COMBO Son agressif, dans le style d'un Fender Bassman. 5: STACK Son qui rappelle les amplificateurs Marshall des années 70. 6: LEAD STK Son lead à gain élevé. 7: R-FIER Modélisation du Mesa/Boogie Dual Rectifier. Fonctions des commandes LOW LOW-MID HIGH-MID LEVEL HIGH Permet de définir le niveau de volume global.
Règle le volume des bandes respectives de l'égaliseur. GAIN Permet de définir la distorsion du préampli. Permet de définir le niveau de volume global du préampli. Règle le volume des bandes respectives de l'égaliseur. Fréquence fig.0160 NS (suppression de bruit) Cela permet du supprimer les bruits et les ronflements captés par le micro de la guitare. NS THRES (seuil de suppression de bruit) fig.0140 Cela permet de régler l'effet compte tenu du niveau de bruit. La valeur 0 désactive le suppresseur de bruit. MÉMO Si ce paramètre est réglé trop haut, il est possible qu'aucun son ne soit produit lorsque le volume de la guitare est trop bas. F-8 ME-70_f1.book 9 ページ 2008年11月5日
Utilisation des effets REVERB Permet d'ajouter de longues réverbérations au son. Règle le type de réverbération et la taille de l'effet. ROOM Simule les réverbérations dans une pièce (valeur de réglage : de 0 à 49.) HALL Simule les réverbérations dans une grande salle (valeur de réglage : de 0 à 49.) Exemple d’affichage ROOM 12 HALL 49 Le point indique que l'effet est HALL. English PEDAL FX (effets associés à la pédale) Cela permet de produire divers effets à l'aide de la pédale d'expression de l'unité. fig.0140 À utiliser pour choisir le type de PEDAL FX. Effet wah-wah. 2: VOICE Permet de créer des sons qui simulent une voix humaine. 3: +1 OCTAVE 4: -1 OCTAVE Permet de faire varier en continu la hauteur du son jusqu'à une octave vers le haut et vers le bas. Deutsch 1: WAH Français MÉMO Ne s'applique qu'à des mélodies monophoniques. 5: MOD RATE Permet de contrôler la fréquence de l'effet de MODULATION. MÉMO Le bouton RATE de l'effet MODULATION détermine la valeur maximale contrôlée par la pédale d'expression. Italiano 6: DELAY LEV Permet de contrôle de niveau de retard lorsque vous utilisez l'effet DELAY. MÉMO Le bouton E. LEVEL de l'effet DELAY détermine la valeur maximale contrôlée par la pédale d'expression. Español Utilisation des effets associés à la pédale Voyant PEDAL FX Le fait d'appuyer fermement sur la pédale d'expression active ses fonctions. Description Éteint Contrôle le VOLUME (pédale de volume). Allumé Contrôle l'effet sélectionné par le bouton PEDAL FX. Português Sauvegarde/rappel et utilisation de Patchs (mode Memory) Le ME-70 comporte deux modes de fonctionnement : le mode Manual (manuel) et le mode Memory (mémoire). En mode Manual, le son dépend des positions des boutons de la face avant pour les divers effets. En revanche, le mode Memory vous permet d'enregistrer des réglages de Patchs et de les rappeler ultérieurement. Patchs et Banks En mode Memory, un ensemble d'effets avec un groupe de paramètres est un « patch ». Un groupe de quatre Patchs est appelé une « bank » (banque). Les différents Patchs d'une banque correspondent aux pédales numérotées. Les banques sont organisées en neuf « user banks » (banques utilisateur) qui peuvent être lues ou modifiées et neuf « preset banks » (banques prédéfinies), pouvant être lues, mais pas modifiées. En tout, le ME-70 possède 72 Patchs. User Bank 9 Preset Bank 9 User Bank 3 Preset Bank 3 Patch Lecture uniquement. (Impossible de procéder à un enregistrement). Possibilité de lecture et d'enregistrement sans restriction. Pédales numérotées Choix entre mode Manual et mode Memory Lorsque l'unité est en mode Manual, le point situé en bas à droite de l'affichage s'allume. Lorsque l'unité est en mode Memory, le numéro de la banque actuellement sélectionnée s'affiche.
1. Appuyez sur les pédales numérotées 3 et 4
2. À chaque pression, le ME-70 passe du mode Manual
Mode Manual au mode Memory et vice versa. Sauvegarde de Patchs (fonction Patch Write) Cela permet d'enregistrer les paramètres d'un Patch. Les voyants de la pédale clignotent. MÉMO
Vous pouvez effectuer cette opération en mode Manual ou en mode Memory.
Le fait de procéder à cette opération fait basculer l'unité en mode Memory. REMARQUE
1. Appuyez sur [WRITE].
Si vous n'effectuez pas cette opération, les tons que vous créez ne seront pas enregistrés lorsque vous mettrez l'appareil hors tension ou que vous changerez de Patchs. Lorsque vous procédez à une sauvegarde, les données antérieurement présentes dans le Patch de destination sont effacées. patch dans lequel vous souhaitez procéder à l'enregistrement. Choisissez le numéro de la banque utilisateur en appuyant sur BANK
Choisissez le numéro du patch en appuyant sur une pédale numérotée (de un à quatre). MÉMO fig.0270 Voyants de pédale
2. Choisissez la banque utilisateur et le numéro du
Pour interrompre la procédure d'enregistrement, appuyez sur [EDIT/EXIT].
3. Appuyez de nouveau sur [WRITE].
Le Patch est enregistré. ASTUCE Pour copier un patch, rappelez le patch à copier (page F-11), puis procédez à une simple sauvegarde. Vous pouvez copier le patch en choisissant un autre numéro de patch et en l'enregistrant dans cet autre patch. F-10 ME-70_f1.book 11 ページ 2008年11月5日
Sauvegarde/rappel et utilisation de Patchs (mode Memory) Rappel d'un Patch Pour changer de Patch, utilisez BANK [ numérotées (1-4).
1. Appuyez sur BANK [
Choisissez le numéro de la banque vers laquelle vous souhaitez basculer. Le numéro de la banque affiché clignote. (Les Patchs ne sont pas encore changés à ce moment.) MÉMO Pour le numéro de la banque, vous pouvez choisir une banque utilisateur numérotée de U1 à U9 ou une banque prédéfinie, numérotée de P1 à P9. ASTUCE
2. Appuyez sur l'une des pédales (de 1 à 4).
L'unité bascule vers le patch du numéro de banque que vous avez choisi à la première étape. English Lorsque vous appuyez simultanément sur les pédales 1 et 2, la sélection de la banque à partir des pédales 1 et 2 est activée. Une fois la banque choisie, vous devez confirmer la sélection en appuyant sur la pédale 3 ou 4. ASTUCE Cf. Deutsch Lorsque vous sélectionnez un patch se trouvant dans la même banque, vous pouvez sauter l'étape 1. Vous pouvez aussi changer les numéros de banques à partir d'un commutateur au pied. Pour plus d'informations, reportez-vous à « Utilisation de commutateurs au pied externes » (page F-13). Français Dans le mode Memory, il est impossible de modifier les effets ou le seuil de suppression du bruit (NS THRES). Pour procéder à ces modifications, placez l'unité en mode Memory Edit.
1. Reportez-vous à “Rappel d'un Patch” et rappelez le
patch à modifier. Italiano Modification des réglages des Patchs (mode Memory Edit)
2. Appuyez sur [EDIT/EXIT].
L'unité bascule en mode Memory et « Ed » s'affiche.
3. Modifiez le Patch en utilisant les commandes, les
pédales et les boutons. En mode Memory Edit, en mode Manual, les pédales numérotées activent et désactivent les effets et [ ] et [ ] modifient le paramètre NS THRES. L'unité repasse en mode Memory.
5. Si vous souhaitez enregistrer le Patch modifié,
procédez à une opération de sauvegarde (page F10). Si vous n'effectuez pas cette opération, les Patchs que vous créez ne seront pas enregistrés lorsque vous mettrez l'appareil hors tension ou que vous changerez de Patch. F-11 Nederlands REMARQUE Português
4. Appuyez sur [EDIT/EXIT].
Español 2, 4 ME-70_f1.book 12 ページ 2008年11月5日
Fonctions pratiques Création simplifiée de Patchs d'effets (fonction EZ Tone) La fonction EZ Tone permet de créer des Patchs rapidement et simplement en rappelant les réglages enregistrés pour chaque type d'effet. Le ME-70 est livré avec des réglages optimaux pour chaque type d'effet enregistrés en tant qu'EZ Tones. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier un EZ Tone et enregistrer vos modifications en effaçant le réglage d'usine. Ainsi, vous pouvez utiliser EZ Tone pour rappeler rapidement vos réglages préférés pour chaque type d'effet. Choix (rappel) d'un EZ Tone Quand EZ Tone est activé, vous pouvez rappeler les réglages enregistrés d'un effet à l'aide du bouton TYPE.
1. Appuyez sur [EZ TONE].
Le voyant EZ TONE s'allume.
Vous pouvez utiliser les pédales numérotées pour activer et désactiver les effets, ce qui vous permet de vérifier le son de chaque effet individuellement.
Pour désactiver PREAMP, utilisez le bouton TYPE et sélectionnez OFF.
2. Utilisez le bouton TYPE d'un effet pour choisir son EZ
Tone. Les paramètres d'effets optimaux pour la valeur TYPE choisie sont définis automatiquement. ASTUCE Une fois l'EZ Tone sélectionné, vous pouvez utiliser les commandes de l'effet pour régler avec précision le son. Sauvegarde d'un Patch créé en tant qu'EZ Tone Si vous modifiez un EZ Tone à l'aide des commandes de l'effet, vous pouvez enregistrer ces modifications.
1. Maintenez [EZ TONE] enfoncé et appuyez sur
[WRITE]. Le voyant de l'effet à enregistrer clignote. MÉMO Lorsque vous appuyez uniquement sur [WRITE], la procédure d'enregistrement des réglages en cours commence pour tous les effets sous la forme d'un patch.
2. Utilisez BANK [
] et [ ] pour choisir l'effet à enregistrer. Les sélections disponibles s'affichent tour à tour et le choix en cours clignote : COMP/FX " OD/DS " MODULATION " DELAY " PREAMP " all effects " COMP/FX " ... MÉMO Lorsque vous sélectionnez « all effects », vous enregistrez les EZ Tones pour chaque effet.
3. Appuyez sur [WRITE].
L'EZ Tone modifié est conservé en mémoire à l'emplacement sélectionné à l'aide du bouton TYPE. REMARQUE Lorsque vous procédez à un enregistrement, tout EZ Tone déjà enregistré dans l'emplacement TYPE est perdu. Vérification des valeurs des commandes Les opérations telles que le rappel des Patchs ou des EZ Tones peuvent se traduire par des écarts entre les paramètres définis et les positions des commandes. Vous pouvez afficher les valeurs des paramètres afin de les vérifier. F-12
1. Maintenez [EDIT/EXIT] enfoncé et tournez la
commande de la valeur à vérifier. La valeur de la commande s'affiche pendant un court instant. ME-70_f1.book 13 ページ 2008年11月5日
Fonctions pratiques Accordage de la guitare (fonction Tuner)
3. Jouez une note sur la corde à vide que vous
souhaitez accorder. Le nom de la note la plus proche du ton de la corde jouée s'affiche. (C) (signe ) (D) (E) (F) (G) (A) (B)
4. Accordez l'instrument de sorte que le ton désiré
s'affiche et que les deux voyants du guide d'accordage s'allument.
1. Appuyez sur les pédales numérotées 2 et 3
Guide d'accordage simultanément. Chaque pression active ou désactive l'accordeur. référence. Lorsque l'accordeur est activé, vous pouvez modifier la hauteur de référence en appuyant sur NS THRES/BANK [ ] ou [ Ton 435–445 (Hz) MÉMO
La valeur du diapason s'affiche pendant un court instant.
La valeur du diapason est conservée automatiquement en mémoire. Par conséquent, il est inutile de procéder à ce réglage à chaque accordage.
Le diapason est réglé sur 40 (440 Hz) à la sortie de l'usine. Trop haut Accordé (clignotement rapide) Fonction de bypass (BYPASS) En mode Tuner (accordeur), le son en sortie est le même que le son d'entrée, sans effets appliqués (bypass). Vous pouvez régler le volume à l'aide de la pédale d'expression. Français Affichage 35–45 Trop bas (clignotement rapide) Deutsch
2. Si nécessaire, vous pouvez modifier le diapason de
Italiano Utilisation de pédales-interrupteurs supplémentaires Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en branchant un commutateur au pied en option (BOSS FS-5U or FS-6). Memory REMARQUE Si vous utilisez un commutateur FS-5U, réglez le commutateur POLARITY comme indiqué ci-après. Si vous utilisez un commutateur FS-6, réglez les commutateurs MODE et POLARITY comme indiqué ci-après.
Câble PCS-31L (vendu séparément) Commutateur au pied BOSS FS-6 (vendu séparément) Rouge Blanc Commutateur au pied BOSS FS-5U (vendu séparément) Mode Manual REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF PREAMP ON/OFF Mode Memory Bank Down Bank
F-13 Nederlands Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d’autres appareils, réduisez le volume au minimum et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement. Le fait de brancher ou de débrancher des connecteur pendant l'initialisation de l'appareil peut activer ou désactiver l'effet PREAMP ou l'effet REVERB. Câble jack 6,35 mono (disponible dans le commerce) Jack 6,35 stéréo (disponible dans le commerce) Português Fonction Permet d'activer et de désactiver l'effet PREAMP Permet d'activer et de désactiver l'effet REVERB Numéro de banque suivant, numéro de banque précédent Español Mode Manual ME-70_f1.book 14 ページ 2008年11月5日
Fonctions pratiques Calage des effets sur le tempo du morceau (fonction Tap Tempo) Lorsque l'effet DELAY est défini sur TAP, vous pouvez régler le tempo du delay en appuyant en mesure sur une pédale.
1. Réglez le bouton TYPE de l'effet DELAY sur TAP.
Le voyant de la pédale clignote en fonction du retard défini.
2. Réglez le bouton TIME sur
MÉMO Cette section décrit la marche à suivre en mode Manual. Lorsque vous êtes en mode Memory, vous pouvez accomplir la même opération en utilisant la pédale numérotée pour le patch sélectionné. fig.0180
Choisissez le rythme du son de retard produit (croche pointée ou noire).
3. Appuyez sur la pédale DELAY au moins deux fois en
suivant le tempo du morceau. Mise en place Le son de retard est déterminé par le rythme auquel vous appuyez sur la pédale. Le ME-70 interprète chaque pression comme un intervalle d'une noire et règle le retard en fonction de la valeur de la note définie à l'étape 2. Le voyant de la pédale clignote en mesure avec le tempo produit. Son retardé Bouton TIME Réglage de la vitesse de modulation et du retard à l'aide des pédales de l'appareil Outre le réglage de la vitesse (fréquence) de modulation et du retard à l'aide des boutons, vous pouvez aussi définir le tempo que vous souhaitez à l'aide des pédales de l'appareil.
1. Utilisez les boutons TYPE pour les effets
MODULATION et DELAY afin de choisir les types d'effets souhaités. MÉMO Lorsque l'un des réglages TYPE présentés ci-après a été sélectionné pour l'effet MODULATION ou DELAY, les réglages décrits dans cette section ne peuvent pas être opérés à partir des pédales. Valeur du paramètre TYPE HARMONIST OCTAVE MOMENTARY TAP PHRASE LOOP MÉMO Voyants de pédale
Cette section décrit la marche à suivre en mode Manual. Lorsque vous êtes en mode Memory, vous pouvez accomplir la même opération en utilisant la pédale numérotée pour le patch sélectionné. En mode Memory, lorsque les effets MODULATION et DELAY sont tous les deux activés, vous ne pouvez procéder qu'au réglage du retard. Si vous souhaitez sélectionner TAP comme effet DELAY, utilisez la procédure décrite dans « Application d'effets en fonction du tempo du morceau (Tap Tempo) » pour définir le retard à l'aide d'une pédale.
2. Maintenez la pédale MOD ou DELAY enfoncée
pendant au moins deux secondes. Deux secondes après le début de la pression, le voyant de la pédale commence à clignoter.
3. Appuyez sur la pédale MOD ou DELAY au moins deux
fois, au tempo souhaité. La vitesse de l'effet est déterminée par le rythme auquel vous appuyez sur la pédale. Le voyant de la pédale clignote en mesure avec le taux de modulation ou le delay.
4. Maintenez de nouveau la pédale MOD ou DELAY
enfoncée pendant au moins deux secondes. Le réglage de la vitesse est terminé et l'effet est activé. Le voyant de la pédale cesse de clignoter et reste allumé en permanence. MÉMO Une fois les réglages terminés, le fait de bouger le bouton RATE ou le bouton TIME désactive le rythme de l'effet défini par le Tap Tempo et redonne la priorité au réglage du bouton. F-14 ME-70_f1.book 15 ページ 2008年11月5日
Fonctions pratiques Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop Play) Vous pouvez enregistrer jusqu'à 38 secondes de votre prestation et lire la session enregistrée autant de fois que vous le souhaitez. Vous pouvez également procéder à des ajouts au cours des boucles successives (overdubbing) et créer ainsi des motifs d'accompagnement « à la volée ».
1. Réglez le bouton TYPE de l'effet DELAY sur PHRASE
LOOP. L'unité passe en attente d'enregistrement et le voyant de la pédale clignote lentement.
2. Appuyez sur la pédale DELAY.
L'enregistrement commence dès que vous appuyez sur la pédale DELAY. Le voyant de la pédale clignote alors rapidement. MÉMO Cette section décrit la marche à suivre pour ce faire en mode Manual. Lorsque vous êtes en mode Memory, vous pouvez accomplir la même opération en utilisant la pédale numérotée pour le patch sélectionné.
3. Appuyez de nouveau sur la pédale DELAY.
L'enregistrement prend fin. Dès que l'enregistrement se termine, la lecture de ce qui vient d'être enregistré commence et le voyant de la pédale reste allumé en permanence. Un sifflement peut être perçu avec les enregistrements extrêmement courts. English MÉMO
4. Pour superposer d'autres enregistrements (ajouts de
phrases), répétez les étapes 2 et 3.
2,3,6 Lorsque vous basculez le bouton TYPE de l'effet DELAY dans une autre position ou que vous mettez l'appareil hors tension, les données enregistrées sont perdues.
5. Réglez le volume de la phrase en boucle à l'aide du
bouton E. LEVEL de l'effet DELAY.
L'unité se retrouve en attente d’enregistrement. Français
6. Appuyez deux fois sur la pédale pour arrêter la
Deutsch MÉMO Voyants de pédale MÉMO OVERDUB
Appuyez deux fois sur la pédale DELAY en une seconde.
Une fois la lecture terminée, les données enregistrées sont supprimées. Italiano Voyants de pédale PLAY
Allumé Éteint Español Fonctionnement des contrôles rotatifs (immédiat/différé)
1. Appuyez simultanément sur les pédales numérotées
3 et 4 pour passer en mode Manual (page F-10).
2. Maintenez [EDIT/EXIT] enfoncé et appuyez sur la
pédale COMP. ] ou [ ] pour sélectionner la méthode d'opération de commande.
Fonctionnement des contrôles La valeur change dès que le bouton est tourné (réglage d'usine). La valeur change lorsque le bouton passe au-delà de la position correspondante à la valeur actuellement définie.
4. Appuyez sur [WRITE].
Le réglage est conservé en mémoire.
F-15 Nederlands Affichage
Português Lorsque vous rappelez des Patchs ou des EZ Tones, la position des contrôles rotatifs peut ne pas refléter les paramètres de l'effet. Vous pouvez définir ce qu'il convient de faire avec les paramètres lorsque la position des boutons de commande change. ME-70_f1.book 16 ページ 2008年11月5日
Rappel des réglages d'usine (Factory Reset) Vous pouvez rétablir les réglages d'usine du ME-70 (patch utilisateur, hauteur de référence de l'accordeur, méthode d'action des contrôles rotatifs (page F-15)) pour le remettre dans son état à sa sortie d'usine.
1. Appuyez simultanément sur les pédales numérotées
3 et 4 pour passer en mode Manual (page F-10).
2. Maintenez [EDIT/EXIT] enfoncé et appuyez sur la
pédale MOD. 3, 4 « F » s'affiche.
3. Appuyez sur [WRITE].
Le guide d'accord clignote.
4. Appuyez de nouveau sur [WRITE].
L'écran clignote et le rappel des réglages d'usine est effectué. REMARQUE Ne mettez jamais l'appareil hors tension pendant le processus de rappel des réglages d'usine.
Étalonnage de la pédale d'expression La pédale d'expression du ME-70 a été réglée à l'usine pour un fonctionnement optimal. Elle peut toutefois se dérégler à la suite d'une utilisation intensive ou dans certains contextes d'utilisation. Si vous rencontrez des problèmes (dysfonctionnement du commutateur ON/OFF de la pédale d'expression ou impossibilité de couper complètement le son de la pédale, par exemple), vous pouvez suivre la procédure ci-après pour régler de nouveau la pédale. 3,4,6
1. Appuyez simultanément sur les pédales numérotées
3 et 4 pour passer en mode Manual (page F-10).
2. Maintenez [EDIT/EXIT] enfoncé et appuyez sur la
pédale DELAY. « Pd », puis « Up. » s'affichent.
3. Enfoncez le talon de la pédale d'expression à fond,
puis relâchez-la et appuyez sur [WRITE]. « dn. » s'affiche à l'écran.
4. Enfoncez la partie la plus large de la pédale
d'expression à fond, puis relâchez-la et appuyez sur [WRITE]. Sur l'écran, une valeur indique la sensibilité actuelle du commutateur de la pédale d'expression. MÉMO Si l'écran clignote aux étapes 3 ou 4, appuyez de nouveau sur la pédale, puis appuyez sur [WRITE]. REMARQUE Lorsque vous utilisez la pédale d'expression, veillez à ne pas vous pincer les doigts entre la partie amovible et le boîtier. En présence de jeunes enfants, la présence d'un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance jusqu'à ce l'enfant soit capable de respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans risque de l'appareil. F-16 la sensibilité du d'expression. ] et [ ] pour régler commutateur de la pédale Moins la valeur est élevée, plus le commutateur répondra facilement, même lorsque vous appuierez légèrement. MÉMO Le réglage d'usine de cette valeur est « 5 ».
6. Appuyez sur [WRITE].
Le réglage est mémorisé. ME-70_f1.book 17 ページ 2008年11月5日
Annexes Liste de patch prédéfini Description Mic.
S = patch optimal pour micro à simple bobinage
H = patch optimal pour micro à double bobinage Conversion DA 24 bits Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Patch Niveau d’entrée nominale Preset 36–36 ENTRÉE GUITARE : -10 dBu Impédance d’entrée ENTRÉE GUITARE : 1 mégohm AUX IN : 22 kilohms AUX IN : -18 dBu Affichage -10 dBu 2 kilohms Sept segments, LED à deux chiffres 9 V continu Alimentation électrique Piles sèches (type R6/LR6 (AA) x 6 Adaptateur secteur (BOSS série PSA, vendu séparément) Consommation 130 mA Durée de vie prévisible des piles en utilisation continue Accessoires Options
Mode d'emploi Piles sèches (Alkaline : type LR6 (AA) x 6 Maintenance Roland (feuille d'information) Adaptateur secteur : BOSS série PSA Commutateur au pied : BOSS FS-5U, FS-6 0 dBu = 0,775 Vrms En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. Alkaline : 12 heures Carbone : 3,5 heures (Ces chiffres varient en fonction des conditions réelles d’utilisation.) 384 (L) x 229 (P) x 74 (H) mm Dimensions Poids Hauteur maximale : 384 (L) x 229 (P) x 100 (H) mm 3,5 kg (piles comprises) F-17 Nederlands 24 bits + méthode AF (Adaptive Focus) Méthode AF (Adaptive Focus) Conversion AD Il s'agit d'une méthode propre à Roland et BOSS, qui améliore grandement le rapport signal-bruit et les convertisseurs A/D. Niveau de sortie nominale Impédance en sortie Português Caractéristiques Español La colonne « Mic. » indique le type de micro adapté à chaque patch. Italiano MÉMO Français son avec distorsion dure, destiné à l'accompagnement. Distorsion bien tenue, adaptée aux solos. Son agressif, convient au blues. Son propre pour arpège. Son métallique, adapté aux riffs. Son fuzz des années soixante avec UNI-V La vitesse de l'effet UNI-V peut être modifiée à l'aide de la pédale d'expression. Son agressif, convient pour jouer en accords. Son propre, étroit, bon pour le rythme. Son convenant au hard rock des années soixante-dix. Son métallique, convient aux micros à simple bobinage. Son rotatif des années soixante-dix. La vitesse de l'effet ROTARY peut être modifiée à l'aide de la pédale d'expression. Son jazz, convient pour un micro en position haute. Son doux pour rock latino. Le niveau de l'effet DELAY peut être commandé avec la pédale d'expression. Son insolite qui convient au rock progressif des années 70. Son trémolo, adapté au rock surf des années 60. Son propre avec T. WAH pour le funk. Son avec distorsion pour le métal des années 80. Élève le son d'une octave lorsque la pédale d'expression est actionnée. Convient aux phrases monodiques. Son agressif avec COMPRESSEUR pour solos. Son PHASER, bon pour le rythme. Son adapté au punk rock. Son double lead avec distorsion pour phrases monodiques en la mineur (do majeur). Son du rock alternatif des années 90. Son propre avec pédale wah, bon pour le rythme. Son lead doux pour le jazz-fusion. Produit un effet similaire à une talk box quand la pédale est actionnée. son avec écho pour musique country. Timbre "clean" pour son Liverpool années 60. Forte distorsion pour un son une octave plus bas. Distorsion sauvage avec FLANGER. Son hard rock avec PHASER. Transforme le son d'un micro à simple bobinage en un son propre, de micro à double bobinage. Convient aux solos avec PEDAL WAH-WAH et DISTORTION. Son style synthétiseur avec SLOW GEAR. Son agressif avec Delay de croche pointée. Possibilité de changer le Delay en appuyant sur les pédales numérotées. Son de guitare Fretless. English Numéro de patch 1-1 1-2 1-3 1-4 2-1 2-2 2-3 2-4 3-1 3-2 3-3 3-4 4-1 4-2 4-3 4-4 5-1 5-2 5-3 5-4 6-1 6-2 6-3 6-4 7-1 7-2 7-3 7-4 8-1 8-2 8-3 8-4 9-1 9-2 9-3 9-4 ME-70_f1.book 18 ページ 2008年11月5日
Annexes À propos des messages de type AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT et ATTENTION
À propos des symboles Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des instructions ou des avertissements importants. La signification spécifique du symbole est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Lorsque le symbole se trouve à gauche, il est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes typiques concernant des dangers. Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du danger de mort ou du risque de blessure sérieuse en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil. Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du risque de blessure ou de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil. Les dommages matériels font référence aux dommages ou autres effets adverses qui surviennent par rapport au cadre d’habitation et à son environnement, ainsi qu’aux animaux familiers ou de compagnie. Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des éléments interdits. L’action à ne pas effectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Lorsque le symbole se trouve à gauche, l’appareil ne doit jamais être désassemblé. Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des actions à effectuer. L’action spécifique à effectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Lorsque le symbole se trouve à gauche, il indique que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise. WARNING N'ouvrez pas (ni ne modifiez d'aucune façon) l'appareil ou son adaptateur secteur.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information).
Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une surface plane et qu’il est stable. Ne placez jamais l’appareil sur un support susceptible d’osciller, ou sur des surfaces inclinées.
008b Utilisez uniquement l'adaptateur secteur indiqué (série PSA), et assurez-vous que la tension à l'installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l'adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être réservés à une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
N'exposez jamais les piles à une forte chaleur (ensoleillement direct ou feu, par exemple).
Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans votre zone, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. 101b
L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être installés de telle sorte qu'ils n’interfèrent pas avec leur propre ventilation.
Des piles utilisées de façon incorrecte peuvent exploser ou fuir et causer des dommages ou des blessures. Pour votre sécurité, lisez et respectez les précautions suivantes (page F-2). Ne tordez ni ne pliez le cordon d'alimentation de manière excessive, et ne placez pas d'objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d'incendie et d'électrocution.
Ne laissez aucun objet (matières inflammables, pièces, des pins, par exemple) ni aucun liquide quel qu'il soit (eau, boissons, etc.) s'introduire dans l'appareil.
Saisissez toujours uniquement la prise de sortie ou l’adaptateur secteur lorsque vous branchez, ou débranchez, le présent appareil ou une prise murale.
Dans les environnements avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans risque de l’appareil.
- Suivez avec attention les instructions d'installation des piles, et respectez la polarité correcte.
- Évitez d'utiliser des piles neuves avec des piles usées. Évitez également de mélanger différents types de piles. 103b
Vous devez régulièrement débrancher l’adaptateur secteur et le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec afin de débarrasser les broches de toute la poussière et d’autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière entre la prise de courant et la prise murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie.
- Retirez les piles de l'appareil chaque fois que ce dernier n'est pas utilisé pendant une longue période.
- Si une pile fuit, essuyez tous les restes de décharge dans le compartiment à piles à l'aide d'un morceau de chiffon doux ou d'une serviette en papier. Installez ensuite de nouvelles piles. Pour éviter toute irritation de la peau, veillez à ce que la décharge de la pile n'entre pas en contact avec vos mains ou votre peau. Soyez extrêmement vigilant afin qu'aucune décharge n'atteigne la région proche des yeux. Rincez immédiatement la zone affectée à l'eau claire si la décharge entre en contact avec vos yeux.
Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordes et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants.
- Ne conservez jamais les piles à proximité d'objets métalliques, par exemple des stylos à billes, des colliers, des épingles à cheveux, etc.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus.
Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou ses prises de sorties avec les mains mouillées lorsque vous procédez au branchement ou au débranchement d’une prise murale ou du présent appareil. Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale (page F-3). 110b ATTENTION 107d
Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément à la règlementation en vigueur dans votre pays.
Protégez l’appareil des forts impacts. (Ne le laissez pas tomber.)
Mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant, et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir la page Information), dans les situations suivantes :
- l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation sont endommagés ;
- en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
- des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ;
- l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon) ;
- l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une modification notable des performances.
012c N’installez jamais l’appareil dans l’un des emplacements suivants.
- exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé, ou sur un dispositif générateur de chaleur) ;
- embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés) ;
- exposé à la vapeur ou à la fumée;
- poussiéreux ou sableux;
- soumis à de fortes vibrations et secousses.
Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d'entrainer une perte auditive définitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé, ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et consulter un audiologiste. Avant de déplacer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et tous les cordons d’appareils externes.
Les piles ne doivent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou à l'eau. Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil afin de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs : la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauffement de l’isolation du cordon et parfois même sa fonte.
Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information).
For China ME-70_f1.book 19 ページ 2008年11月5日
Annexes Remarques importantes Alimentation : utilisation des piles Entretien
Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d'utilisation de l'appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
Il est conseillé d'utiliser un adaptateur secteur car la consommation d'énergie de l'appareil est relativement élevée. Si vous préférez utiliser des piles, privilégiez le type alcaline.
Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se décolorent ou détériorent la surface. Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement.
Gardez à l’esprit que le contenu de la mémoire peut être définitivement perdu en cas de dysfonctionnement ou de mauvaise utilisation de l’appareil. Pour vous protéger contre tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer régulièrement une copie sur papier des données importantes que vous avez enregistrées dans la mémoire de l’appareil.
Malheureusement, il peut s’avérer impossible de restaurer le contenu des données stockées dans la mémoire de l'appareil lorsqu’elles sont perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité relative à une telle perte de données.
Manipulez avec précaution les boutons, curseurs, ou autres contrôles de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements. Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des éléments internes du câble. 558a
Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque d’écoute afin de ne pas déranger votre entourage (en particulier à une heure tardive). 559a
Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spécifications de câble, prenez contact avec le fabricant du câble. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très différents, des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.
Español Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre.
Italiano 352b Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour contourner ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil, ou éloignez-le de la source d’interférence. Gardez à l’esprit que toutes les données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdues lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Les données importantes doivent toujours être notées sur papier (dans la mesure du possible). Les réparations sont effectuées avec une extrême prudence afin d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le circuit de la mémoire elle-même est défectueux) que la restauration des données ne soit pas possible. Dans ce cas-là, Roland décline toute responsabilité relative à une telle perte de données. Précautions supplémentaires Emplacement
Français Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres appareils.
Deutsch Les piles doivent toujours être installées ou remplacées avant de brancher d'autres périphériques. Ce faisant, vous éviterez tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d'autres appareils. Des piles sont fournies avec l'appareil. La durée de vie de ces piles peut cependant être limitée car elles sont essentiellement destinées à des fins de test.
N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. Réparations et données 304b
Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. English Au bout de longues heures consécutives d’utilisation, l’adaptateur secteur va commencer à produire de la chaleur. Cela est normal et ne pose aucun problème.
3: +1 OCTAVE 4: -1 OCTAVE AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 7: Hum Single 8: SOLO 3: +1 OCTAVE 4: -1 OCTAVE AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 3: +1 OCTAVE 4: -1 OCTAVE Cabo de fones de ouvido de 1/4” monaural (item à venda no mercado) Cabo de fones de ouvido de 1/4” estéreo (item à venda no mercado) Español Modo Manual AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 3: +1 OCTAVE 4: -1 OCTAVE AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Notice Facile