ME25 - Guitarra BOSS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ME25 BOSS en formato PDF.
| Tipo de producto | Multi-efectos para guitarra |
| Marca | BOSS |
| Modelo | ME-25 |
| Dimensiones (L x P x A) | 300 x 191 x 72 mm (altura máxima 93 mm) |
| Peso | 1,9 kg (pilas incluidas) |
| Alimentación | 9 V CC, adaptador de corriente BOSS serie PSA o 6 pilas R6/LR6 (AA) |
| Conversión AD/DA | 24 bits + método AF / 24 bits |
| Frecuencia de muestreo | 44,1 kHz |
| Número de memorias | 60 |
| Nivel de entrada nominal | INPUT : -10 dBu, AUX IN : -18 dBu |
| Impedancia de entrada | INPUT : 1 MΩ, AUX IN : 22 kΩ |
| Nivel de salida nominal | -10 dBu |
| Impedancia de salida | 2 kΩ |
| Pantalla | LED de 7 segmentos y 2 dígitos |
| Consumo | 150 mA |
| Autonomía de las pilas | Alcalinas: 9 h, Carbono: 3 h |
| Tecnología de modelado | COSM (Composite Object Sound Modeling) |
| Modelos de amplificador | 10 tipos (CLEAN, TWIN, TWEED, VO DRIVE, BG LEAD, MS VINTAGE, MS MODERN, 5150 DRIVE, R-FIER, ULTRA METAL) |
| Efectos integrados | Compresor, OD/DS, modulación, delay, reverberación, pedal (wah, octava, freeze), etc. |
| Función Phrase Loop | Hasta 38 segundos de grabación |
| Conexiones | INPUT, AUX IN, OUTPUT L/MONO, R, PHONES, USB tipo B |
| Afinador integrado | Sí, con ajuste del diapasón (440 Hz por defecto) |
| Seguridad | Instrucciones de seguridad detalladas en el manual: no abrir, usar el adaptador especificado, evitar líquidos |
| Mantenimiento | Limpieza con un paño suave y seco, no usar disolventes |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contactar a un centro de mantenimiento Roland autorizado; adaptador de corriente opcional |
Preguntas frecuentes - ME25 BOSS
Preguntas de los usuarios sobre ME25 BOSS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Guitarra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ME25 - BOSS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ME25 de la marca BOSS.
MANUAL DE USUARIO ME25 BOSS
Manual de instrucciones
Antes de utilizar el equipo, lea atentamente las secciones tituladas: "UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD" (pág. 13) y "NOTAS IMPORTANTES" (pág. 14).
En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para adquirir conocimientos adecuados de todas las funciones de su nueva unidad, se recomienda leer íntegramente el presente manual. Guarde el manual en un lugar accesible para consultarlo cuando sea necesario.
Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de la presente publicación sin la previa autorización por escrito de BOSS CORPORATION.
Principales características
- Gran cantidad de algoritmos realistas de modelado de preamplificador con COSM
La unidad está equipada con una variedad de amplificadores COSM (diez tipos), que van del sonido limpio al sonido de alta ganancia.
- Gracias a la biblioteca de sonidos, puede obtener el sonido correcto cuando lo necesita.
Puede lograr el sonido perfecto sencillamente seleccionado una categoría y una variación.
- Función de apilado superior
Puede disfrutar del potente sonido de un amplificador a válvulas de gran tamaño con solo pulsar un botón.
- Función de bucle de frase
Puede grabar y reproducir en bucle frases de hasta 38 segundos de duración.
- Puede conectarse a un PC mediante un USB
Puedes utilizar programas de edición de audio (D AW) para realizar grabaciones digitales e importar nuevos sonidos.
Acerca de "COSM"
(Composite Object Sound Modeling)
La tecnología Composite Object Sound Modeling (COSM) es una innovadora y potente tecnología de BOSS/Roland que se utiliza para reproducir digitalmente el sonido de instrumentos y efectos clásicos. Con COSM se analizan los distintos factores que componen el sonido original, incluidas sus características eléctricas y físicas, y se crea un modelo digital que reproduce exactamente el original.
Establecimiento de conexiones y encendido... 2
¡Empecemos a tocar!...... 3
Uso de la biblioteca de sonidos .... 4
Almacenamiento de sonidos
(Escritura en memoria) 4
Configuración detallada para los efectos
(modo Editar) 5
Ajuste del supresor de ruidos....5
Guía de efectos....6
COMP/FX (Compresor/Efectos) 6
OD/DS (Saturación/Distorsión)......6
PREAMP 6
MODULATION 7
DELAY....7
REVERB....8
PEDAL FX (Efectos de pedal)......8
Funciones prácticas 9
Afinación de la guitarra (Afinador)....9
Reproducción en bucle de frase 10
Comprobación de los valores de los mandos......10
Ajustes de funcionamiento de los mandos ......10
Conexión con equipo mediante USB....11
Instalación del controlador USB 11
Utilizando programas de edición musical (DAW)......11
Apéndices.... 12
Restablecimiento de la configuración original de
fábrica....12
Ajuste del pedal de expresión ....12
Flujo de señal....12
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD......13
NOTAS IMPORTANTES....14
Especificaciones principales....14
Establecimiento de conexiones y encendido

text_image
Guitarra eléctrica Paso 4 ¡Y solamente al final encienda el amplificador! Amplificador de guitarra Paso 1 Al conectarlo, baja al mínimo el volumen de todos los dispositivos Paso 2 Conecte el equipo al conector OUTPUT. NOTA Asegúrese de utilizar un adaptador serie PSA de BOSS. El uso de cualquier otro adaptador puede provocar daños o deficiencias de funcionamiento. PC Adaptador de CA serie PSA (debe adquirirlo por separado) Conecte aquí un cable de seguridad antirrobo que podrá adquirir en las tiendas especializadas. http://www.kensington.com/ BOSS ME-25 GUITAR MULTIPLE EFFECTS BOSM THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE CANADIAN INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT REGULATED POWER ON INPUT AUX IN OUTPUT L/MONO PHONES USB AC/DC IN NE B RESPECTE TOUTES LES INTERNEL BRID/ILLEUR DU CANADA BOSS Corporation USE BOSS PSA ADAPTOR ONLY SER. NO. Cable PCS-31L, etc. (debe adquirirlo por separado) APUNTE Desde AUX IN es posible mezclar una señal de audio estéreo con la salida. Reproductor de audio digital, etc. Auriculares estéreo Grabador digital, etc.■El compartimento de las pilas se encuentra debajo.
Inserte las pilas incluidas, teniendo cuidado de orientarlas correctamente.
NOTA
- Cuando vaya a poner la unidad al revés, busque unos periódicos o revistas y póngalos debajo de los cuatro ángulos o de los dos lados del equipo, para no dañar los botones y mandos. Además, intente orientar la unidad de manera que los botones y mandos no resulten dañados.
* Cuando vaya a poner la unidad al revés, tenga cuidado para que no se le caiga ni se golpee.
Si se utilizan inadecuadamente, las pilas pueden explotar o perder líquido, provocando daños materiales y lesiones. Por razones de seguridad, lea las siguientes indicaciones y observelas siempre. - Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta.
- No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas.
- Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para secar por completo el compartimento de las pilas. A continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no torque el líquido procedente de la pila con las manos, ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante. - No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como boligrafos, horquillas, collares, etc.
APUNTE
Duración prevista de las pilas con un uso continuo: De carbono: 3 horas, Alcalinas: 9 horas
Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales.
- Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador pierde intensidad en el momento en que la carga de las pilas es demasiado baja. Sustituya las pilas lo antes posible.
♦ Recomendamos mantener las pilas instaladas incluso si la unidad está funcionando con el adaptador de CA.
De ese modo podrá continuar su interpretación incluso si el cable del adaptador de CA se desconecta accidentalmente de la unidad.

text_image
recta.APUNTE
La inserción de un enchufe en el conector PHONES activa automáticamente el simulador de amplificador de guitarra integrado, lo que le permitirá disfrutar de un sonido de guitarra natural incluso con auriculares.
Cuando conecte la toma OUTPUT del ME-25 a un amplificador normal de guitarra, desconecte el enchufe del conector PHONES.
■A tener en cuenta al conectar el ME-25 a otros dispositivos
NOTA
- Una vez realizadas las conexiones, enclenda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si los enclende en un orden incorrecto podría causar deficiencias de funcionamiento o daños a los altavoces y los demás aparatos.
- Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten deficiencias de funcionamiento o se dañen, reduzca siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a cualquier conexión.
- Suba el volumen del amplificador solamente después de haber encendido todos los demás dispositivos conectados.
- La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad.
- Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas INPUT y AUX IN podría ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias
APUNTE
- El ME-25 no tiene amplificadores ni altavoces integrados. Para oir sonidos, debe conectarlo a un amplificador de guitarra, a auriculares estereofónicos u otros equipos similares.
Para salida monoaural, conecte el cable solamente al conector L/MONO.
Para enviar la salida del conector PHONES a un grabador o a otro dispositivo, utilice un cable de conexión como PCS-31L (disponible por separado). El PCS-31L dispone de un enchufe telefónico estéreo en un extremo y de dos enchufes telefónicos en el otro. Si, en su lugar, utiliza un cable de guitarra normal, solo estará disponible en la salida el sonido del canal L.
En el ME-25 no se puede ajustar el nivel de la entrada de señal a través de AUX. Deberá realizar el ajuste en el equipo que ha conectado. Cuando necesite controlar el sonido de entrada, en primer lugar apague el volumen totalmente en el dispositivo que haya conectado. A continuación, suba gradualmente el nivel hasta que alcance el volumen adecuado.
¡Empecemos a tocar!
Una vez realizadas las conexiones, pruebe a reproducir sonidos mientras utiliza el ME-25.
Elección de un sonido (Memoria)
▼: Cambia a la memoria anterior.
▲: Cambia a la siguiente memoria.
CONSEJO
- Mantenga pulsado el pedal para cambiar de memoria.
- Al pulsar los dos pedales a la vez se activa la función de afinador.
¿Qué es una memoria?
Una "memoria" es un grupo de ajustes de efectos. El ME-25 tiene 60 memorias.
Uso de los efectos de pedal
Puede utilizar los efectos de pedal para aplicar un efecto wah u otros efectos de pedal.
Para asignar la función del pedal, pise a fondo la punta del pedal para cambiar el estado del indicador PEDAL FX.
Indicador de PEDAL FX

Apagado: El pedal controla el volumen.
Encendido: El pedal controla los efectos de pedal.

Para obtener información detallada sobre los efectos de pedal, consulte "PEDAL FX (Efectos de pedal)" (pág. 8).
Pantalla
Aquí aparece el sonido seleccionado actualmente (memoria) y otros datos.

text_image
BOSS E-25 GUITAR MULTIPLE EFFECTS MEMORY NUMBER 88. WHITE EXIT SOUND LIBRARY CLEAN CRUNCH DRIVE POWER LOAD STRONG VOLTAGE LOAD STRONG VOLTAGE TOP 100 AMP MODELING DRIVE TONE VOLUME MEMORY MEMORY SOLO/ TAP TEMPO PENAL PE LOAD STRONG VOLTAGE LOOP LOGOUso de apilado superior
Le permite obtener el potente sonido de un amplificador a valvulas de gran tamaño aunque esté tocando con un amplificador de tamaño pequeño.
Al pulsar este botón se pasa a Apilado superior y se enciende el indicador SUPER STACK.
Cambio a sonidos de solo
Cambia a sonidos adecuados para interpretaciones solistas. Al pisar este pedal, se activa SOLO y se enciende el indicador del pedal.
APUNTE
Gire el mando VOLUME mientras SOLO está activado para ajustar el volumen deseado para el solo. * No se puede ajustar en el modo Editar (pág. 5).
Reproducción en bucle de frase
Al pisar este pedal durante dos o más segundos se activa la función de bucle de frase.

"Reproducción en bucle de frase" (pág. 10)
Ajuste del volumen y de la calidad del tono
Mando DRIVE
Ajusta el grado de distorsión del preamplificador. Mando TONE
Ajusta la calidad de tono del preamplificador.
Mando VOLUME
Ajusta el nivel general de volumen del preamplificador.
APUNTE
Los mandos se desactivarán cuando esté apagado el preamplificador. Para comprobar si el preamplificador está apagado o encendido, vaya al modo Editar (pág. 5).
CONSEJO
Puede guardar los valores que ha ajustado.

"Almacenamiento de sonidos (Escritura en memoria)" (pág. 4)
CONSEJO
En caso de que se produjesen resultados imprevistos, como por ejemplo que no se genere ningún sonido, compruebe lo siguiente:
¿Ha establecido correctamente las conexiones a los demás dispositivos?
Compruebe una vez más las conexiones.
¿El volumen está bajado a tope?
Compruebe los niveles de volumen de cualquier amplificador o mezclador conectado.
¿Ha bajado el nivel con el pedal de expresión?
Si se configura el pedal de expresión para controlar el volumen, no se generan sonidos cuando la punta del pedal está en posición elevada.
Uso de la biblioteca de sonidos
¿Qué es la biblioteca de sonidos?
La biblioteca de sonidos incluye sonidos de distintos estilos.
Puede disfrutar fácilmente de sonidos perfectos seleccionando los sonidos que se incluyen en ella.
Se dispone de seis categorías (CLEAN, CRUNCH, DRIVE, HEAVY, LEAD y EXTREME), con diez variantes cada una.

Para obtener información sobre los sonidos de la biblioteca de sonidos, consulte la "lista de la biblioteca de sonidos" que se proporciona aparte.

text_image
BOSS ME-25 GUITAR MULTIPLE EFFECTS MEMORY NUMBER SHUND LIBRARY SUPER STACK CLEAN CRUNCH COSM COMP/YY REV DRIVE HEAVY PECAP MACHUATION LEAD EXTREME VARIATION DRIVE TONE VOLUME FANET PARANT PARANT MEMORY MEMORY SOLO/ TAP TEMPO1. Elija la categoría que le interese.
Aparecerá "SL" en la pantalla.
2. Elija la variación que prefiera.
3. Pulse [EXIT].
Así se completa el procedimiento para seleccionar sonidos desde la biblioteca de sonidos.
APUNTE
No se pueden agregar y guardar sonidos en la biblioteca de sonidos utilizando el propio ME-25. Los sonidos que desee reutilizar deben estar guardados en la memoria (Escritura en memoria).
CONSEJO
Cuando guarde los sonidos en la memoria, será útil colocarlos en el orden en que prevea utilizarlos durante la interpretación.
Almacenamiento de sonidos (Escritura en memoria)
Este procedimiento guarda en una memoria el supresor de sonido, la configuración de control y el efecto actuales.
NOTA
A menos que efectúe una operación de escritura en memoria, al apagar el equipo o cambiar de memoria, se perderán todos los tonos creados.
- Una operación de escritura en memoria hará que cualquier sonido guardado en la memoria de destino se pierda.

text_image
1,3 WRITE EXIT MEMORY MEMORY TUNER/ BYPASS1. Pulse [WRITE].
El número de memoria que aparece en la pantalla empezará a parpadear.
2. Use los pedales MEMORY para elegir el número en el que desea guardar la memoria.
CONSEJO
Pulse y suelte un pedal para cambiar de memoria.
APUNTE
Para cancelar el procedimiento de escritura en memoria, pulse [EXIT].
3. Vuelva a pulsar [WRITE].
El número de memoria parpadeará más rápidamente, indicando que se ha guardado el sonido.
CONSEJO
Para copiar una memoria, recupere la memoria que desee copiar y, continuación, efectúe una operación de escritura en memoria. La memoria puede copiarse seleccionando un número de memoria diferente y guardándola allí.
Configuración detallada para los efectos (modo Editar)
En modo Editar, puede realizar la configuración detallada para todos los efectos.

text_image
1 5 2 3 4 BOSS ME-25 GUITAR MULTIPLE EFFECTS SHUND LIBRARY GREEN CHRONIC DRIVE HEAVY LEAD LETTURE VARIATION DRIVE TIME PULSE MEMORY MEMORYLos indicadores muestran los estados descritos a continuación. Cada pulsación de botón cambia el estado.
Ejemplo: COMP/FX
Efecto desactivado Efecto activado


Ajuste de efecto

EncendidoOff Parpadeo
APUNTE
En el modo Editar, la función que aparece en cursiva está activada.
Ejemplo: botón CLEAN

Funciona como un botón COMP/FX.
Ajuste del supresor de ruidos
Esto permite suprimir los ruidos y zumbidos captados por las pastillas de la guitarra.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 1001. Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, pulse [WRITE].
Aparece "Ed" en la pantalla y el funcionamiento cambia a modo Editar.
- Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, pulse [WRITE].
Aparece "Ed" en la pantalla y el funcionamiento cambia a modo Editar.
2. Elija el efecto cuyos ajustes desee configurar.
El indicador del efecto seleccionado parpadeará.
CONSEJO
Para seleccionar PEDAL FX, pise la punta del pedal de expresión hasta que se encienda el indicador PEDAL FX.

Para obtener más información sobre los efectos, consulte "Guía de efectos" (pág. 6).
3. Elija el tipo de efecto.
APUNTE
El número de tipos varía según el efecto. Por ejemplo, al configurar el tipo COMP/FX en 4, se selecciona 3 (AC SIM) como el tipo.
4. Ajuste el efecto según sus preferencias.
- Pulse [EXIT].
Se sale del modo Editar.
- Para guardar los ajustes que acaba de realizar, lleve a cabo el procedimiento de Escritura en memoria (pág. 4).
NOTA
Si apaga el equipo o cambia las memorias antes de realizar una operación de Escritura en memoria, el sonido creado se perderá.
2. Mantenga pulsado [EXIT] y use los pedales MEMORY ▼ para ajustar el supresor de ruidos.
El ajuste actual del supresor de ruidos (t0–t9) aparece en la pantalla.
APUNTE
- Un ajuste de t0 (cero) desactiva el supresor de ruidos.
- Un ajuste del supresor de ruidos superior al necesario puede provocar que no se genere sonido al tocar la guitarra a bajo volumen.
Se sale del modo Editar.
4. Para guardar el ajuste, realice una operación de Escritura en memoria (pág. 4).
NOTA
Si apaga el equipo o cambia las memorias antes de realizar una operación de Escritura en memoria, el sonido creado se perderá.
Guía de efectos
Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares. Estas empresas no están asociadas a BOSS y no han cedido bajo licencia ni autorizado ME-25 de BOSS. Sus marcas se utilizan exclusivamente para identificar aquellos equipos cuyos sonidos simula ME-25 de BOSS.
COMP/FX (Compresor/Efectos)
Produce un efecto que sostiene el sonido sin distorsiones.
| TYPE | Explicación | PARAM 1 | PARAM 2 | PARAM 3 |
| 1: COMP | Produce un efecto que sostiene el sonido sin distorsiones. | SUSTAIN:Ajusta el sostenido del sonido. | ATTACK:Ajusta el ataque del sonido del efecto. | LEVEL:Ajusta el nivel de volumen del efecto. |
| 2: T.WAH | Esto produce un efecto WAH ajustado a la intensidad de la captación. | SENS:Ajusta la sensibilidad de respuesta al sonido de entrada. | TONE:Ajusta el tono (brillantez) del efecto WAH. | PEAK:Ajusta la intensidad del sonido del efecto WAH. |
| 3: AC SIM | Transforma el sonido de la guitarra eléctrica en un sonido de guitarra acústica. | LOW:Ajusta el tono de la gama de bajas frecuencias. | HIGH:Ajusta el tono de la gama de altas frecuencias. | LEVEL:Ajusta el nivel de volumen del efecto. |
OD/DS (Saturación/Distorsión)
Estos efectos aportan una distorsión o un sostenido característicos.
| TYPE | Explicación | PARAM 1 | PARAM 2 | PARAM 3 |
| 1: BOOST | Esto es un reforzador de ganancia. Da buenos resultados para crear distorsiones con un preamplificador COSM, así como para crear tonos notablemente limpios si se utiliza solo. | DRIVE:Ajusta la intensidad de la distorsión. | TONE:Ajusta la brillantez del sonido. | LEVEL:Ajusta el nivel de volumen de OD/DS. |
| 2: OD-1 | Este es el sonido del BOSS OD-1. Produce una suave y dulce distorsión. | |||
| 3: T-SCREAM | Modela un Ibanez TS-808. | |||
| 4: BLUES | Esta es una saturación exclusiva que reproduce fielmente los matices de la captación. | |||
| 5: DIST | Esta es una aguda distorsión con un rico sostenido. | |||
| 6: CLASSIC | Este es el sonido de un amplificador apilado clásico. | |||
| 7: MODERN | Este es el sonido de un amplificador de alta ganancia de gran tamaño. | |||
| 8: METAL | Esta es una distorsión que enfatiza la gama media. | |||
| 9: CORE | Esta es una distorsión que corta la gama media. | |||
| 10: FUZZ | Esta es una distorsión característicamente áspera y pesada. |
PREAMP
Permite modelar la respuesta del preamplificador.
| TYPE | Explicación | PARAM 1 | PARAM 2 | PARAM 3 |
| 1: CLEAN | Este es un sonido limpio, suave y cálido. | DRIVE:Ajusta el grado de distorsión del preamplificador. | TONE:Ajusta la calidad de tono del preamplificador. | VOLUME:Ajusta el nivel general de volumen del preamplificador. |
| 2: TWIN | Modela un Fender Twin Reverb. | |||
| 3: TWEED | Este es un sonido crunch de un Fender Bassman. | |||
| 4: VO DRIVE | Este es un sonido crunch que recuerda al de un amplificador combinado VOX. | |||
| 5: BG LEAD | Este es un sonido base de un amplificador combinado Mesa/Boogie. | |||
| 6: MS VINTAGE | Este es un sonido reminiscente de los amplificadores Marshall de la década de los 70. | |||
| 7: MS MODERN | Modela el sonido de alta ganancia de los amplificadores Marshall clásicos. | |||
| 8: 5150 DRIVE | Es un canal base de un Peavey EVH 5150. | |||
| 9: R-FIER | Modela un rectificador Mesa/Boogie dual. | |||
| 10: ULTRA METAL | Es un amplificador metálico original de diseño exclusivo que produce un sonido con contornos característicos junto con bajos destacados y fuerte distorsión. Resulta perfecto para todo tipo de estilo metal, incluidos riffs complejos e intensos, riffs heavy y estruendosos riffs de bajo con afinación a la baja. |
MODULATION
Estos efectos amplían, modulan y/o cambian el tono del sonido.
| TYPE | Explicación | PARAM 1 | PARAM 2 | PARAM 3 |
| 1: CHORUS | Este efecto aporta una sutil fluctuación que transforma el tono y lo hace más amplio, fino y bello. | RATE:Ajusta la velocidad del efecto | DEPTH:Ajusta la riqueza del efecto | E.LEVEL:Ajusta el nivel de volumen del efecto. |
| 2: PHASER | Este efecto crea un sonido desfasado de gran amplitud. | RATE:Ajusta la velocidad del efecto | DEPTH:Ajusta la riqueza del efecto | RESONANCE:Ajusta la intensidad del efecto. |
| 3: FLANGER | Esto crea un efecto de modulación semejante al sonido ascendente y descendente de un motor de reacción. | RATE:Ajusta la velocidad del efecto | DEPTH:Ajusta la riqueza del efecto | RESONANCE:Ajusta la intensidad del efecto. |
| 4: ROTARY | Este efecto produce el sonido de altavoces girando. | RATE:Ajusta la velocidad del efecto | DEPTH:Ajusta la riqueza del efecto | E.LEVEL:Ajusta el nivel de volumen del efecto. |
| 5: UNI-V | Esto modela el Uni-Vibe, un efecto que es parte de los sonidos del rock de la década de los 60. | RATE:Ajusta la velocidad del efecto | DEPTH:Ajusta la riqueza del efecto | E.LEVEL:Ajusta el nivel de volumen del efecto. |
| 6: TREMOLO | Esto produce un efecto retro mediante cambios cíclicos del nivel de volumen. | RATE:Ajusta la velocidad del efecto | DEPTH:Ajusta la riqueza del efecto | E.LEVEL:Ajusta el nivel de volumen del efecto. |
| 7: HARMONIST | Esto crea armonías que recuerdan las guitarras dobles.* Cuando utilice el efecto armónico, interprete solamente notas simples | KEY:Ajusta la clave musical de la canción interpretada.Ej.(E) [IMAGE] (F#) [IMAGE] | HARMONY:Ajusta el tono de la armonía.[IMAGE]Desafinado +1 octava-1 octava | E.LEVEL:Ajusta el nivel de volumen del efecto. |
| 8: OCTAVE | Esto aporta grosor al añadir sonido una octava más bajo.* Cuando utilice el efecto de octava, interprete solamente notas simples. | - D.LEVEL: | Ajusta el nivel de volumen del sonido directo. | E.LEVEL:Ajusta el nivel de volumen del efecto |
DELAY
Esto retarda el sonido para generar un efecto similar al eco. Permite aportar grosor y crear sonidos complejos.
| TYPE | Explicación | PARAM 1 | PARAM 2 | PARAM 3 |
| 1: 1-99 ms | Este es un retardo de 1 a 99 ms (milisegundos), ideal para un efecto de duplicación. | TIME:Ajusta el retardo en incrementos de 1 ms.Ej.2ms 98299. | FEEDBACK:Ajusta el número de veces que se repite el sonido de retardo. | E.LEVEL:Ajusta el nivel de volumen del sonido de retardo. |
| 2: 100-990 ms | Este retardo tiene un intervalo de 100 a 990 ms (milisegundos). | TIME:Ajusta el retardo en incrementos de 10 ms.Ej.120ms 98299. | FEEDBACK:Ajusta el número de veces que se repite el sonido de retardo. | E.LEVEL:Ajusta el nivel de volumen del sonido de retardo. |
| 3: 1000-6000 ms | Este es un retardo de 1.000 a 6.000 ms (milisegundos), ideal para efectos especiales. | TIME:Ajusta el retardo en incrementos de 100 ms.Ej.1200ms 68299. | FEEDBACK:Ajusta el número de veces que se repite el sonido de retardo. | E.LEVEL:Ajusta el nivel de volumen del sonido de retardo. |
| 4: TAP | Esto permite usar el pedal SOLO para establecer el tiempo de retardo (ver a continuación). | TIME:Ajusta el compás del sonido de retardo.Ej.808888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 |
Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap Tempo)
Cuando se selecciona TAP, puede establecer el tempo de retardo como corcheas puenteadas o negras pisando el pedal SOLO dos o más veces de forma sincronizada con el tempo de la canción.
El indicador del pedal SOLO parpadeará sincronizadamente con el tempo actual.
APUNTE
Cuando se selecciona TAP como tipo de retardo, la función SOLO no puede activarse o desactivarse.

Sincronización
Sonido de retardo
Ajuste TIME
Configuración detallada para los efectos (modo Editar)
REVERB
Esto añade reverberaciones dilatadas al sonido.
| TYPE | Explicación | PARAM 1 | PARAM 2 | PARAM 3 |
| 1: ROOM | Simula las reverberaciones de una habitación. | -- LEVEL: | Ajusta el nivel de volumen del efecto. | |
| 2: HALL | Simula las reverberaciones de una sala. |
PEDAL FX (Efectos de pedal)
Genera diversos efectos utilizando los pedales de expresión del ME-25s.

Para obtener información sobre cómo usar los efectos de pedal, consulte Uso de los efectos de pedal (pág. 3).
| TYPE | Explicación | PARAM 1 | PARAM 2 | PARAM 3 |
| 1: WAH | Este es un efecto WAH. | --- | ||
| 2: +1 OCTAVE | Esta opción le permite variar continuamente el tono hasta una octava más alta o más baja que el sonido original.* Cuando utilice el efecto de octava, interprete solamente notas simples. | |||
| 3: -1 OCTAVE | ||||
| 4: FREEZE | Le permite sostener el sonido utilizando un pedal. Puede utilizarlo para mantener un sonido de acorde mientras interpreta una línea melódica. |
Uso de FREEZE
- Pise el talón del pedal de expresión.
- Toque la guitarra y, mientras se interpreta el sonido, pise la punta del pedal de expresión.
El sonido se sostiene mientras mantenga pisado el pedal.
* Es posible ajustar el volumen del sonido sostenido cambiando la posición del pedal.
- Al pisar el talón del pedal de expresión se interrumpe el sonido sostenido.
Afinación de la guitarra (Afinador)

text_image
MEMORY NUMBER 88. SOUND LIBRARY CLEAN CRUNCH DRIVE HEAVY PREAMP MODULATION WRITE EXIT SUPER STACK COSM AMP MODELING ON DRIVE TONE VOLUME PARAM 1 PARAM 2 CLOTH 1 MEMORY MEMORY SOLO/ TAP TEMPO TUNER/ BYPAS3 1,21. Pulse los pedales MEMORY /▼a la vez.
El afinador está encendido.
2. Si es preciso, ajuste el tono de referencia.
Para cambiar este tono, mantenga pulsado [EXIT] y pise los pedales MEMORY ▼ ▲
| Pantalla Tono |
| 35-45 435-445 [Hz] |
APUNTE
- El ajuste del tono de referencia se guarda automáticamente, por lo que no es necesario configurarlo cada vez que realice un ajuste.
El tono de referencia ha sido ajustado a 40 (440 Hz) en fábrica.
3. Pulse una sola nota en la cuerda al aire que desee afinar.
En la pantalla aparecerá el nombre de la nota más próxima al tono actual de la cuerda pulsada.
(C)

(F)

(n° signo)

(G)

(D) (E)

(A)


(B)

4. Afínela de tal manera que el tono deseado aparezca en la pantalla y ambos indicadores de guía de afinación se iluminen.

text_image
Guía de afinación Demasiado alto (parpadeo rápido) (parpadeo rápido) Afinado Demasiado alto5. Pulse los pedales MEMORY /▼a lavez.
El afinador se apaga.
Función de derivación (BYPASS)
En el modo Afinador, la salida de sonido es la misma que la del sonido de entrada, sin que se aplique ningún efecto (derivación).
El volumen puede controlarse con el pedal de expresión.
Reproducción en bucle de frase
Es posible grabar hasta 38 segundos de una interpretación y reproducir la sección grabada una y otra vez. También podrá superponer interpretaciones adicionales a la grabación a medida que se vaya reproduciendo (mezcla).
De este modo podrá crear sobre la marcha interpretaciones de respaldo en tiempo real.

flowchart
graph TD
A["STANDBY"] --> B["REC"]
B --> C["PLAY"]
C --> D["OVERDUB"]
D --> A
A -->|2.| E["Player icon"]
B -->|3.| F["Player icon"]
C -->|4.| G["Player icon"]
D -->|4.| H["Player icon"]
E --> I["Player icon"]
F --> J["Player icon"]
G --> K["Player icon"]
H --> L["Player icon"]
Indicador de
pedal SOLO
o Encendido
- Off
Comprobación de los valores de los mandos
Las operaciones como la recuperación de memorias o sonidos de la biblioteca de sonidos pueden provocar discrepancias entre los parámetros almacenados y las posiciones reales de los controles.
Podrá ver en pantalla los valores reales de los parámetros para verificarlos.
Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, gire el mando correspondiente al valor que desee comprobar.
NOTA
El valor del mando aparece en pantalla durante unos segundos.
- Pise el pedal SOLO durante dos o más segundos (STANDBY).
La función de bucle de frase quedará a la espera de la grabación, y el indicador del pedal SOLO parpadeará a un intervalo fijo.
- Pise el pedal SOLO (REC).
La grabación se iniciará en cuanto pise el pedal SOLO, momento a partir del cual el indicador del pedal parpadeará rápidamente.
- Pise de nuevo el pedal SOLO (PLAY).
De este modo la grabación concluirá. En cuanto termine la grabación se iniciará la reproducción repetida de lo grabado, y el indicador del pedal SOLO se mantendrá continuamente iluminado.
APUNTE
En el caso de grabaciones extremadamente breves, es posible que se oiga un sonido oscilante.
- Para superponer grabaciones adicionales (mezcla), repita los Pasos 2 y 3 (OVERDUB).
CONSEJO
Puede cambiar de memoria incluso durante la reproducción en bucle de frase, lo que permite grabar distintos sonidos mezclados.
- Para detener la reproducción del bucle, pise el pedal SOLO dos veces rápidamente (STANDBY).
La grabación/reproducción del bucle se interrumpe y la función de bucle de frase vuelve al estado de espera de grabación.
APUNTE
- Pise dos veces el pedal en el lapso de un segundo.
-
Una vez concluida la reproducción, los datos grabados se borrarán.
-
Mantenga pisado el pedal SOLO durante dos segundos como mínimo.
De esta forma saldrá del modo de bucle de frase.
Ajustes de funcionamiento de los mandos
Al recuperar memorias, es posible que los parámetros de un efecto no reflejen la posición real de los mandos de control. Podrá configurar el comportamiento de los parámetros al mover los mandos de control.
- Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal MEMORY ▲.
- Utilice los pedales MEMORY /▼para seleccionar el método de funcionamiento del mando.
Pantalla Funcionamiento del mando
| n0 El valor | cambiará inmediatamente al girar el mando (configuración de fábrica). |
| n1 El valor | cambiará una vez que el mando pase la posición correspondiente al valor actualmente ajustado. |
- Pulse [WRITE].
De este modo, el ajuste quedará almacenado en la memoria.
Conexión con equipo mediante USB
La conexión de la unidad a un ordenador le permite gestionar los sonidos del ME-25 o utilizar una estación de trabajo de audio digital (DAW) para grabar, reproducir y editar audio.
Instalación del controlador USB
Mediante la utilización del controlador dedicado puede grabar, reproducir y editar audio con sonido de alta calidad y sincronización estable, y controlar la ME-25 mediante MIDI.
Puede descargar el controlador de la ME-25 del sitio web local de Roland (http://www.roland.com/).
Debe instalar el controlador antes de realizar las conexiones USB.
La programación y los procedimientos de instalación del controlador pueden variar según el sistema operativo; lea con atención el documento Readme incluido en el archivo descargado.
Utilizando programas de edición musical (DAW)
Puede usar el ME-25 como una interfaz de audio con el DAW a través de USB.

flowchart
graph LR
A["Ajuste el volumen mediante el software"] --> B["Envío y recepción de señales de audio"]
B --> C["Instrument selection interface"]
C --> D["Output stage"]
NOTA
Utilice el software del ordenador para ajustar el nivel de la entrada de señal a través del USB (no se puede ajustar en el propio ME-25). Para ajustar el volumen de una guitarra, utilice el pedal de expresión o ajuste otros parámetros relacionados con el volumen.
Para controlar la entrada de sonido, primero baje el volumen totalmente mediante el software del ordenador. A continuación, suba gradualmente el nivel hasta que consiga el volumen deseado.
APUNTE
- Cuando el ME-25 está conectado a un ordenador, el simulador de amplificador de guitarra integrado se enciende.
La señal que entra mediante AUX IN no sale utilizando el USB.
Restablecimiento de la configuración original de fábrica
Es posible restablecer la configuración del ME-25 (memorias, tono de referencia del afinador y método de respuesta de los mandos) a los valores originales que tenía cuando la unidad salió de fábrica.
APUNTE
Al realizar un restablecimiento de fábrica, se pierden todos los ajustes guardados en memoria.
1. Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal MEMORY ▼.
"FA" aparece en pantalla.
2. Pulse [WRITE].
De ese modo, la Guía de afinación parpadeará.
3. Vuelva a pulsar [WRITE].
La pantalla parpadeará y comenzará a ejecutarse el restablecimiento de la configuración original.
NOTA
Nunca apague la unidad mientras se esté ejecutando esta operación.
Ajuste del pedal de expresión
El pedal de expresión ME-25 ha sido ajustado en fábrica para un funcionamiento óptimo. No obstante, el uso prolongado y determinados entornos de funcionamiento pueden provocar el desajuste del pedal.
Si experimenta problemas, por ejemplo, que el conmutador de activación y desactivación del pedal de expresión no funciona o que el pedal de volumen no corte plenamente el sonido, puede efectuar el siguiente procedimiento para reajustarlo.
NOTA
Al accionar el pedal de expresión, evite pillarse los dedos entre la pieza móvil y el panel. En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad.
-
Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal SOLO. En la pantalla aparecerá el texto "Pd" y, tras unos instantes, "Up".
-
Pise a fondo el talón del pedal de expresión. A continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE]. La pantalla indicará "dn".
-
Pise a fondo la punta del pedal de expresión. A continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE].
En la pantalla aparecerá un valor que indicará la rigidez (sensibilidad) actual del conmutador del pedal de expresión.
APUNTE
Si en el Paso 2 ó 3 la pantalla parpadea, vuelva a pisar el pedal y, a continuación, pulse [WRITE].
4. Utilice los pedales MEMORY ▼ para ajustar la rigidez (sensibilidad) del conmutador de la punta del pedal de expresión.
Cuanto más bajo sea el valor, más fácilmente responderá el conmutador, incluso si se pisa ligeramente.
APUNTE
Este valor está ajustado a "5" en fábrica.
5. Pulse [WRITE].
De este modo, el ajuste quedará guardado en la memoria.
Flujo de señal

flowchart
graph LR
A["ME-25"] --> B["INPUT"]
B --> C["EFFECT"]
C --> D["COMP/FX"]
D --> E["OD/DS PREAMPEDAL FX"]
C --> F["NOISE SUPPRESSOR"]
F --> G["VOLUME (PEDAL)"]
G --> H["MODULATION"]
H --> I["DELAY REVERB"]
I --> J["OUTPUT"]
J --> K["MONITOR"]
L["USB OUT"] --> M["USB"]
M --> N["AUX IN"]
N --> O["PHONES"]
O --> P["OUTPUT"]
Q["USB IN"] --> M
R["Microphone"] --> O
* Esencialmente, los efectos están conectados en el orden que se muestra más arriba. No obstante, este orden se puede cambiar automáticamente para optimizar el orden de conexión y dar cabida a ajustes concretos.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos ADVERTENCIA ▲ y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos
| ADVERTENCIA | Se utiliza con las instrucciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente. |
| PRECAUCIÓN | Se utiliza con las instrucciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente.* Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas. |

El símbolo △ indica al usuario las instrucciones o advertencias importantes. El significado concreto del símbolo queda determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro.

El símbolo ∅ advierte al usuario sobre acciones que nunca debe realizar (están prohibidas). La acción concreta que no se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que la unidad no se debe desmontar nunca.

El símbolo ● advierte al usuario sobre acciones que debe realizar. La acción concreta que se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable de alimentación se debe desenchufar de la toma de corriente.
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE

ADVERTENCIA
- No abra, ni modifique de ninguna forma, la unidad ni su adaptador de CA.

- No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland, o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de “información”.

- Nunca instale la unidad en las siguientes ubicaciones. - Expuestas a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.). - Mojadas (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados); ni - Expuestas al vapor o a humos; - Expuestas a entornos salinos; - Húmedas; - Expuestas a la lluvia; - Polvorientas o arenosas; - Expuestas a altos niveles de vibraciones y sacudidas.


- Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada sobre una superficie plana, nivelada y estable. Nunca la coloque sobre soportes que puedan moverse ni sobre superficies inclinadas.

- Utilice exclusivamente el adaptador de CA especificado (serie PSA), y asegúrese de que el voltaje de la línea de alimentación es la misma que el voltaje de entrada indicada en el adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar diseñados para otros voltajes, por lo que su uso podría provocar daños, deficiencias de funcionamiento o descargas eléctricas.

- No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre el mismo. De lo contrario, el cable podría dañarse, cortarse y provocar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, ya que pueden provocar incendios y descargas eléctricas.

- Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada con un amplificador y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar la pérdida permanente de la audición. No la utilice durante periodos prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo.

ADVERTENCIA
- Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas, agujas) y líquidos (agua, bebidas, materiales inflamables, etc.) al interior de la unidad.


- Apague la unidad inmediatamente, extraiga el adaptador de CA del enchufe y póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de "información", siempre que: - El adaptador de CA o el cable de alimentación estén dañados; - La unidad genere humo u ólores raros; - Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior de la unidad; - La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado por cualquier causa; - La unidad no funcione normalmente o muestre cambios notables de rendimiento.
- En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad.
- Proteja la unidad contra golpes. (No la deje caer)

- No enchufe el cable de alimentación de la unidad a una toma de corriente que utilicen ya demasiados dispositivos. Tenga mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder nunca la clasificación de la corriente (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría provocar que el material de aislamiento del cable se recaliente, e incluso que se funda.
- Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de "información".
- Las pilas nunca deben reca garse, calentarse, desarn ni arrojarse al fuego ni al agua.


- No exponga nunca las pilas a temperaturas excesivas, como la luz solar directa, el fuego, etc.


PRECAUCIÓN
- La unidad y el adaptador de CA deben colocarse en un lugar y una posición que permitan una ventilación adecuada.

- Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el adaptador de CA en/de una toma de corriente o la unidad, hágalo aferrando solamente el enchufe del cable del adaptador.

- Desenchufe el adaptador de CA periódicamente y limpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Asimismo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse en un periodo de tiempo prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio.
- Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños.

- Nunca toque el adaptador de CA ni sus enchufes con las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo en/de una toma de corriente o la u

- Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador de CA y todos los cables procedentes de dispositivos externos.

- Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente (pág. 2).

- Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente.


PRECAUCIÓN



- Si extrae la tapa del conector USB, guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que no haya posibilidad alguna de que lo traguen accidentalmente.

- Si se utilizan inadecuadamente, las pilas pueden explotar o perder líquido, provocando daños materiales y lesiones. Por razones de seguridad, lea las siguientes indicaciones y observelas siempre (pág. 2).
- Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta.
- No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas.
- Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
- Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para secar por completo el compartimento de las pilas. A continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no toque el líquido procedente de la pila con las manos, ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante.
- No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.
- El vertido de las pilas deberá ajustarse a la normativa vigente en su lugar de residencia.
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación: uso de pilas
- No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato eléctrico controlado por un inversor (como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede provocar deficiencias de funcionamiento en la unidad o generar ruidos perceptibles. Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
- El adaptador de CA empezará a calentarse después de varias horas de uso continuado. Esto es algo normal y no tiene consecuencias.
- Si va a utilizar el ME-25 por un periodo prolongado, le recomendamos que utilice un adaptador de CA. Si prefiere utilizar una pila, le recomendamos una alcalina.
- Las pilas siempre deben instalarse o sustituirse antes de conectar cualquier otro dispositivo. De esta forma evitará deficiencias de funcionamiento o daños a los altavoces y otros dispositivos.
- La unidad incluye las pilas. No obstante, la vida útil de las pilas puede ser limitada, ya que su finalidad principal es permitir la realización de pruebas.
- Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos. Esto contribuirá a evitar deficiencias de funcionamiento o daños en los altavoces y otros dispositivos.
Ubicación
- El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de potencia (u otros equipos con grandes transformadores de potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia.
- Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores.
-
La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar ruidos. Estos ruidos pueden producirse al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, debe alejar el dispositivo inalámbrico de la unidad o apagarlo.
-
No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. El calor elevado puede deformar o decolorar la unidad.
- Si traslada la unidad desde un lugar a otro cuyas condiciones de temperatura o humedad son muy diferentes, existe la posibilidad de que se forme condensación en el interior. Si intenta hacer funcionar la unidad en estas condiciones podría dañarse o presentar deficiencias de funcionamiento. Por lo tanto, antes de utilizar la unidad, deber dejarla reposar varias horas hasta que la condensación se haya evaporado por completo.
- Dependiendo del material y la temperatura de la superficie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma que tiene podrían manchar o descolorar su superficie. Para evitarlo, coloque un paño o fieltro debajo de las patas. En tal caso, asegúrese de que la unidad no pueda moverse ni caerse accidentalmente.
Mantenimiento
- Limpie la unidad diariamente con una paño suave y seco, o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice un paño y un detergente no abrasivo y suave. A continuación, no olvide secar la unidad totalmente con un paño suave y seco.
- No utilice aguarrás, alcohol ni disol- ventes de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme o descolore.
Reparaciones y datos
- Tenga en cuenta que todos los datos que se encuentran en la memoria pueden perderse si entrega la unidad para repararla. Se debe guardar una copia de seguridad de los datos importantes en un equipo, o escribirlos en papel (si es posible). Durante las reparaciones se adoptan las medidas adecuadas para evitar la pérdida de datos. Con todo, en algunos casos (por ejemplo, cuando no funcionan los circuitos relacionados con la memoria), lamentamos informar de que podría no ser posible restaurar los datos. Roland no asume responsabilidad alguna por dichas pérdidas de datos.
Otras precauciones
- Tenga en cuenta que el contenido de la memoria podría perderse irremediablemente como consecuencia de deficiencias de funcionamiento de la unidad. Para proteger los datos más importantes contra posibles pérdidas, se recomienda realizar copias de seguridad periódicas de los datos almacenados en la memoria de la unidad en un equipo.
- Lamentablemente, podría no ser posible restaurar el contenido de los datos almacenados en la memoria de la unidad o en el equipo una vez que se hayan perdido. BOSS/Roland Corporation no asume responsabilidad alguna por la pérdida de datos.
- Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede provocar deficiencias de funcionamiento.
- Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujete el enchufe y no tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
- Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. También puede optar por el uso de auriculares, especialmente por la noche.
- Cuando tenga que transportar la unidad, en la medida de lo posible embálela dentro de su caja original (incluido el material de relleno). De lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados.
- Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Para obtener información sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con el fabricante.
Derechos de autor/Licencia/Marcas comerciales
- No use esta unidad con fines que pudieran incumplir las leyes de derechos de autor. Declinamos toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de esta unidad.
- MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se refiere a una cartera de patentes relacionada con la arquitectura de los microprocesadores, desarrollada por Technology Properties Limited (TPL). Roland dispone de licencia para esta tecnología de TPL Group.
- Roland, BOSS y COSM son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
- Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
Convenciones e iconos de este manual
| Texto o números encerrados entre corchetes [] | Indica botones. [WRITE] botón WRITE |
![]() | Indica información que debe tomar en cuenta al utilizar el ME-25. |
![]() | Indica información complementaria acerca de una operación. |
![]() | Indica información acerca de una operación conveniente. |
(pág. **) | Indica una página de referencia. |
(pág.**)
Especificaciones principales
ME-25: Efectos múltiples de guitarra
| Conversión AD | 24 bits + método AF* Método AF (método Adaptive Focus)Es un método patentado de Roland & BOSS que mejora significativamente la relación señal-ruido (S/N) de los convertidores A/D y D/A. |
| Conversión DA | 24 bits |
| Frecuencia de muestreo | 44,1 kHz |
| Memoria 60 | |
| Nivel de entrada no minal | INPUT: -10 dBu |
| AUX IN: -18 dBu | |
| Impedancia de entrada | INPUT: 1 M ohmios |
| AUX IN: 22.000 ohmios |
| Nivel de salida nominal | -10 dBu |
| Impedancia de salida | 2000 ohmios |
| Pantalla LED de | 7 segmentos y 2 dígitos |
| Fuente de alimentación | 9 V CC |
| 6 pilas secas (tipo R6/LR6 (AA))Adaptador de CA(BOSS serie PSA: venta por separado) | |
| Consumo eléctrico | 150 mA |
| Duración prevista de las pilas con un uso continuo | Alcalina: 9 horasDe carbono: 3 horas(Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales.) |
| Dimensiones 300 (An) x 191 (F) x 72 (Al) mm11-13/16 (An) x 7-9/16 (F) x 2-7/8 (Al)pulgadas |
| Altura máxima:300 (An) x 191 (F) x 93 (Al) mm11-13/16 (An) x 7-9/16 (F) x 3-11/16 (Al)pulgadas |
| Peso 1,9 kg, 4 lbs 4 oz (incluidas las pilas) |
| Accesorios Manual de instruccionesLista de biblioteca de sonidos/Memoria(folleto)Pegatina de biblioteca de sonidosPilas secas (alcalinas: tipo LR6 (AA)) x 6Servicio Roland (ficha técnica) |
| Opciones Adaptador de CA: BOSS serie PSA |
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.




(pág. **)