BOSS ME25 - Guitarra

ME25 - Guitarra BOSS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ME25 BOSS en formato PDF.

📄 101 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BOSS ME25 - page 59

Descarga las instrucciones para tu Guitarra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ME25 - BOSS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ME25 de la marca BOSS.

MANUAL DE USUARIO ME25 BOSS

UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD.............................13

NOTAS IMPORTANTES...........................................................14 Especificaciones principales................................................14 Principales características Gran cantidad de algoritmos realistas de modelado de preamplificador con COSM La unidad está equipada con una variedad deamplificadores COSM (diez tipos), que van delsonido limpio al sonido de alta ganancia. Gracias a la biblioteca de sonidos, puede obtener el sonido correcto cuando lo necesita. Puede lograr el sonido perfecto sencillamenteseleccionado una categoría y una variación. Función de apilado superiorPuede disfrutar del potente sonido de unamplificador a válvulas de gran tamaño con solopulsar un botón. Función de bucle de frasePuede grabar y reproducir en bucle frases dehasta 38 segundos de duración. Puede conectarse a un PC mediante un USB Puedes utilizar programas de edición de audio (DAW) para realizar grabaciones digitales eimportar nuevos sonidos. Acerca de “COSM” (Composite Object Sound Modeling) La tecnología Composite Object Sound Modeling (COSM)es una innovadora y potente tecnología de BOSS/Rolandque se utiliza para reproducir digitalmente el sonido deinstrumentos y efectos clásicos. Con COSM se analizan losdistintos factores que componen el sonido original,incluidas sus características eléctricas y físicas, y se crea unmodelo digital que reproduce exactamente el original. ME-25_s.book 1 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分2 Establecimiento de conexiones y encendido Paso Paso

Paso Amplicador de guitarra La inserción de un enchufe en el conector PHONES activa automática-mente el simulador de amplicador de guitarra integrado, lo que le permitirá disfrutar de un sonido de guitarra natural incluso con auricula- res. Cuando conecte la toma OUTPUT del ME-25 a un amplicador normal de guitarra, desconecte el enchufe del conector PHONES.Auriculares estéreoAdaptador de CA serie PSA (debe adquirirlo por separado)Conecte aquí un cable de seguridad antirrobo que podrá adquirir en las tiendas especializadas.http://www.kensington.com/Grabador digital, etc.Cable PCS-31L, etc. (debe adquirirlo por separado)Asegúrese de utilizar un adaptador serie PSA de BOSS. El uso de cualquier otro adaptador puede provocar daños o deciencias de funcionamiento.Desde AUX IN es posible mezclar una señal de audio estéreo con la salida.El compartimento de las pilas se encuentra debajo.A tener en cuenta al conectar el ME-25 a otros dispositivos Cuando vaya a poner la unidad al revés, busque unos periódicos o revistas y póngalos debajo de los cuatro ángulos o de los dos lados del equipo, para no dañar los botones y mandos. Además, intente orientar la unidad de manera que los botones y mandos no resulten dañados. Cuando vaya a poner la unidad al revés, tenga cuidado para que no se le caiga ni se golpee. Si se utilizan inadecuadamente, las pilas pueden explotar o perder líquido, provocando daños materiales y lesiones. Por razones de seguridad, lea las siguientes indicaciones y obsérvelas siempre. Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta. No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas. Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo. Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para secar por completo el compartimento de las pilas. A continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no toque el líquido procedente de la pila con las manos, ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante. No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc. Duración prevista de las pilas con un uso continuo: De carbono: 3 horas, Alcalinas: 9 horas Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales. Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador pierde intensidad en el momento en que la carga de las pilas es demasiado baja. Sustituya las pilas lo antes posible. Recomendamos mantener las pilas instaladas incluso si la unidad está funcionando con el adaptador de CA. De ese modo podrá continuar su interpretación incluso si el cable del adaptador de CA se desconecta accidentalmente de la unidad. Al conectarlo, baje al mínimo el volumen de todos los dispositivosConecte el equipo al conector OUTPUT.Inserte el enchufe en el conector INPUT para encender el ME-25.¡Y solamente al nal encienda el amplicador!El conector INPUT funciona también como interruptor de alimentación. La alimentación de la unidad está activada cuando el cable se enchufa en el conector INPUT y está apagada cuando el cable está desenchufado.Inserte las pilas incluidas, teniendo cuidado de orientarlas correctamente. NOTA NOTA NOTA NOTA Reproductor de audio digital, etc. Guitarra eléctrica APUNTEAPUNTEAPUNTEAPUNTE El ME-25 no tiene amplicadores ni altavoces integrados. Para oír sonidos, debe conectarlo a un amplicador de guitarra, a auriculares estereofónicos u otros equipos similares. Para salida monoaural, conecte el cable solamente al conector L/MONO. Para enviar la salida del conector PHONES a un grabador o a otro dispositivo, utilice un cable de conexión como PCS-31L (disponible por separado). El PCS-31L dispone de un enchufe telefónico estéreo en un extremo y de dos enchufes telefónicos en el otro. Si, en su lugar, utiliza un cable de guitarra normal, solo estará disponible en la salida el sonido del canal L. En el ME-25 no se puede ajustar el nivel de la entrada de señal a través de AUX. Deberá realizar el ajuste en el equipo que ha conectado. Cuando necesite controlar el sonido de entrada, en primer lugar apague el volumen totalmente en el dispositivo que haya conectado. A continuación, suba gradualmente el nivel hasta que alcance el volumen adecuado. Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si los enciende en un orden incorrecto podría causar deciencias de funcionamiento o daños a los altavoces y los demás aparatos. Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten deciencias de funcionamiento o se dañen, reduzca siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a cualquier conexión. Suba el volumen del amplicador solamente después de haber encendido todos los demás dispositivos conectados. La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad. Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas INPUT y AUX IN podría ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias. ME-25_s.book 2 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分3 Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish ¡Empecemos a tocar! Una vez realizadas las conexiones, pruebe a reproducir sonidos mientras utiliza el ME-25. Cambia a la siguiente memoria.Cambia a la memoria anterior. Mando DRIVE Mando TONE Ajusta la calidad de tono del preamplicador. Mando VOLUME Ajusta el nivel general de volumen del preamplicador.“Reproducción en bucle de frase” (pág. 10) Cambia a sonidos adecuados para interpretaciones solistas. Al pisar este pedal, se activa SOLO y se enciende el indicador del pedal. Al pisar este pedal durante dos o más segundos se activa la función de bucle de frase. Puede guardar los valores que ha ajustado.“Almacenamiento de sonidos (Escritura en memoria)” (pág. 4) Aquí aparece el sonido seleccionado actualmente (memoria) y otros datos. Puede utilizar los efectos de pedal para aplicar un efecto wah u otros efectos de pedal. Para asignar la función del pedal, pise a fondo la punta del pedal para cambiar el estado del indicador PEDAL FX. Le permite obtener el potente sonido de un amplcador a valvulas de gran tamaño aunque esté tocando con un amplicador de tamaño pequeño. Al pulsar este botón se pasa a Apilado superior y se enciende el indicador SUPER STACK. Gire el mando VOLUME mientras SOLO está activado para ajustar el volumen deseado para el solo.* No se puede ajustar en el modo Editar (pág. 5).Al pulsar los dos pedales a la vez se activa la función de anador.Para obtener información detallada sobre los efectos de pedal, consulte “PEDAL FX (Efectos de pedal)” (pág. 8).El pedal controla el volumen.El pedal controla los efectos de pedal.Apagado:Encendido: Pantalla Indicador de PEDAL FX

¿Qué es una memoria? Una “memoria” es un grupo de ajustes de efectos. El ME-25 tiene 60 memorias. CONSEJOMantenga pulsado el pedal para cambiar de memoria.Ajusta el grado de distorsión del preamplicador.APUNTELos mandos se desactivarán cuando esté apagado el preamplicador. Para comprobar si el preamplicador está apagado o encendido, vaya al modo Editar (pág. 5). APUNTECONSEJO Uso de apilado superior Uso de los efectos de pedal Elección de un sonido (Memoria) Cambio a sonidos de solo Ajuste del volumen y de la calidad del tono Reproducción en bucle de frase CONSEJO En caso de que se produjesen resultados imprevistos, como por ejemplo que no se genere ningún sonido, compruebe lo siguiente: ¿Ha establecido correctamente las conexiones a los demás dispositivos? Compruebe una vez más las conexiones. ¿El volumen está bajado a tope? Compruebe los niveles de volumen de cualquier amplificador o mezclador conectado. ¿Ha bajado el nivel con el pedal de expresión? Si se configura el pedal de expresión para controlar el volumen, no se generan sonidos cuando la punta del pedal está en posición elevada. ME-25_s.book 3 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分4 Uso de la biblioteca de sonidos

1. Elija la categoría que le interese.

Aparecerá "SL" en la pantalla.

2. Elija la variación que prefiera.

Así se completa el procedimiento para seleccionar sonidosdesde la biblioteca de sonidos. APUNTE No se pueden agregar y guardar sonidos en la biblioteca de sonidos utilizando el propio ME-25. Los sonidos que desee reutilizar deben estar guardados en la memoria (Escritura en memoria). CONSEJO Cuando guarde los sonidos en la memoria, será útil colocarlos en el orden en que prevea utilizarlos durante la interpretación. ¿Qué es la biblioteca de sonidos? La biblioteca de sonidos incluye sonidos de distintos estilos. Puede disfrutar fácilmente de sonidos perfectos seleccionando los sonidos que se incluyen en ella. Se dispone de seis categorías (CLEAN, CRUNCH, DRIVE, HEAVY, LEAD y EXTREME), con diez variantes cada una. Para obtener información sobre los sonidos de la biblioteca de sonidos, consulte la “lista de la biblioteca de sonidos” que se proporciona aparte.

Almacenamiento de sonidos (Escritura en memoria) Este procedimiento guarda en una memoria el supresor de sonido,la configuración de control y el efecto actuales. A menos que efectúe una operación de escritura en memoria, al apagarel equipo o cambiar de memoria, se perderán todos los tonos creados. Una operación de escritura en memoria hará que cualquier sonido guardado en la memoria de destino se pierda.

El número de memoria que aparece en la pantalla empezará aparpadear. Use los pedales MEMORY para elegir el número en el que desea guardar la memoria. CONSEJO Pulse y suelte un pedal para cambiar de memoria.APUNTEPara cancelar el procedimiento de escritura en memoria, pulse [EXIT].

3. Vuelva a pulsar [WRITE].

El número de memoria parpadeará más rápidamente,indicando que se ha guardado el sonido. CONSEJO Para copiar una memoria, recupere la memoria que desee copiar y, continuación, efectúe una operación de escritura en memoria. La memoria puede copiarse seleccionando un número de memoria diferente y guardándola allí.

1,3 ME-25_s.book 4 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分5 Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish Configuración detallada para los efectos (modo Editar) En modo Editar, puede realizar la configuración detallada paratodos los efectos.

1. Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, pulse [WRITE].

Aparece “Ed” en la pantalla y el funcionamiento cambia amodo Editar.

2. Elija el efecto cuyos ajustes desee configurar.

El indicador del efecto seleccionado parpadeará. CONSEJO Para seleccionar PEDAL FX, pise la punta del pedal de expresión hasta que se encienda el indicador PEDAL FX.Para obtener más información sobre los efectos, consulte “Guía de efectos” (pág. 6).

3. Elija el tipo de efecto.

APUNTE El número de tipos varía según el efecto. Por ejemplo, al configurar el tipo COMP/FX en 4, se selecciona 3 (AC SIM) como el tipo.

4. Ajuste el efecto según sus preferencias.

Se sale del modo Editar.

6. Para guardar los ajustes que acaba de realizar,

lleve a cabo el procedimiento de Escritura en memoria (pág. 4). Si apaga el equipo o cambia las memorias antes de realizar una operación de Escritura en memoria, el sonido creado se perderá.

Efecto desactivado Efecto activadoLos indicadores muestran los estados descritos a continuación.Cada pulsación de botón cambia el estado.Ejemplo: COMP/FXAjuste de efectoEncendidoO Parpadeo APUNTE En el modo Editar, la función que aparece en cursiva está activada. Ejemplo: botón CLEAN Funciona como un botón COMP/FX. Esto permite suprimir los ruidos y zumbidos captados por laspastillas de la guitarra.

1. Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, pulse [WRITE].

Aparece “Ed” en la pantalla y el funcionamiento cambia amodo Editar.

Mantenga pulsado [EXIT] y use los pedales MEMORY o para ajustar el supresor de ruidos. El ajuste actual del supresor de ruidos (t0–t9) aparece en lapantalla. APUNTE Un ajuste de t0 (cero) desactiva el supresor de ruidos. Un ajuste del supresor de ruidos superior al necesario puede provocar que no se genere sonido al tocar la guitarra a bajo volumen.

3. Pulse [EXIT (EDIT)].

Se sale del modo Editar.

4. Para guardar el ajuste, realice una operación

de Escritura en memoria (pág. 4). Si apaga el equipo o cambia las memorias antes de realizar una operación de Escritura en memoria, el sonido creado se perderá. Ajuste del supresor de ruidos

ME-25_s.book 5 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分6 Configuración detallada para los efectos (modo Editar) Produce un efecto que sostiene el sonido sin distorsiones. Estos efectos aportan una distorsión o un sostenido característicos. Permite modelar la respuesta del preamplificador. Guía de efectos COMP/FX (Compresor/Efectos) Explicación 1: COMP Produce un efecto que sostiene el sonido sin distorsiones. SUSTAIN: Ajusta el sostenido del sonido. ATTACK: Ajusta el ataque del sonido del efecto. LEVEL: Ajusta el nivel de volumen del efecto. 2: T.WAH Esto produce un efecto WAH ajustado a la intensidad de la captación. SENS: Ajusta la sensibilidad de respuesta al sonido de entrada. TONE: Ajusta el tono (brillantez) del efecto WAH. PEAK: Ajusta la intensidad del sonido del efecto WAH. 3: AC SIM Transforma el sonido de la guitarra eléctrica en un sonido de guitarra acústica. LOW: Ajusta el tono de la gama de bajas frecuencias. HIGH: Ajusta el tono de la gama de altas frecuencias. LEVEL: Ajusta el nivel de volumen del efecto. OD/DS (Saturación/Distorsión) Explicación 1: BOOST Esto es un reforzador de ganancia. Da buenos resultados para crear distorsiones con un preamplificador COSM, así como para crear tonos notablemente limpios si se utiliza solo. DRIVE: Ajusta la intensidad de la distorsión. TONE: Ajusta la brillantez del sonido. LEVEL: Ajusta el nivel de volumen de OD/DS. 2: OD-1 Este es el sonido del BOSS OD-1. Produce una suave y dulce distorsión. 3: T-SCREAM Modela un Ibanez TS-808. 4: BLUES Esta es una saturación exclusiva que reproduce fielmente los matices de la captación. 5: DIST Esta es una aguda distorsión con un rico sostenido. 6: CLASSIC Este es el sonido de un amplificador apilado clásico. 7: MODERN Este es el sonido de un amplificador de alta ganancia de gran tamaño. 8: METAL Esta es una distorsión que enfatiza la gama media. 9: CORE Esta es una distorsión que corta la gama media. 10: FUZZ Esta es una distorsión característicamente áspera y pesada. PREAMP Explicación 1: CLEAN Este es un sonido limpio, suave y cálido. DRIVE: Ajusta el grado de distorsión del preamplificador. TONE: Ajusta la calidad de tono del preamplificador. VOLUME: Ajusta el nivel general de volumen del preamplificador. 2: TWIN Modela un Fender Twin Reverb. 3: TWEED Este es un sonido crunch de un Fender Bassman. 4: VO DRIVE Este es un sonido crunch que recuerda al de un amplificador combinado VOX. 5: BG LEAD Este es un sonido base de un amplificador combinado Mesa/Boogie. 6: MS VINTAGE Este es un sonido reminiscente de los amplificadores Marshall de la década de los 70. 7: MS MODERN Modela el sonido de alta ganancia de los amplificadores Marshall clásicos. 8: 5150 DRIVE Es un canal base de un Peavey EVH 5150. 9: R-FIER Modela un rectificador Mesa/Boogie dual. 10: ULTRA METAL Es un amplificador metálico original de diseño exclusivo que produce un sonido con contornos característicos junto con bajos destacados y fuerte distorsión.Resulta perfecto para todo tipo de estilo metal, incluidos riffs complejos e intensos, riffs heavy y estruendosos riffs de bajo con afinación a la baja. Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares. Estas empresas no están asociadas a BOSS y no han cedido bajo licencia ni autorizado ME-25 de BOSS. Sus marcas se utilizan exclusivamente para identificar aquellos equipos cuyos sonidos simula ME-25 de BOSS. APUNTE Puede configurar los siguientes parámetros mientras el indicador [DRIVE (PREAMP)] parpadea rápidamente.Al mantener pulsado [DRIVE (PREAMP)] hasta que el texto “Ed” empieza a parpadear en la pantalla, puede hacer que el indicador de [DRIVE (PREAMP)] parpadee rápidamente.Cuando pulse de nuevo [DRIVE (PREAMP)], el ME-25 vuelve a su estado normal. BASS: Ajusta la calidad tonal de la gama de frecuencias bajas. MIDDLE: Ajusta la calidad tonal de la gama de frecuencias medias. TREBLE: Ajusta la calidad tonal de la gama de frecuencias altas. ME-25_s.book 6 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分7 Configuración detallada para los efectos (modo Editar) Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish Estos efectos amplían, modulan y/o cambian el tono del sonido. Esto retarda el sonido para generar un efecto similar al eco. Permite aportar grosor y crear sonidos complejos. MODULATION Explicación 1: CHORUS Este efecto aporta una sutil fluctuación que transforma el tono y lo hace más amplio, fino y bello. RATE: Ajusta la velocidad del efecto DEPTH: Ajusta la riqueza del efecto E.LEVEL: Ajusta el nivel de volumen del efecto. 2: PHASER Este efecto crea un sonido desfasado de gran amplitud. RATE: Ajusta la velocidad del efecto DEPTH: Ajusta la riqueza del efecto RESONANCE: Ajusta la intensidad del efecto. 3: FLANGER Esto crea un efecto de modulación semejante al sonido ascendente y descendente de un motor de reacción. RATE: Ajusta la velocidad del efecto DEPTH: Ajusta la riqueza del efecto RESONANCE: Ajusta la intensidad del efecto. 4: ROTARY Este efecto produce el sonido de altavoces girando. RATE: Ajusta la velocidad del efecto DEPTH: Ajusta la riqueza del efecto E.LEVEL: Ajusta el nivel de volumen del efecto. 5: UNI-V Esto modela el Uni-Vibe, un efecto que es parte de los sonidos del rock de la década de los 60. RATE: Ajusta la velocidad del efecto DEPTH: Ajusta la riqueza del efecto E.LEVEL: Ajusta el nivel de volumen del efecto. 6: TREMOLO Esto produce un efecto retro mediante cambios cíclicos del nivel de volumen. RATE: Ajusta la velocidad del efecto DEPTH: Ajusta la riqueza del efecto E.LEVEL: Ajusta el nivel de volumen del efecto. 7: HARMONIST Esto crea armonías que recuerdan las guitarras dobles.* Cuando utilice el efecto armónico, interprete solamente notas simples KEY: Ajusta la clave musical de la canción interpretada. HARMONY: Ajusta el tono de la armonía. E.LEVEL: Ajusta el nivel de volumen del efecto. 8: OCTAVE Esto aporta grosor al añadir sonido una octava más bajo.* Cuando utilice el efecto de octava, interprete solamente notas simples. - D.LEVEL: Ajusta el nivel de volumen del sonido directo. E.LEVEL: Ajusta el nivel de volumen del efecto DELAY Explicación 1: 1-99 ms Este es un retardo de 1 a 99 ms (milisegundos), ideal para un efecto de duplicación. TIME: Ajusta el retardo en incrementos de 1 ms. FEEDBACK: Ajusta el número de veces que se repite el sonido de retardo. E.LEVEL: Ajusta el nivel de volumen del sonido de retardo. 2: 100-990 ms Este retardo tiene un intervalo de 100 a 990 ms (milisegundos). TIME: Ajusta el retardo en incrementos de 10 ms. FEEDBACK: Ajusta el número de veces que se repite el sonido de retardo. E.LEVEL: Ajusta el nivel de volumen del sonido de retardo. 3: 1000-6000 ms Este es un retardo de 1.000 a 6.000 ms (milisegundos), ideal para efectos especiales. TIME: Ajusta el retardo en incrementos de 100 ms. FEEDBACK: Ajusta el número de veces que se repite el sonido de retardo. E.LEVEL: Ajusta el nivel de volumen del sonido de retardo. 4: TAP Esto permite usar el pedal SOLO para establecer el tiempo de retardo (ver a continuación). TIME: Ajusta el compás del sonido de retardo. FEEDBACK: Ajusta el número de veces que se repite el sonido de retardo. E.LEVEL: Ajusta el nivel de volumen del sonido de retardo. Ej. Desanado +1 octava-1 octava Ej. 2ms 99ms Ej. 120ms 990ms Ej. 1200ms 6000ms Ej. Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap Tempo) Cuando se selecciona TAP, puede establecer el tempo de retardo como corcheas puenteadas o negras pisando el pedal SOLO dos o más veces de forma sincronizada con el tempo de la canción.El indicador del pedal SOLO parpadeará sincronizadamente con el tempo actual. APUNTE Cuando se selecciona TAP como tipo de retardo, la función SOLO no puede activarse o desactivarse. Sincronización Sonido de retardo Ajuste TIME ME-25_s.book 7 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分8 Configuración detallada para los efectos (modo Editar) Esto añade reverberaciones dilatadas al sonido. Genera diversos efectos utilizando los pedales de expresión del ME-25s. Para obtener información sobre cómo usar los efectos de pedal, consulte Uso de los efectos de pedal (pág. 3). REVERB Explicación 1: ROOM Simula las reverberaciones de una habitación. - - LEVEL: Ajusta el nivel de volumen del efecto. 2: HALL Simula las reverberaciones de una sala. PEDAL FX (Efectos de pedal) Explicación 1: WAH Este es un efecto WAH.

2: +1 OCTAVE Esta opción le permite variar continuamente el tono hasta una octava más alta o más baja que el sonido original.

  • Cuando utilice el efecto de octava, interprete solamente notas simples. 3: -1 OCTAVE 4: FREEZE Le permite sostener el sonido utilizando un pedal. Puede utilizarlo para mantener un sonido de acorde mientras interpreta una línea melódica. Uso de FREEZE

1. Pise el talón del pedal de expresión.

2. Toque la guitarra y, mientras se interpreta el sonido, pise la punta del pedal de expresión.

El sonido se sostiene mientras mantenga pisado el pedal.

  • Es posible ajustar el volumen del sonido sostenido cambiando la posición del pedal.

3. Al pisar el talón del pedal de expresión se interrumpe el sonido sostenido.

ME-25_s.book 8 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分9 Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish Funciones prácticas

1. Pulse los pedales MEMORY / a la vez.

El afinador está encendido.

2. Si es preciso, ajuste el tono de referencia.

Para cambiar este tono, mantenga pulsado [EXIT] y pise lospedales MEMORY / . APUNTE El ajuste del tono de referencia se guarda automáticamente, por loque no es necesario configurarlo cada vez que realice un ajuste. El tono de referencia ha sido ajustado a 40 (440 Hz) en fábrica.

3. Pulse una sola nota en la cuerda al aire que

desee afinar.En la pantalla aparecerá el nombre de la nota más próxima altono actual de la cuerda pulsada.

4. Afínela de tal manera que el tono deseado

aparezca en la pantalla y ambos indicadores de guía de afinación se iluminen.

5. Pulse los pedales MEMORY / a la vez.

El afinador se apaga. Afinación de la guitarra (Afinador) Pantalla Tono35–45 435–445 [Hz] 1,2 (C) (nº signo)(D) (E) (F) (G) (A) (B) Demasiado alto(parpadeo rápido) (parpadeo rápido)AnadoGuía de anaciónDemasiado alto Función de derivación (BYPASS)En el modo Afinador, la salida de sonido es la misma que la delsonido de entrada, sin que se aplique ningún efecto(derivación).El volumen puede controlarse con el pedal de expresión. ME-25_s.book 9 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分10 Funciones prácticas Es posible grabar hasta 38 segundos de una interpretación yreproducir la sección grabada una y otra vez. También podrásuperponer interpretaciones adicionales a la grabación a medidaque se vaya reproduciendo (mezcla).De este modo podrá crear sobre la marcha interpretaciones derespaldo en tiempo real.

1. Pise el pedal SOLO durante dos o más

segundos (STANDBY). La función de bucle de frase quedará a la espera de la grabación,y el indicador del pedal SOLO parpadeará a un intervalo fijo.

2. Pise el pedal SOLO (REC).

La grabación se iniciará en cuanto pise el pedal SOLO, momentoa partir del cual el indicador del pedal parpadeará rápidamente.

3. Pise de nuevo el pedal SOLO (PLAY).

De este modo la grabación concluirá. En cuanto termine lagrabación se iniciará la reproducción repetida de lo grabado,y el indicador del pedal SOLO se mantendrá continuamenteiluminado. APUNTE En el caso de grabaciones extremadamente breves, es posible que se oiga un sonido oscilante.

4. Para superponer grabaciones adicionales

(mezcla), repita los Pasos 2 y 3 (OVERDUB). CONSEJO Puede cambiar de memoria incluso durante la reproducción en bucle de frase, lo que permite grabar distintos sonidos mezclados.

Para detener la reproducción del bucle, pise el pedal SOLO dos veces rápidamente (STANDBY). La grabación/reproducción del bucle se interrumpe y la función de bucle de frase vuelve al estado de espera de grabación. APUNTE Pise dos veces el pedal en el lapso de un segundo. Una vez concluida la reproducción, los datos grabados se borrarán.

6. Mantenga pisado el pedal SOLO durante dos

segundos como mínimo. De esta forma saldrá del modo de bucle de frase. Reproducción en bucle de frase OVERDUB PLAY REC STANDBY

Indicador de pedal SOLO Mantener pulsado > 2 segundos Las operaciones como la recuperación de memorias o sonidos de labiblioteca de sonidos pueden provocar discrepancias entre losparámetros almacenados y las posiciones reales de los controles.Podrá ver en pantalla los valores reales de los parámetros paraverificarlos. Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, gire el mando correspondiente al valor que desee comprobar. El valor del mando aparece en pantalla durante unos segundos.Al recuperar memorias, es posible que los parámetros de un efectono reflejen la posición real de los mandos de control. Podráconfigurar el comportamiento de los parámetros al mover losmandos de control.

2. Utilice los pedales MEMORY / para

seleccionar el método de funcionamiento del mando.

De este modo, el ajuste quedará almacenado en la memoria. Comprobación de los valores de los mandos Ajustes de funcionamiento de los mandos Pantalla Funcionamiento del mandon0 El valor cambiará inmediatamente al girar el mando (configuración de fábrica).n1 El valor cambiará una vez que el mando pase la posición correspondiente al valor actualmente ajustado. ME-25_s.book 10 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分11 Funciones prácticas Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish La conexión de la unidad a un ordenador le permite gestionar los sonidos del ME-25 o utilizar una estación de trabajo de audio digital (DAW) para grabar, reproducir y editar audio. Mediante la utilización del controlador dedicado puede grabar, reproducir y editar audio con sonido de alta calidad y sincronización estable, y controlar la ME-25 mediante MIDI. Puede descargar el controlador de la ME-25 del sitio web local de Roland (http://www.roland.com/). Debe instalar el controlador antes de realizar las conexiones USB. La programación y los procedimientos de instalación del controlador pueden variar según el sistema operativo; lea con atención el documento Readme incluido en el archivo descargado. Puede usar el ME-25 como una interfaz de audio con el DAW a través de USB. Utilice el software del ordenador para ajustar el nivel de la entrada de señal a través del USB (no se puede ajustar en el propio ME-25). Para ajustar el volumen de una guitarra, utilice el pedal de expresión o ajuste otros parámetros relacionados con el volumen. Para controlar la entrada de sonido, primero baje el volumen totalmente mediante el software del ordenador. A continuación, suba gradualmente el nivel hasta que consiga el volumen deseado. APUNTE Cuando el ME-25 está conectado a un ordenador, el simulador de amplificador de guitarra integrado se enciende. La señal que entra mediante AUX IN no sale utilizando el USB. Conexión con equipo mediante USB Instalación del controlador USB Utilizando programas de edición musical (DAW) Envío y recepción de señales de audioAjuste el volumen mediante el software ME-25_s.book 11 ページ 2014年9月24日 水曜日 午前11時25分12 Apéndices Es posible restablecer la configuración del ME-25 (memorias, tonode referencia del afinador y método de respuesta de los mandos) alos valores originales que tenía cuando la unidad salió de fábrica. APUNTE Al realizar un restablecimiento de fábrica, se pierden todos los ajustes guardados en memoria.

1. Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal

MEMORY . “FA” aparece en pantalla.

De ese modo, la Guía de afinación parpadeará.

3. Vuelva a pulsar [WRITE].

La pantalla parpadeará y comenzará a ejecutarse elrestablecimiento de la configuración original.Nunca apague la unidad mientras se esté ejecutando esta operación.El pedal de expresión ME-25 ha sido ajustado en fábrica para unfuncionamiento óptimo. No obstante, el uso prolongado ydeterminados entornos de funcionamiento pueden provocar eldesajuste del pedal.Si experimenta problemas, por ejemplo, que el conmutador deactivación y desactivación del pedal de expresión no funciona oque el pedal de volumen no corte plenamente el sonido, puedeefectuar el siguiente procedimiento para reajustarlo.Al accionar el pedal de expresión, evite pillarse los dedos entre la pieza móvil y el panel. En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad.

1. Pulse [EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal SOLO.

En la pantalla aparecerá el texto “Pd” y, tras unos instantes, “Up”.

2. Pise a fondo el talón del pedal de expresión. A

continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE]. La pantalla indicará “dn”.

3. Pise a fondo la punta del pedal de expresión.

A continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE]. En la pantalla aparecerá un valor que indicará la rigidez(sensibilidad) actual del conmutador del pedal de expresión. APUNTE Si en el Paso 2 ó 3 la pantalla parpadea, vuelva a pisar el pedal y, a continuación, pulse [WRITE].

Utilice los pedales MEMORY / para ajustar la rigidez (sensibilidad) del conmutador de la punta del pedal de expresión. Cuanto más bajo sea el valor, más fácilmente responderá elconmutador, incluso si se pisa ligeramente. APUNTE Este valor está ajustado a “5” en fábrica.

De este modo, el ajuste quedará guardado en la memoria. Restablecimiento de la configuración original de fábrica Ajuste del pedal de expresión

  • Esencialmente, los efectos están conectados en el orden que se muestra más arriba. No obstante, este orden se puede cambiar automáticamente para optimizar el orden de conexión y dar cabida a ajustes concretos. Flujo de señal EFFECTINPUTOUTPUTPHONESCOMP/FXOD/DS PREAMPPEDAL FXVOLUME(PEDAL)MODULATIONNOISE SUPPRESSORDELAY REVERB USB
  • No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland, o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de “información”.......................................................................................
  • Nunca instale la unidad en las siguientes ubicaciones.• Expuestas a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.).• Mojadas (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados); ni• Expuestas al vapor o a humos;• Expuestas a entornos salinos;• Húmedas;• Expuestas a la lluvia;• Polvorientas o arenosas;• Expuestas a altos niveles de vibra-ciones y sacudidas.......................................................................................
  • Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada sobre una superficie plana, nivelada y estable. Nunca la coloque sobre soportes que puedan moverse ni sobre superficies inclinadas....................................................................................... 008b
  • Utilice exclusivamente el adaptador de CA especificado (serie PSA), y asegúrese de que el voltaje de la línea de alimen-tación es la misma que el voltaje de entrada indicada en el adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar diseñados para otros voltajes, por lo que su uso podría provocar daños, deficiencias de funcionamiento o descargas eléctricas.......................................................................................
  • No doble ni retuerza excesi-vamente el cable de alimen-tación, ni coloque objetos pesados sobre el mismo. De lo contrario, el cable podría dañarse, cortarse y provocar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, ya que pueden provocar incendios y descargas eléctricas.......................................................................................
  • Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada con un amplifi-cador y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar la pérdida permanente de la audición. No la utilice durante períodos prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo.......................................................................................
  • Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas, agujas) y líquidos (agua, bebidas, materiales inflamables, etc.) al interior de la unidad...................................................................................... 012c
  • Apague la unidad inmediata-mente, extraiga el adaptador de CA del enchufe y póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de “información”, siempre que:
  • El adaptador de CA o el cable de alimentación estén dañados;• La unidad genere humo u olores raros;• Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior de la unidad;• La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado por cualquier causa;• La unidad no funcione normalmente o muestre cambios notables de rendimiento......................................................................................
  • En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad......................................................................................
  • Proteja la unidad contra golpes. (No la deje caer).....................................................................................
  • No enchufe el cable de alimentación de la unidad a una toma de corriente que utilicen ya demasiados dispo-sitivos. Tenga mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder nunca la clasificación de la corriente (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría provocar que el material de aislamiento del cable se recaliente, e incluso que se funda......................................................................................
  • Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de “información”......................................................................................
  • Las pilas nunca deben recar-garse, calentarse, desarmarse ni arrojarse al fuego ni al agua......................................................................................
  • No exponga nunca las pilas a temperaturas excesivas, como la luz solar directa, el fuego, etc...................................................................................... 101b
  • La unidad y el adaptador de CA deben colocarse en un lugar y una posición que permitan una ventilación adecuada....................................................................................... 102d
  • Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el adaptador de CA en/de una toma de corriente o la unidad, hágalo aferrando solamente el enchufe del cable del adaptador....................................................................................... 103b
  • Desenchufe el adaptador de CA periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Asimismo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse en un periodo de tiempo prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio.......................................................................................
  • Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños.......................................................................................
  • No se suba a la unidad ni coloque objetos pesados sobre la misma....................................................................................... 107d
  • Nunca toque el adaptador de CA ni sus enchufes con las manos mojadas al enchu-farlo o desenchufarlo en/de una toma de corriente o la unidad....................................................................................... 108b
  • Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador de CA y todos los cables proce-dentes de dispositivos externos....................................................................................... 109b
  • Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente (pág. 2)....................................................................................... 110b
  • Siempre que exista la posibi-lidad de que se produzcan rayos en su región, desen-chufe el adaptador de CA de la toma de corriente.......................................................................................111: Selección • Si se utilizan inadecuada-mente, las pilas pueden explotar o perder líquido, provocando daños materiales y lesiones. Por razones de seguridad, lea las siguientes indicaciones y obsérvelas siempre (pág. 2).
  • Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta.
  • No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas.
  • Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
  • Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para secar por completo el compartimento de las pilas. A continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no toque el líquido proce-dente de la pila con las manos, ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante.
  • No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.......................................................................................
  • El vertido de las pilas deberá ajustarse a la normativa vigente en su lugar de residencia....................................................................................... 118a
  • Si extrae la tapa del conector USB, guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que no haya posibilidad alguna de que lo traguen accidentalmente....................................................................................... ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Se utiliza con las instrucciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente.* Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas.Se utiliza con las instrucciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente.El símbolo advierte al usuario sobre acciones que debe realizar. La acción concreta que se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, signica que el enchufe del cable de alimentación se debe desenchufar de la toma de corriente.El símbolo indica al usuario las instrucciones o advertencias importantes. El signicado concreto del símbolo queda determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro.El símbolo advierte al usuario sobre acciones que nunca debe realizar (están prohibidas). La acción concreta que no se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, signica que la unidad no se debe desmontar nunca.Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolosINSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES

UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN

TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE

UTILIZACIÓN SEGURA DE

  • No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato eléctrico controlado por un inversor (como un frigorífico, una lavadora, un micro-ondas o un aparato de aire acondi-cionado), o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede provocar deficiencias de funcionamiento en la unidad o generar ruidos perceptibles. Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
  • El adaptador de CA empezará a calen-tarse después de varias horas de uso continuado. Esto es algo normal y no tiene consecuencias. 303a
  • Si va a utilizar el ME-25 por un periodo prolongado, le recomendamos que utilice un adaptador de CA. Si prefiere utilizar una pila, le recomendamos una alcalina. 304b
  • Las pilas siempre deben instalarse o sustituirse antes de conectar cualquier otro dispositivo. De esta forma evitará deficiencias de funcionamiento o daños a los altavoces y otros dispositivos. 306b
  • La unidad incluye las pilas. No obstante, la vida útil de las pilas puede ser limitada, ya que su finalidad principal es permitir la realización de pruebas.
  • Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos. Esto contribuirá a evitar deficiencias de funcionamiento o daños en los altavoces y otros disposi-tivos. Ubicación
  • El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de potencia (u otros equipos con grandes transformadores de potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia. 352a
  • Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores. 352b
  • La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar ruidos. Estos ruidos pueden producirse al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, debe alejar el dispositivo inalámbrico de la unidad o apagarlo. 354a
  • No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. El calor elevado puede deformar o decolorar la unidad. 355b
  • Si traslada la unidad desde un lugar a otro cuyas condiciones de temperatura o humedad son muy diferentes, existe la posibilidad de que se forme conden-sación en el interior. Si intenta hacer funcionar la unidad en estas condi-ciones podría dañarse o presentar deficiencias de funcionamiento. Por lo tanto, antes de utilizar la unidad, deber dejarla reposar varias horas hasta que la condensación se haya evaporado por completo.
  • Dependiendo del material y la tempe-ratura de la superficie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma que tiene podrían manchar o descolorar su superficie.Para evitarlo, coloque un paño o fieltro debajo de las patas. En tal caso, asegú-rese de que la unidad no pueda moverse ni caerse accidentalmente. Mantenimiento 401a
  • Limpie la unidad diariamente con una paño suave y seco, o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice un paño y un detergente no abrasivo y suave. A conti-nuación, no olvide secar la unidad total-mente con un paño suave y seco.
  • No utilice aguarrás, alcohol ni disol-ventes de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme o descolore. Reparaciones y datos
  • Tenga en cuenta que todos los datos que se encuentran en la memoria pueden perderse si entrega la unidad para repararla. Se debe guardar una copia de seguridad de los datos impor-tantes en un equipo, o escribirlos en papel (si es posible). Durante las repara-ciones se adoptan las medidas adecuadas para evitar la pérdida de datos. Con todo, en algunos casos (por ejemplo, cuando no funcionan los circuitos relacionados con la memoria), lamentamos informar de que podría no ser posible restaurar los datos. Roland no asume responsabilidad alguna por dichas pérdidas de datos. Otras precauciones
  • Tenga en cuenta que el contenido de la memoria podría perderse irremediable-mente como consecuencia de deficiencias de funcionamiento de la unidad. Para proteger los datos más importantes contra posibles pérdidas, se recomienda realizar copias de seguridad periódicas de los datos almacenados en la memoria de la unidad en un equipo.
  • Lamentablemente, podría no ser posible restaurar el contenido de los datos almacenados en la memoria de la unidad o en el equipo una vez que se hayan perdido. BOSS/Roland Corpo-ration no asume responsabilidad alguna por la pérdida de datos.
  • Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede provocar deficiencias de funcionamiento.
  • Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujete el enchufe y no tire nunca del cable. Así evitará cortocir-cuitos o daños a los elementos internos del cable. 558a
  • Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. También puede optar por el uso de auriculares, especial-mente por la noche. 559a
  • Cuando tenga que transportar la unidad, en la medida de lo posible embálela dentro de su caja original (incluido el material de relleno). De lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados.
  • Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resis-tencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Para obtener informa-ción sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con el fabri-cante. Derechos de autor/Licencia/ Marcas comerciales
  • No use esta unidad con fines que pudieran incumplir las leyes de derechos de autor. Declinamos toda responsabilidad por cualquier infrac-ción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de esta unidad.• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se refiere a una cartera de patentes relacionada con la arquitectura de los microprocesadores, desarrollada por Technology Properties Limited (TPL). Roland dispone de licencia para esta tecnología de TPL Group.• Roland, BOSS y COSM son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/u otros países.• Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares. Convenciones e iconos de este manual NOTAS IMPORTANTES Texto o números encerrados entre corchetes [ ]Indica botones.[WRITE] botón WRITEIndica información que debe tomar en cuenta al utilizar el ME-25.Indica información complementaria acerca de una operación.Indica información acerca de una operación conveniente. (pág. **)Indica una página de referencia. APUNTE CONSEJO ME-25: Efectos múltiples de guitarra
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSS

Modelo : ME25

Categoría : Guitarra