IZI GO BY BESAFE - Cadeira de carro STOKKE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IZI GO BY BESAFE STOKKE em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre IZI GO BY BESAFE STOKKE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IZI GO BY BESAFE - STOKKE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IZI GO BY BESAFE da marca STOKKE.
MANUAL DE UTILIZADOR IZI GO BY BESAFE STOKKE
aalaaal pae aoe aoe ae aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aoe aOE
BeSafe 一 1
gaiy y 100
A
aaiagkallgallyasadssuibcuiy
alaxilll labylluslae elz gBeSafe
oyial galdw ayolgall ogge yad u. gilw 0 no ubi oyial aedal puiy
Cadeira voltada para这只是
- Leia atentamente este manual de instruções ANTES de instalar a cadeira. Uma instalação Incorrecta pode colocar em causa a segurar da suacriança.
- GUARDE estemanual de instruções junto da cadeira parautilização futura.
- NÃO PERMITIDA a montagem daCADEira no banco dianteiro COM O AIRBAG ACTIVADO.
- ACADEIRA apenas pode ser instalada voltada paraTRS com um cimento de segurarca com 3 pontos de fixacao,aprovado em conformidade com o Regulamento n.° 16 da UN/ECE ou normas equivalentes.


- Stokke® iZi Go™ by BeSafe® foi homologada para o grupo 0+, posicao inversa à marcha, de 0–13 kg.
-
Quando acriança peso mais de 13kg ou aaltitude dos ombros está acima da posicao mais alta dos cintos para os ombros, acriança deve mudar para umacadeira do grupo 1.
-
AcriancaDeve estar sempre presa com os cintos internos quando está sentada na cadeira, está a ser transporte ou está num carrinho para bebe.
- A cobertura do assento contentimans nas和地区 com as indentações laranja. Os imans podem influenciar o equipamento电子ico tal como um pacemaker.
- DepoS de um acidente, acadeira deve ser substituía. Embora possa parecer não estar danificada, caso tenha outras acidente, acadeira poderá não ser capaz de proteger a suacriança como deveria.
- Evite que a iZi Go não fi ca presa ou pressionada, por exemple bagagens, bancos reclinaveis e/ou ao fechar portas.
- Antes de utiliser, verifi que se existem danos nosCNTOS do arnes ou se estao torcidos.
- Mantenha uma folga entre osCNTOS e o seu bebe de, no maximo, um dedo (1 cm).
- Assegure que a fível do cimento de segança do automóvel passa em LINHA recta e fica por baixo do gancho do cimento daCADEira.
- NÃO use acadeira posicionada no(bevelo com a pega de transporte na posicao descida. A pega tem de estar na posicao vertical durante a conduccao.

AVISO!
- Apenas use a cadeira em bancos voltados para arente do automóvel.

-
NÃO tente descontar, modifier ou crescentar nenhuma pegá àcadeira. A garantia não está valida se forem usadas peças ou acessórios que não são de origem.
-
NÃO use nenhuma almofada ou casaco para subir acadeira de bebé do banco do passagiero. Em caso de acidente, aCADEIRA poderá não proteger a suacriança como deveria.

- AVISO: Certifique-se que todos os passageiros sabem como libertar a criança, em caso de emergência.
- Mesmo que não tenha nenhuma criança, acadeira de(bebe)deve estar presa dentro do voçulo.
-
Certifique-se que as malas ou outros objectos está devidamente arrumados. Em caso de acidente, as malas desarrumadas podem causar lesões nascriçças e adolescentes.
-
Nunca utilize a cadeira sem a cobertura. A cobertura é uma característica de segança e so pode ser substituída por uma capa BeSafe original.
- O interior da cobertura é composto de espuma EPS. Não faça muito para contra a espuma, para não a danIFICAR.
- Não utilize nenhuns Produtos de limpeza agressivos; tais Produtos podem danificar o material de construção da cadeira.
A BeSafe desaconselha a compra e vendda de caediras de bebé em segunda-mão. - NÃO utilize a cadeira durante mais de 5 anos. Como o passar dos anos, a优质的 do material pode sofrer alterações.
- NÃO coloque acadeira em cima de uma mesa ou secretrácia, quando acriança está sentada nacadeira.
- quando aCADEira de bebe está montada no carro, verifique todas as zonas nas quais aCADEira de bebe pode tocar. Recomendamos a'utilização de uma capa de proteção (BeSafe) nesses locais para fazer cortes,mares ou a descoloração no interior do车身.
- Assegure que o cinto do automóvel de 3 pontos de fixação e o cinto de segurará dacriança está bem apertados, para fazer qualquer deslocamento indesejado dacriança ou da cadeira.
- Todos os passageiros devem estar seguros por meio do cinto de segurança.

AVISO!
- Nunca utilize a funcão de两大 rodas quando a cadeira estiver instalada no Stokke® Xplory®.
- Garanta sempre que a cadeira está devidamente fixa quando utilizes num carrinho de passeio da Stokke. Se esta não se encontrar devidamente fixa, poderá ter como resultado graves ferimentos ou mesmo a morte dacriança.
- Quando aCADEira estiver instalada no chassis de um carrinho de passage da Stokke, a combinação nuncadeerselevada por meio do banco do automóvel.
- Tire sempre o seu(be) cadeira para ajustá-la ao carrinho de passage e/ou ao banco do veçulo.
- Certifique-se sempre que a pega de transporte está na posicao correcta para transporte antes de transporte.
- Em caso de duvida, consulte o fabricante da cadeira de segurarou ou retalhista.
AVISO!
(EN 12790-2009): usar a cadeira como berço
- IMPORTANTE! Conserve estemanualpara futura consulta.
- Nunca deixar o bebé sozinho{nesta cadeira.

EN 12790-2009
- Não recomendado como berço para crianças que consagemar sentar-se sozinhas.
-Estacadeira naofoiplaneada para longos periodosde sono. - É perigoço colocar esta cadeira sobre uma superficie elevada.
- Usar sempre o Sistema de retençao (cinto).
Introdução
Não utilize este produit até ter lido e compreendido completeness este manual de instruções. A Stokke aconsełha a não comprar nem vendier cadeiras em segundação. Muitas cadeiras vendidas em feiras de velharias e artigos usados provaram ser perigosas. GUARDE estemanual de instruções naolta da cadeira.
Indices
Avisos 64
Introdução 70
Peças essentials 71
Instalacao no automóvel 72
Colocação do seu(be)Stokke®iZi Go™ by BeSafe® 74
Remoço da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 78
Retirar e voltar a colocar a cobertura 79
Instruções de limpeza 79
Utilização da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® num carrinho de passio da Stokke.... 80
Garantia 82
Informacao do punto de vendla 82


Instalacao do cinto com a cadeira voltada paraTRS
NÃO É PERMITIDA a montagem da cadeira no bancodianteiro COM O AIRBAG ACTIVADO.


- Posicao aCADEira sobre o banco do automóvel. Assegure-se que a pega de transporte se encontrar na posicao de transporte.

- Passe o cinto subabdominal do cinto de segurança de 3 pontos de fixação sobre as partes azuis, atraves dos ganchos do cinto subabdominal e aperte o cinto com um "clique".

- Passe o cinto dos ombros sobre as partes azuis e atravês do gancho do cinto dos ombros na parte deTRS da estrutura do banco.

- Aperte o cimento de 3 pontos de fixação puxando-o atraves dos ganchos do cimento subabdominal e atraves do cimento dos ombros até estar realmente apertado.

- Deixe a pega de transporte na posicao de transporte.
- quando posicionado no banco traseiro do célico deverá empurrar o banco da fronte paraTRS para que fique em contacto com a cadeira da criança. quando posicionado no banco frontal,deeré empurrar o banco frontal para a fronte para quea cadeira da criança fique encostada ao tablier. Se tal não for possivel,deixe um espoço minimo de 25 cm entre a cadeira da criança e as costas do banco frontal ou o tablier.
Colocação do seu(be) na Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
- Para positional o seu filho, pode dormar a pega de transporte por trás do assento em 2 posições, pressionando os dois botões de desbloqueio da pega.

- Posicao as correias para os ombros: assegure-se que as aberturas das correias para os ombros está a alta dos ombros do seu filho.

- A alta das correias para os ombros pode ser regulada puxando o regulator da alta do arnes e deslocando-o para cima ou para baixo.


- Puxe as correias para os ombros para cima quando pressiona o botão do regulator central.

- Abra a fívelo do cimento.
- Posizione as correias para os ombros sobre a marca laranja nos lados do banco para manter o anos aberto quando posiciona o seu filho.

- Quando a crianca estiver positionala, colocque as correias para os ombros sobre os ombros da crianca e feche a fivela: clique!


- Puxe a fita do arnes atraves do regulador central na direcção da seta verde, a direito para cima e para arente. Continue a puxar até que o arnes esteja comportavelmente posicionado mas firme.

- Assegure-se que as fitas do arnes está sempre broqueadas e apertadas quando acriança estiver sentada no banco.
- Pode proteger o seu filho do sol desdobrando o pára-sol.

Remoção da Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
- Retire o cinto dos ombros do gancho pegando pela parte posterior.
- Solte o cimento da fivela e retire o cimento dos ganchos do cimento subabdominal.
Retirar e voltar colocar a cobertura Retirar a cobertura
- Tenha atençao quando retira a cobertura, uma vez que a sua colocacao se realizaPGA ordem inversa.
- Retire o apoio de cabeca e a almofada de apoio.
- Abra os fechos éclairs. Não retire as fitas do anos dos ganchos no banco.
- Retire toda a cobertura puxando-a cautadosamente da espuma.
Voltar a colocar a cobertura
Puxe as fitas do arnes através das aberturas na cobertura e feche os fechos éclairs.
- Puxe a fívela atravesá da cobertura da fità de entreprises e puxe a abertura do regulator central atravesó do regulator central.
- Ajuste todos os lados da cobertura, colocando-asciousamente entre a espuma e a estrutura do banco.
Instruções de limpeza
As coberturas da Stokke® iZi Go™ by BeSafe™ devem ser lavadas de acordo com as instruções no interior das coberturas. Limpar o arnes à maior com água e sabão suave.
Utilização da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® num carrinho de passeio da Stokke
"A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® apenas pode ser'utilizar nodos seguinhos de passieo: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi e Stokke® Scoot.
Instalacao num carrinho
A linhe a estrutura do adaptor do carrinho por cima dos adaptations do carrinho e desloque para boa, clique (2x)!

Remoçao de um carrinho
- Desloque a pega de transporte para a posicao de transporte.
- Empurre o desbloqueio do carrinho para cima de ambos os lados quando levanta o banco do carrinho na vertical.

Garantia
- Todos os produits BeSafe são cuidadosamente concebidos, fabricados e testados. Todas as{nossascadeiras de bebe BeSafe são testadas periodicamente no nosso laboratório de testes, logo après saírem da produção. Além disso, são submetidas a testes realizados por institutos independentes.
- Caso este produit aparece algo um defeito no prazo de 24 mezes devo a problemas nos materiais ou fabrico, à exception de capas e correias, devolva-o no local onde o adquiriu.
- A reclamação está validada quando aCADEira é usada apropriadamente e com cuidado. Contacte o seu revendedor que decide se aCADEira terá de ser devolida ao fabricante para ser reparada. Não pode ser reclamada a substituição daCADEira ou a devolução do dinheiro. A garantia não é prolongada atraves das reparações.
- A garantia perde a validade quando não existe recibo, quando os defeitos são causados por uma utilização Incorrecta e inappropriada, quando os defeitos são causados por utilizesao abusiva, errada ou negligente.
Informação do punto de vendha
Aviso relative à instalação COM O BANCO VOLTADO PARA TRÁS
Este é umsystema universal de retençao para crianças. Foi homologado ao abrigo do Regulamento n.o 44, complemento 4, série de alteracoes para usozao geral em veiculos equipados comCNTOS de 3pontos de fixacao,aprovedoelo Regulamento n.o 16 da UNECE ou otheras normas equivalentes.