BRIGGS & STRATTON 211700 - Motor a gasolina BRIGGS & STRATTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BRIGGS & STRATTON 211700 BRIGGS & STRATTON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BRIGGS & STRATTON 211700 BRIGGS & STRATTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motor a gasolina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BRIGGS & STRATTON 211700 - BRIGGS & STRATTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BRIGGS & STRATTON 211700 da marca BRIGGS & STRATTON.
MANUAL DE UTILIZADOR BRIGGS & STRATTON 211700 BRIGGS & STRATTON
Kataov xeiipoiou tou Eonlaou
Aprovisionamento de Aceite
Para Solicitar peças de reposicao ou assistencia的技术ica, registre abaixo o Modelo do motor, o tipo e os números de49o, juntamente com a data de compra. Estesnumbers localizam-se em seu motor (consulta aPagina Recursos e controlleds).
Data de compra:
DD/MM/AAAA
Modelo do motor:
Modelo:
Tip:
Códio:
Informações sobre classificacao de potencia do motor
A potência brute para os modelos de motor a gás individuais é classificada conforme oatório J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure - Procedimento de Classificação de Potência e Torque para Pequenos Motos) da SAE (Society of Automotive Engineers - Sociedade de Engenheiros Automotivos) e o desempenho da classificação foi obtido e corrigo Redo acorde com o.). SAE J1995 (Revisao de 2002-05). Os values de torque são calculados a 3060 RPM; os values de HP são calculados a 3600 RPM. A potência brute real do motor sera inferior e é afetada por condições ambientais de operacao e variabilitadde dos motores, entre outros fatores. Devido à ampla diversidade de produits nos quais são instalados motores e a variedade de questoes ambientais aplicaveis ao funcaoamento do equipamento, o motor a gás não desenvolvera a potencia brute classificada quando usedo em um determinado equipamento de potencia (potencia liquida ou "no local"). Essa referencia ocorre por various fatores, inclusive, mas não somente, acessórios (filtrao de ar, escapamento, aparelho de carregamento, restrifamento, carburador, bomba de combustivel, etc.), limitacoes de aplicacao, condições ambientais de operacao (temperatura, umidade, altitude) e variabilitadede motores. Devido a limitacoes de fabricacao e capacidade, a Briggs & Stratton podera substituir um motor de potencia classificada mais alta por um motor esta série.
Segança do operador
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E CONTROLE

Incéndio

Pegas em movimento

Oleo

Fumaradas toxicas

Lento

Rápido

Parar

Explosao

Choque elétrico

Combustível

Afogador

On Off ar/Desligar)

Fechamento de combustivel

Contragolpe
Use proteção para os olhos
O sintombo de征求意见 de segança é uso para identifcar informacoes de segança relativas a perigos que poderao resultar em ferimentos personais. Eutilizada umpalavra (PERIGO, ADVERTENCIA ou CUIDADO) com o sintombo de征求意见 para indica r的概率 e a potencial gravidade do ferimento. Além disso, podera ser realizado um sintombo para assinlar o tipo de perigo.

PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, resultar é morte ou ferimentos graves.

ADVERTÉNCIA indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos graves ou leves.
AVISO indica uma situação que pode resultar em danos ao produits.

ADVERTÉNCIA
Alguns componentes neste produits e em seuis accesórios contentem produits químicosencionados, no estado da Calíforna, como causadores de cancer, defeitos congénitos ou outros problemas ao aparecido reprodutor. Lave as mês antes manuseá-los.

ADVERTÉNCIA
A exaustão do motor deste produits contém produits químicos conheçados no Estado da Calífornia como causadores de cancer, defeitos congêntos ou outros problemas associados à reprodução humana.

ADVERTÉNCIA
A Briggs & Stratton não aprova ou autoriza o uso desses motores em qualquer voeiculo terrestre (ATV) de tres rodas, mobiletes/karts para recreacao, produits ou veiculos aereos construidos para uso em competencias. A utilização desses motores para tais aplicacoes pode resultar em danos materiais, ferimentos graves (incluindo paralisias) ou até mesmo morte.
AVISO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor, lembre-se de adiconar oleo de acordo com as instruções;nestemanual. Se o motor for acontecido sem oleo, ele sera danificado sem possibidade de reparo e não estara cobertoPGA garantia.

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Quando acrescentar combustivel
- Desligue o motor (off) e deixe-o esfiar pelo menos 2关键时刻 antes de退市 o tampão do tanque de combustível.
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Não encha demais o tanque. A fim de permitir a expansão da gasolina, não encha acima do fundo do bocal do tanque de combustível.
- Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas desprotegidas, chamas-piloto, calor e outras fontes de combustão.
- Verifique frequèntemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário
- Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso, o tampao de combustivel e o filtrde ar (caso montado) esteejam em seuis lugares e seguros.
- Não acione o motor sem a vela de igniação.
- Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao OPEN/RUN (aberto/em funcaoamento), Coloque o acelerador (se houver) na posicao FAST (rapido) e acione at e o motor ligar.
Quando operar o equipamento
- Não incline o motor ou o equipamento para um ângulo que pode provocar o derramamento de gasolina.
- São afogue o carburador a fim de desligar o motor.
- Nunca de partirá ou movimento o motor o Conjunto do purificador de ar (caso montado) ou o FILTER de ar (caso montado) Removedo.
Quando trocar o oleo
- Se você drenar o oleo a partir do tubo de enchimento de oleo superior, o tanque de combustível deterve ser esvaziado ou combustivel poderá fazer resultando em incério ou explosão.
Quando transporte o equipments
- Transporte com o tanque de combustível VAZIO ou com a valvula de fechamento de combustível desligada.
Quando armazenar combustivel ou equipamento com combustivel no tanque - Guarde longe de formalhas, fogões, aquecedores de água ou outros aparhços com luz piloto ou outras fontes de ignização, uma vez que poderão inflamar os vapores de gasolina.

ADVERTÉNCIA
Acionar o motor produz faisca.
As fáiscas poderão incendar os gases inflamáveis que se encontrar na区内.
Poderão ocorro explosao e incência.
- Se tiver conhecimiento de algoqum vazamento de gás natural ou de petróleo liquefeito na area, não de a partida do motor.
- Não utilize flúidos de acontecimiento pressurizados, porque os vapores são inflamíveis.

ADVERTÉNCIA
Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocnéuseas, desmaios ou morte.
- Dé a partir e deixe o motor fonctionando ao ar livre.
- Não acione nem faça的功能ar o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.

ADVERTÉNCIA
A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a maior e o BRAço em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
- Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente até sentir resistência eenthalo a puxe rapidamente para evitar o contragolpe.
- Retire todas as cargas sobre o motor/equipamentos externos antes de dar a partira.
- Os componentes do equipoamento diretamente conectados - como láminas, impulsores, polias, dentes de roda, etc., porque não apenas these - devem estar seguramente fixados.

ADVERTÉNCIA

As peças rotativas poderão entrada em conta ou prender mês, pés, cabelo, vestuário ou acessórios.
Isto poderá resultar em amputação traumática ou grave laceração.
- Opere o equipamento com as proteções no devido lugar.
- Mantenha as mãos e os pés afastados das peças de rotação.
- Se tiver cabelo longo ou usar joias, prenda o cabelo e retire seuas acessórios.
- Não use roupa solta, cordões pendentes ou itens que poderão ficar presos.

ADVERTÉNCIA

O lavoroamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.

Poderão ocorrer graves queimaduras tírmicas com o conta.

Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- É uma violação da Seção 4442 do Códico de Recursos da Calórrica,utilizar ou operar o motor em solo não-cultivado, coberto por mata a menos que o Sistema de exaustão possua um retentor de faíscas, como definido na Seção 4442, mantudo em perfeitas condições de'utilização. Os outros estados ou jurisdições federais poderao ter leis similares. Entre em contacto com o fabricante, varejista ou revendctor para obter um retentor de faíscas projetado para oSYSTEMA de exaustão instalado neste motor.

ADVERTÉNCIA
A liberação não-intencional de faísca pode resultar em incência ouchoqueétrico.

O acontecimiento não-intencional poderá resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendio

Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida eletrica).
- Utilize somente as ferramentas apropriadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças para fazer a velocidade.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, às vezes pode quebrar mais TARDE durante o funcimento.
Quando fizer teste de faíças:
- Use sometime um analisador de faíças aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de igniação retirada.
Recursos e controles
Compare a ilustração ① com seu motor para familiarizar-se com o local de various recursos e controles.
Modelo Tipo:Cólico
A. Identificacao do motor
B. Vela de ignicao
C. Purificador de ar
D. Alca da corda de partida (optional)
E. Vareta de nivoel de oleo
F. Bujão de drenagem de oleo
G. Silencioso
Protetor do silencioso (optional)
Retentor de faíscas (optional)
H. Tela de proteção
I. Tela giratória
J. Filtró de áleo (optional)
K. Partida elétrica (optional)
L. Carburador
M. Filtro de combustivel (optional)
N. Bomba de combustivel (optional)
O. Dreno rápido de áleo (optional)
Funcimiento
Capacidade de oleo (consulte a segao Especificações)
Recomendações sobre o oleo
Recomendamos o uso dos oleos com garantia certificada da Briggs & Stratton para obter o melhor desempinho. Outros oleos detergentes de alta qualidade são aceitaveis se foram classificados para service SF, SG, SH, SJ ou superior. Não utilize aditivos especialis.
As temperatures externas determinam a viscosidade de oleo apropriadapara o motor.
Use aabela a fim de的选择ar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura externa esperada.

- O oleo SAE 30, quando正常使用 a temperatas inferiores a 4^ , provocar a parte dificil do motor.
** O oleo 10W-30, quando utilizes a temperatas superfiores a 27^ , poderá causar aumento no consumo de oleo. Verifique mais freqüentemente o;nivel do oleo.
Como verificar/adicionar oleo - Figura ① ②
Se a pressão do oleo for mucho baixa, uma chave de pressão (se houver) irá parar o motor ou ativar um dispositivo de食欲 no equipamento. Se isso ocorro, pare o motor e verifie o nível de oleo com a vareta.
Se o nível de oleo estiver abaixo da marca ADD (adicionar), acrescente oleo até atingir a marca FULL (cheio). De parte no motor e verifique se a pressão está adequada antes de continuar a operar.
Se o的概率 de oleo estiver entre as marcas ADD e FULL, não inicie o motor. Entre em,.
contato com o Revendador Autorizo Briggs & Stratton para que o problema de
pressao de oleo sera corrigido.
Recomendações de combustível
Gasolina sem chumbo limpa e nova.
- Um minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Uso em alta altitude, consulte adiante.
Gasolina com ate 10% de etanol (gasohol) ou ated 15% de MTBE (metil terta-butil-eter) e aceitavel.
CUIDADO: Não utilize gasolinas não aprovasadas, tais como E85. Não misture oleo em gasolina ou modifique o motor para funcional com combustíveis发展目标. Isso causara danos aos componentes do motor e invalidará a garantía do motor.
Para proteger o Sistema de combustivel contra a formação de depósitos gomasos, misture um estabilizador de combustivel no combustivel. Consulte a�� Armazenamento. Nem todos os combustíveis são iguais. quando ocorrERem problemas de partida ou desempenho, mude de fornecedor ou de marca de combustivel. Este motor é certificado para operar com gasolina. O Sistema de controle de emissão deste motor é EM (Engine Modifications - Modificacoes de Motor).
Alta altitude
A altitudes acima de 1.524 metros (5.000 pés), uma gasolina de no minimum 85 octanas/85 AKI (89 RON) é aceitável. Para manter o motor em conformidade com os níveis de emissão permitidos, é necessário um ajuste para alta altitude. A operação sem esse ajuste causar a redução no despenho, aumento no Consumo de combustível e em emissão. Consulte um Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton para obter informations sobre o ajuste de alta altitude.
A operação do motor a altitudes acima de 762 metros (2.500 pés) com o kit para alta altitude não é recomendável.
Como adiciones combustivel - Figura 3

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
Quando acrescentar combustivel
- Desligue o motor (off) e deixe-o esfiar pelo menos 2 horas antes de退市 o tampão do tanque de combustível.
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Não encha demais o tanque. A fim de permitir a expansão da gasolina, não encha acima do fundo do local do tanque de combustível.
- Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas desprotegidas,
chamas-piloto, calor e outras fontes de combustao. - Verifique freiuentemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário
-
Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor.
-
Limpe a area do tampão do tanque de combustível para removeresíduos e sujeira. Retire o tampão (A) (Figura 3).
- Abastaça o tanque de combustível (B) com gasolina. A fim de permitir a expansão da gasolina, não encha acima do fundo do bocal do tanque de combustível (C).
- Reponha o tampão do tanque de combustível.
Como iniciar o motor - Figura ④

ADVERTÉNCIA

A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a maior e o BRAço em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
- Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente até pagar resistência e então a puxe rapidamente para fazer o contragolpe.

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso, o tampao de combustivel e o filtrde ar (caso montado) esteejam em seuis lugares e seguros.
- Não acione o motor sem a vela de igniação.
- Se o motor afgar, ajuste o afogador (se houver) na posicao OPEN/RUN (aberto/em funcaoamento), Coloque o acelerador (se houver) na posicao FAST (rápido) e acontece ato motor ligar.


ADVERTÉNCIA
Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocnéuseas, desmaios ou morte.
- Dé a partir deège le motor fonctionando ao ar livre.
- Não acione nem faça的功能ar o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.
AVISO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor, lembre-se de adiconar oleo de acordo com as instruções neste manual. Se o motor for acionado sem oleo, ele sera danificado sem possibiliode reparo e não estara cobertoPGA garantia.
Note: Alguns motores e equipamentos tem controles remotos. Consulte o manual do equipamento para localizar e operar os controles remotos.
- Verifique o nivel de oleo.Consulte a secao Como verificar/adcionar oleo.
- Verifique se os controles de transmissao, se houver, está desengatados.
- Coloque a valvula de fechamento de combustivel (A), se houver, na posicao on (Figura 4).
- Mova o controle de aceleracao (B) para a posicao fast (rapidido). Opere o motor)nessa posicao.
- Mova o controle de afogamento (C), ou a alavanca de combinação afogador/accelerador, para a posicao choke (afogamento).
Note: O afogamento é geralmente desnecessário quando se volta a dar a partida de um motor quente.
- Partida retratif: Gire a chave (D) para a posicao run.
- Partida retrétil:Segure a alca da corda de partida com firmeza (E).Puxe a alca da corda de partida lentamente até sentir resistência e, em seguida, puxe-a rapidamente.
Note: Se o motor não der partida après这只是 tentativevas repetidas, acessse o BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-233-3723 (nos EUA).

ADVERTÊNCIA: A rápida retração da corda da partida (contragolpe)
puxará a maior e o BRAço em direção ao motor mais rapidamente do que você os poderia soltar. Isto poderá resultar em ossos quebrados, fratas, contusões ou entorses. Ao dar partir no motor, puxe a corda de partida lentamente até sentido resistência e então puxe-a rapidamente para fazer o contragolpe.
- Partida eletrica: Gire a chave de partiria eletrica (D) para a posicao on/start (ligado/parida). Consulte o manual do equipamento para saber o local da chave e como operá-la.
Note: Se o motor não der parte après这只是 tentativevas repetidas, acessse o BRIGGSandSTRATTON.COM ou lique para 1-800-233-3723 (nos EUA).
AVISO: Para prolongar a vida uyil da partida, use ciclos de partida curtos (maximo de cinco segundos). Aguarde um minuto entre os ciclos de partida. - Enquanto o motor aquece, mova o afogador (C) para a posicao | run (movimentar).
como parar o motor - Figura 4

ADVERTÉNCIA
A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
-
Não afogue o carburador a fim de parar o motor.
-
Como o controle do acelerador na posicao fast (rápido), gire a chave (D) para a posicao off (desligado) (Figura 4).
- Quando o motor parar, colque a valvula de fechamento de combustivel (A_i) , se houver, na posicao fechado.
Manutenção
Use apenas peças de substituição de equipamento originais. Outras peças não tem desempenho tão bom, pode danificar a unidade de poder resultar em danos. Além disso, ou uso de outras peças pode invalidar a garantia.
Recomendamos que você consulta um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para qualquer manutenção e服务于 motores e em suas peças.
AVISO: Todos os componentes usados na montagem deste motor devem permanecer em seu lugar para o Functionamento adequado.
Controle de emissões
A manutenção, substituição e o reparo de dispositivos e sistemas de controle de emissão pode ser realizados por qualquer estabelecimento ou técnico de reparo de motores non-road (que não circulam em vias Públicas). Entretanto, para obter service de controle de emissão "sem custos adiconais", o trabalho deve ser realizado por um centro autorizzato da fábrica. Consulta a garantia de emissões.

ADVERTÉNCIA
A liberação não-intencional de faisca pode resultar em incência ou quando étrico.

O acontecimiento não-intencional poderá resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.

Risco de incendio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconnecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica).
- Utilize somente as ferramentas apropriadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulação ou outras peças para fazer a velocidade.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, País poderá quebrar mais TARDE durante o functimento.
Quando fizer teste de faíças:
- Use sempre um analisador de faíscas aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de igniação retirada.
Gráfico de manutenção
Primeiras 5 horas
Trocar o oleo
Cada 8 horas ou diariamente
Verifique o nivel de oleo do motor.
- Limpar aarea em torno do silencioso e os controles
- Limpe o protetor de dedos (se houver)
- Limpar o filtro de ar *
- Limpar o pré-purificador *
- Substituir o filtró de ar
- Substitu o pre-purificador
- Substituir a vela de ignicao
- Limpar o Sistema de arrefecimento do ar *
- Substituir bajo de combustibile
-
Verificar a folga das valvulas **
-
Em locais de mucha poeira ou quando particas trazidas pelo ar estáo presentes, limpe com maior frequência.
** Não é necessário a menos que sejam observados problemas no desempinho do motor.
Ajuste do carburador
Jamais faça ajustes no carburador. O carburador foi ajustado na fibrica para operar de forma eficiente na maior das condições. Entretanto, se foram necessários ajustes, consulte um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para o service.
AVISO: O fabricante do equipoamento em que este motor é instalado fornece indicações quando a velocidade Tmaxa a que o motor pode ser operado. Não exceda esta velocidade.
Como substituir a vela de ignicao - Figura 5
Substitua a vela de ignicao anualmente. Verifique a folga (A, Figura 5) com um calibrador de fio (B). Se necessario, reajuste a folga. Instale e aperte a vela de ignicao com o torque recomendado. Para obter o ajuste ou o torque, consulte a segao Especificações.
Note: Em algumas和地区, a legislatão local exige a utilização de uma vela de ignicao resistiva para Eliminar sinais de ignicao. Se这是我 motor for originalmente equipado com uma vela de ignicao resistiva, use o mesmo tipo para substituição.
Inspecione o Silencioso e o Retentor de Faíscas - Figura 6
6

ADVERTÉNCIA

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorro graves queimaduras tírmicas com o conta. Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- É uma violação da Seção 4442 do Códico de Recursos da Calórrica,utilizar ou operar o motor em solo não-cultivado, coberto por mata a menos que o Sistema de exaustão possua um retentor de faíças, como definido na Seção 4442, mantudo em perfeitas condições de'utilização. Os outros estados ou jurisdições federais poderao ter leis similares. Entre em contacto com o fabricante, varéjista ou revendador para obter um retentor de faíças projetado para oSYSTEMA de exaustão instalado neste motor.
Inspecione o silencioso (A, Figura 6) para vericar se há rachaduras, corrosão ou outros danos. Remova o defletor de silencioso (B), se houver, e inspecione para observar se há danos oubloqueio na passagem de carbono. Caso sera necessária a instalacao de peças de reposicao, utilize somente peças de equipamento originais.

ADVERTÊNCIA: As peças de reposicao devem ser iguais e instaladas, sua posicao que as peças originais ou poderão incendiar-se.
Como trocar o oleo - Figura 7 8 9 10
Oleo uso é um produit descartével de risco e deve ser disposto adequadamente. Não descarte jusqu com o lixo dométrico. Verifique se há um local para reciclagem/descarte seguro jusqu às autoridades locais, centro de service ou revendedor.
Remoçao de oleo
- Com o motor desligado, mas ainda quente, desconnecte o cabo da vela de ignicao (A) e mantenha-o afastado (Figura 7)
- Remova a vareta (D).
Bujão de drenagem de óleo padrão
- Remova o bujoao de drenagem de oleo (B, Figura 8). Drene o oleo para um conteiner aprovado.
Note: Qualquer um dos bujooes de drenagem de oleo mostrados abaixo pode ser instalado no motor.



- Após a drenagem de todo o áleo, recolque e aperte o bujão de drenagem de áleo.
Dreno rápido de oleo optional
- Desconecte o tubo de dreno de oleo (G, Figura 9) da lateral do motor.
- Gire e remove a tampa de drenagem de oleo remove a tampa de dreno de oleo (H). Abaixe com cuidado o dreno rápido (I) para um contéiner aprovado (J).
- Depois de oleo ter sido drenado, instale a tampa de dreno de oleo. Fixe o tubo na lateral do motor.
Trocar o filtro de oleo
Alguns modelos são equipados com um FILTER de áleo. Para conhecer os intervalos de substituição, consulte oGRAMO de Manutenção.
- Dreno o oleo do motor. Consulte a�� Remover oleo.
- Remova o filtró de áleo (C) e faça o descarte de modo adequado. Consulte a Figura 10.
- Antes de instalar o novo FILTER de oleo, lubrifique levamente aVEDAÇÃO do FILTER de com oleo limpo e novo.
- Instale o fazer de oleomanualmente e até que aVEDAÇÃO esteja em contacto com o adaptorador do fazer de oleo, em seguida aperte o fazer de oleo com 1/2 volta a 3/4 de volta.
-
Adicione oleo. Consulte a segao Adicionar oleo.
-
Dé partir no motor. Enquanto é aquecido, verifique se há bazamento de oleo.
- Pare o motor e verifique o;nével de áleo. Verifique se o áleo está no topo do indicator de cheio (F) na vareta (Figura 7).
Adição de oleo
- Coloque o motor de modo de fique plano.
- Limpe a area de enchimento de oleo Removedo toda a sujeira e os residuos.
- Consulte a�� Especificações para obter informações sobre a capacidade de oleo.m
- Remova a vareta (D) e passe um pano limpo (Figura 7).
-
Despeje oleo lentamente no bocal de enchimento de oleo do motor (E). Não deixe transbordar. Depois de acrescentar oleo, aguarde um minuto e, em seguida, verificque novamente o nível de oleo. Nota: Não adicone oleo no dreno rápido de oleo (I) (se houver).
-
Instale e rosqueie a vareta.
- Retire a vareta e verifie o nível de oleo. Verifie se o oleo está no topo do indicator de cheio (F) na vareta.
- Instale e rosqueie a vareta.
Como fazer manutenção no FILTER de ar - Figura ⑪

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provoc queimaduras graves ou morte.
- Nunca de partida ou movimento o motor com a pena de purificação de ar ou o filtró de arremovido(a).
AVISO: Não use ar pressurizarao ou solventes para limpar oimento. O ar pressurizado pode danificar oimento e os solventes irao dissolve-lo.
O Sistema de FILTER de ar usa um cartucho oval ou plano. Alguns modelos también incluem um pré-purificador que pode ser lavado e reutilizzato.
Filtro de ar plano
- Puxe a algo da tampa para cima (A, Figura 11). Gire a algo da tampa em direção ao motor e retire a tampa (B).
- Retire o pré-purificador (C), se houver, e o filtro (D).
- Para soltar os residuos, bata suavamente o FILTER em uma superficie rígida. Se o FILTER estiver excessivamente sujo, substitua por um novo FILTER.
- Lave o pré-purificador em detergente liquido e agua. Então deixe secar por completeness naturalmente. Não colque óleo no pré-purificador.
- Monte o pré-purificador seco e o filtro na base do motor (E).
- Alinne as guias (F) na tampa com os encaixes (G) no alojamento da ventoinha. Gire a alça da tampa de volta e empurre para baixo para travá-la.
Como substituir o filtro de combustibile - Figura 12

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
- Mantenha a gasolina e seu vapes afastados de fáscaras, chamas desprotegidas, luzes piloto, calor e outras fontes de ignização.
- Verifié frequentlymente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
- Antes de recolocar o filtro de combustível, drene o tanque de combustível ou feche a valvula de fechamento de combustível.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
-
Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor.
-
Antes de recolocar o filtro de combustivel (A, Figura 12), se houver, drene o tanque de combustivel ouckeaavalvula de fechamento de combustivel.Caso contrario, o combustivel pode vazar e causar incendio ou explosao.
- Use pincas para apertas as linguetas (B) nos gramps (C),(before deslize os gramps doimento de combustivel. Gire e puxe a tubulacao de combustivel (D) para fora doimento.
- Verifique a tubulação de combustível para observar se há rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
- Substitua o FILTER de combustivel por um FILTER de substituição de equipamento original.
- Prenda a tubulação de combustível com os gramos conforme é muito.

ADVERTÉNCIA

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorro graves queimaduras tírmicas com o conta. Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
Armazenagem

ADVERTÉNCIA
A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
Quando armazenar gasolina ou equipamento com combustivel no tanque
- Guarde o motor longe de formalhas, fogões, aquecedores de água ou outros aparelhos com luz piloto ou fontes de ignização, uma vez que poderão inflamar os vapores de gasolina.
Sistema de combustivel
Combustivel pode envelhecer se for armazenado por mais de 30 días. Combustivel velho forma depositos gomos e acidos no Sistema de combustivel e em peças
AVISO: NÃO limpe as peças do motor com água, evitando, assim, que o Sistema de combustível está contaminado. Use uma escova ou um pano seco para limpar o motor. Este é um motor com refrigeração de ar. Sujeira ou poeira pode restringuir o fluxo de ar e fazer com que o motor fique supraquecido, resultado em redução no desempinho e menor vida útil do motor.
Use una esca ou pano seco para remove residuos do protetor/tela giratoria (A). Mantenha os tubos, molas e controles (B) limpos. Mantenha a area em torno e以及其他 do silencioso (C) livre de residuos de combustivel (Figura 13).
essencias do carburador. A fim de manter o combustivel fresco, use o estabilizar de combustivel FRESH START® da Briggs & Stratton, disponivel como um aditivo liquido ou um cartucho de goetamento.
Não há necessidade de drenar a gasolina do motor se um estabilizador de combustível for adicondo de acordo com as instruções. Deixe o motor ligado por 2 horas para permitir que o estabilizador circule por todo o Sistema de combustível. Dessa forma, o motor e o recipiente de combustível pode ser armazenados por até 24 vezes.
Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador de combustível,deer ser escoada Dentro de um recipiente aprovado. Deixe o motor em funcaoamento até que ele pare devido a falta de combustivel. E recomendavel utilizear um estabilizador de combustivel no recipiente de armazenamento a fim de manter as propriedades da gasolina.
Oleodomotor
Com o motor ainda quente, troque o oleo. Consulte a segao Como trocar o oleo.
Detecção de problemas
Precisa de assistência? Acesse BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligne para 1-800-233-3723.
Especificações
| Especificações do motor | |
| Modelo | 210000 |
| Deslocamento | 21,01 ci (344 cc) |
| Calibre | 3,437 pol (87,30 mm) |
| Curso | 2,264 pol (57,51 mm) |
| Capacidade de oleo - sem filtro | 42 - 44 oz (1,24 - 1,30 L) |
| Capacidade de oleo - com filtro | 46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L) |
| Especificações do motor | |
| Modelo | 310000 |
| Deslocamento | 30,59 ci (501 cc) |
| Calibre | 3,563 pol (90,49 mm) |
| Curso | 3,062 pol (77,77 mm) |
| Capacidade de oleo - sem filtro | 42 - 44 oz (1,24 - 1,30 L) |
| Capacidade de oleo - com filtro | 46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L) |
| Especificações de ajuste * | |
| Modelo | 210000, 310000 |
| Folga da vela de igniação | 0,030 pol (0,76 mm) |
| Torque da vela de igniação | 180 lb-pol (20 Nm) |
| Folga de ar da armação | 0,010 - 0,014 pol (0,25 - 0,36 mm) |
| Folga da válvula de entrada | 0,003 - 0,005 pol (0,08 - 0,13 mm) |
| Folga da válvula de exaustão | 0,005 - 0,007 pol (0,13 - 0,18 mm) |
- A potência do motor reduzirá 3,5% a cada 300 metros (1.000 pés) acima do;nível do mar e 1% a cada 5,6^ (10^) acima de uma temperatura de 25^ (77^) . O motor funciona satisfatoriamente em um ângulo de até 15^ . Consulte omanualdo operador do equipoamento a fim de obter os limites permitidos para ofuncolvimento seguro em declive.
| Peças de service comuns | |
| Peça de service | Número da peça |
| Modelo: 210000 | |
| Filtro de ar, plano | 698413, 5079 |
| Pré-purificador do filtró de ar, plano | 697292, 5079 |
| Óleo - SAE 30 (20 oz, 0,6 L) | 100005 |
| Óleo - SAE 30 (48 oz, 1,4 L) | 100028 |
| Filtro de áleo | 492932, 5049 |
| Aditivo para combustível | 5041, 5058 |
| Filtro de combustível - motor sem bomba de combustível | 394358, 5098 |
| Filtro de combustível - motor com bomba de combustível | 691035, 5065 |
| Vela de igniação com resistor | 491055 |
| Vela de igniação de platina de longa duração | 5066 |
| Chave de velas de igniação | 89838, 5023 |
| Analisador de faíscas | 19368 |
| Modelo: 310000 | |
| Filtro de ar, plano | 698083, 5077 |
| Pré-purificador do filtró de ar, plano | 697015, 5077 |
| Filtro de ar, plano lavável | 697153, 5078 |
| Óleo - SAE 30 (20 oz, 0,6 L) | 100005 |
| Óleo - SAE 30 (48 oz, 1,4 L) | 100028 |
| Filtro de áleo | 492932, 5049 |
| Aditivo para combustível | 5041, 5056 |
| Filtro de combustível - motor sem bomba de combustível | 394358, 5098 |
| Filtro de combustível - motor com bomba de combustível | 691035, 5065 |
| Vela de igniação com resistor | 491055 |
| Vela de igniação de platina de longa duração | 5066 5066 |
| Chave de velas de igniação | 89838, 5023 |
| Analisador de faíscas | 19368 |
Recomendados que você consulta um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para todos os serviços de reparo e manutenção do motor e das peças do motor. Utilize semente peças genuinas da Briggs & Stratton.
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton Corporation convertarou ou substituiRGamento, qualcr componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custo de transporte dos produits dentro da cobertura esta Garantia submetidos para reparo ou substituicao facarao a cargo do comprador. Estga garantia está en vigor durante os periodos de tempo e sujeita as condi oestabeleidas abaixo. Para assistencia sob garantia, localize o Centro de Servico Autorizational Briggs & Stratton mais proximo, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.COM.
Não há或其他 garantia expressa. As garantias implicadas, incluindo aquelas de commercialização e inadequação para um determinado fim, são limitadas ao período de um ano a partir da data da compra, ou pelo tempo permitido por lei. Toda e qualquer garantia implicaça está excluira. A responsabilitad per danos consequencias ou incidentais sob toda e qualquer garantia está excluida na extensao permitida por lei. Alguns paises ou estados nao permitem limitacoes no tempo de duração de garantias implicadas, e outros paises ou estados nao permitem excluso ou limitacao de danos consequencias ou acidentais, portanto a limitacao e exclusao acima pode não se aplicar. Essa garantia dá direitos legais espécicos e o consumidor pode tambem ter outros direitos que variam de pais para pais ou de estado para estado.
TERMOS DA GARANTIA PADRAO*
| Tipo de produits/marca | Uso Residencial | Uso Comercial |
| VanguardTM | 2 anos | 2 anos |
| Extended Life SeriesTM; I/C®, IntekTM I/C®, IntekTM Pro; Professional SeriesTM com BRAço de ferro fundido Dura-BoreTM; 850 SeriesTM com BRAço de ferro fundido Dura-BoreTM; Snow Series MAXTM com BRAço de ferro fundido Dura-BoreTM | 2 anos | 1 ano |
| Todos os outros motores Briggs & Stratton | 2 anos | 90 dias |
- Esses são nosso termos de garantia padrão, mas occasionalmente pode havar cobertura de garantia adicondual que não FOI determinada no momento da publicação. Para obter uma listagem dos termos de garantia atuais de seu equipamento, acesse BRIGGSandSTRATTON.COM ou entre em conta com o Centro de Serviço Autorizzato Briggs & Stratton.
Os motores usados em aplicacoes de gerador(caseiro sao garantidos apenas para uso por consumoidores. esta garantia nao se aplica a motores com equipamentos usados como energia principal no lugar de umutilario.Os motores usados em competicao, em pistas commerciais ou de aluguel nao estao garantidos.
O perado de garantia inicia-se na data de comprpelo primeiro consumidor ou usuario final comercial e mantido pelero tempo mentionado na tabela acima. "Uso por consumidor" significa um uso pessoal residencial por um consumidor de varejo. "Uso commercial" significa todos os outros usos, incluindo uso para propós comércias de producao de renda ou de aluguel. Uma vez tendo sido usedo commercialemente, o motor sera posterioramente considerado de uso comercial para os propósitos这对于 garantia.
Não é necessário o registrar da garantia para obte-la para os produits da Briggs & Stratton. Guarde seu comprovante de compra. Se você não estar o comprovante com a data de comprar ao Solicitar o service do garantia, sera usada a data de fabricação do produto para calcular o prazo de garantia.
Sobre a Garantia
A Briggs & Stratton gentilmente aceita o reparo em garantia e lamenta pela inveniência causada. Qualquer Centro de Servico Autorizzato pode realizar reparos de garantia. A maior de reparos{nessa condição são serviços rotineiros, mas às vezes os pedidos por service em garantia podem não ser considerados adequados.
Caso um cliente não concorde com a decisão do Centro de Serviço, está realizada uma investigação para determinar a aplicabilitad da garantia. Peça ao Centro de Serviço que aparece todos os fatos comprobatórios ao seu Distribuidor ou à Fábrica, para revisão. Se o Distribuidor ou a Fábrica decide que a reclamação é boa, o cliente está totalmente reembolsado relativamente aos itens aceites como defeituços. Para evaporar eles que passam eventualmente ocorro entre o cliente e o Centro de Serviço, descvermos abaixo algumas das causas de falha dos motores que não está cobertas pela garantia.
Desgaste normal: Os motores, assim como qualquer equipamento mecancico, precisam de manutenção e substituição periodicas das peças para que functionem bem. A garantia não cobre reparos relacionados ao desgaste causado por uso em uma pea ou motor. A garantia não se aplicaria se o dano ao motor ocurrese por uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio, armazenamento ou instalacao inadequada. Da mesma forma, a garantia fica invalidada se o numero de série do motor tiver sido Removedo ou se o motor tiver sido alterado ou modificado.
Manutenção incorrente: A vida éutil de um motor depende das condições em que é utilizesdo e dos cuidados que receive. Algumas aplicacoes, tais como picadores de forragem, bombas e cortadores de grama, são muitas vezes realizadas em condições em que está sujeitas a poeiras e sujeira, que may seem aparente desgaste prematto. Tal desgaste não está cobertoPGA garantia, quando causado pela penetracao no motor de impurezas, p, residuos de limpeza das velas ou qualquer other material abrasivo, decorrente de uma manutenção incorrente.
Esta garantia cobre SOME material e/ou mão-de-obra defeituados relacionados com o motor e não a substituição ou rembolso do equipoamento em que o motor possa estar montado. Além disso, a garantia mesmo não cobre reparos devidos a:
1 Problemas causados por peças que não sejam peças originais Briggs & Stratton.
2 Controles de equipos ou instalacoes que impeçam a partir, provocando um desempenho insatisfatório do motor ou a redução da vidautildo motor. (Contate o fabricante do equipoamento.)
3 Carburadores com vazimentos, tubos de combustível entupidos, valvulas coladas ou outras avarias causadas pela utilização de combustível contaminado ou envelhecido.
4 Peças riscadas ou quebradas resultantes da'utilisation do motor com oleo contaminado ou insufficiente ou de um oleo de grau incorreto (verifique e complete sempre que necessário e troque nos intervalos recommendados.) O indicator de segança OIL GARD poderá não se desiglar durante oestrutura do motor. O motor poderá ficar danificado se oível do oleo não for mantido corretramente.
5 O reparo ou ajuste de componentes associados ou de conjuntos, tais como embreagens, transmissões, controles à distança, etc., que não sejam de fabricação da Briggs & Stratton.
6 Avaria ou desgaste de componentes devido a penetracao de impurezas no motor, decorrente de manutenao ou remontagem inadequada do purificador de ar, ou dautilacion de um elemento ou cartucho de purificador de ar que nao sera original. A intervals recomendados, limpe e/ou substitua ofeito, de acordo com as recomendações do Manual de operacao.
7 Componentes danificados devo a sobrevelocidade ou a supraquecision causado por grama, areias ou sueira que tapem ou entupam as aletas de arrefecimento ou a area do volante, ou devo a utilização do motor numa area confinada sem ventilação sufficiente. Limpe os resíduos no motor nos intervalos recomendados no manual de operação.
8 Componentes do motor ou do equipamento quebrados devido a vibração excessiva provocada por montagem frouxa do motor, lâminas cortantes frouxas, pás desbalancesados ou impulsores frouxos ou desbalancesados, fixação incorreta do equipamento ao virabrequam do motor, sobrevelocidade ou outras abuso na operação.
9 Virabrequim empenado ou quebrado devo aoCHOque de um objeto solido com uma lamina cortante de umaquina rotativa para cortar grama, ou devo ao aperto excessivo da correia em V.
10 Regulagem ou ajustamento rotineiro do motor.
11 A falha do motor ou de componentes do motor i.e.,-camera do combustao, valvulas, sede de valvulas, guias de valvulas ou enrolamentos queimados do motor de partica - provocacao pelo uso de combustiveis alternativos como petroleo liquefeito, gás natural, gasolinas alteradas, etc.
OServiço de garantia está disponible apenas por meio de distribuidores de service autorizados pela Briggs & Stratton Corporation. Localize o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton mais proximo, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.com.